Search
English Turkish Sentence Translations Page 169730
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| AIrighty. Let's watch some TV together. | Pekâlâ o zaman. Haydi, televizyon izleyelim. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| It's kind of late, honey. | Biraz geç olmadı mı, tatlım? | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Don't you think you should sleep? | Senin uyuman gerekmiyor mu? | The Ring Two-3 | 2005 | |
| I never sleep. | Ben asla uyumam. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Then Iet Mommy make you something. | O zaman annen sana bir şeyler hazırlasın. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Something wrong? You seem sad. | Bir sorun mu var? Üzgün görünüyorsun. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| No, honey, I'm not sad. | Hayır, tatlım. Üzgün değilim. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| I'm just tired, that's all. | Yalnızca yorgunum, hepsi bu. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Well, now you have me to protect you. | Artık ben varım. Seni korurum. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Take me to where she's afraid of. | Beni korktuğu yere götür. Korktuğu yeri biliyorsun. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| You have to show her, Rachel. | Ona göstermelisin, Rachel. Ona burada kalamayacağını göster. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Listen to the voices. You have to Iisten to the voices. | Sesleri dinle. Sesleri dinlemelisin. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Be a good mother. Be a good mother. | İyi bir anne ol. İyi bir anne ol. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| But you can't stay. | Ama burada kalamazsın. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| What are you doing? Rachel! | Ne yapıyorsun? Rachel! | The Ring Two-3 | 2005 | |
| It's not her, Rachel. I know, baby. | O değil, Rachel. Biliyorum, bebeğim. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| I Iove you. Mommy, I Iove you. | Seni seviyorum. Anne, seni seviyorum. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| But you're not my son. | Ama sen benim oğlum değilsin. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Breathe. Baby, breathe. | Nefes al. Nefes al, bebeğim. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| PIease. I know it's you, honey. | Lütfen. Sen olduğunu biliyorum, tatlım. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Aidan, please. | Aidan, lütfen. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Yeah. | Evet. Yanındayım. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| You're okay. | Artık iyisin. Her şey yolunda, tatlım. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| You were just sleeping. | Yalnızca uyuyordun. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| She wants me again. | Yine beni istiyor. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| All she wants is a mother. That's all she wants. | Tek istediği bir anne. Tek istediği bu. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| And she'll keep coming till she finds one. | Ve bulana kadar gelmeye devam edecek. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Come on! Come back! | Haydi! Geri çekil! | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Get away from her! Rachel! | Ondan uzak dur! Rachel! | The Ring Two-3 | 2005 | |
| You can't have my son. | Oğlumu alamazsın. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| So take me. | Beni al. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Samara! | Samara! | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Here I am, Samara. | İşte geldim, Samara. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| But you Ieave him alone! | Ama artık onu rahat bırak! | The Ring Two-3 | 2005 | |
| It's always open. | Hep açıkmış. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Her only way out is always open. | Çıkış yolu hep açıkmış. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Mommy! I'm not your fucking mommy. | Anne. Ben senin lanet olası değilim. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Can you hear me? I can hear you. | Beni duyabiliyor musun? Duyuyorum. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| You're here. | Döndün. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| You're here, Rachel. Of course I'm here. | Buradasın, Rachel. Elbette, buradayım. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| I followed your voice. | Sesini takip ettim. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| It's over, honey. | Bitti, tatlım. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| She's not coming back. | Artık geri gelemeyecek. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| How do you know, Rachel? | Nereden biliyorsun, Rachel? | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Promise me something? | Bana bir söz ver? | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Yeah. Anything, Mom. Anything. | Ne istersen, anne. Ne istersen. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Just call me Rachel. | Bana Rachel de. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| At Ieast for a while. | En azından bir süre. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| And she wants to live for real this time. | ...ve bu sayede gerçek hayata dönmeyi planlıyor. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| ...Koji in Seattle. Aidars doctor. | ...Koji ile konuştum. Aidan'ın doktoruyla. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| I mean, a lot of women have trouble adapting to the stresses of motherhood. | Birçok kadın anneliğin verdiği strese adapte olmakta güçlük çeker. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| ...unable to experience love for Aidan? | ...Aidan'a karşı sevginizi yeterince gösteremediğiniz hissine kapıldınız mı? | The Ring Two-4 | 2005 | |
| Until we can talk further, I cannot let you be alone with him. | Daha uzun konuşmadığımız sürece, onunla yalnız kalmana izin veremem. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| But you need to leave. | Ama gitmek zorundasın. Hem de hemen, lütfen. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| Now, are you a coffee drinker? Black. | Kahve içer misiniz? Sade. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| Dr. Forrest, dial 118, please. | Dr. Forrest, 118'i arayın, lütfen. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| Dr. Forrest, please dial 118. | Dr. Forrest, lütfen 118'i arayın. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| I'm sorry, but the privacy laws still apply. | Üzgünüm ama gizlilik kanunları burada da devreye giriyor. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| Well, was she really adopted? Can you at least tell me that much? | Gerçekten evlatlık verildi mi? En azından bunu söyleyebilir misiniz? | The Ring Two-4 | 2005 | |
| I'd lose my job if I did. Look, ma'am, | Söylersem işimi kaybederim. Bakın, bayan... | The Ring Two-4 | 2005 | |
| This little girl had the same condition. | O küçük kız da aynı durumdaymış. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| Now, if I knew what caused that, it could save his life. | Nedenini öğrenebilirsem, oğlumun hayatını kurtarabilirim. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| I thought I put 12:30 on the ad. For the open house. | İlana, evin açılışı için 12:30 yazdığımı sanıyordum. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| A little color will really turn the place around. | Biraz boya içerisini daha canlı gösterebilir. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| The previous owners didn't leave anything behind? | ...yani önceki sahiplerinden kalan şeyler var mı? | The Ring Two-4 | 2005 | |
| Well, there were some things that were left, after they... | Bıraktıkları birkaç şey vardı tabii, yani taşındıktan sonra kalan şeyler. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| Can you tell me about Mommy a little bit? | Bana biraz annenden bahseder misin? | The Ring Two-4 | 2005 | |
| She loves me. | Beni seviyor. Eminim seviyordur. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| She went looking for me. She tried to find me. | Beni aramaya gitti. Beni bulmaya çalıştı. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| She was from some little town up in the mountains. | Dağlardaki küçük bir kasabada yaşıyormuş. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| She said she'd been sent away to live with relatives in the city. | Şehre, akrabalarının yanında yaşması için gönderildiğini söyledi. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| She wasrt well. She had been having problems during the pregnancy: | Durumu iyi değildi? Hamilelik sırasında bazı sorunlar yaşamıştı: | The Ring Two-4 | 2005 | |
| I don't know her last name. Evelyn? | Soyadını bilmiyorum. Evelyn mi? | The Ring Two-4 | 2005 | |
| Evelyrs expecting you. | Evelyn de sizi bekliyordu. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| She's like a freakir patron saint or something. | Koruyucu melek gibi bir şey sanırım. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| Don't let them stop you. What? | Seni durdurmalarına izin verme. Ne? | The Ring Two-4 | 2005 | |
| You let the dead get in. | Ölünün girmesine izin verdin. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| Shouldrt you... Shouldrt you be at the hospital? | Senin hastanede olman gerekmiyor muydu? | The Ring Two-4 | 2005 | |
| Well, you can't really leave till the hospital says it's okay. | Ama, hastane ayrılabileceğini söylemeden ayrılamazsın. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| She loves me. She loves me not. | Seviyor. Sevmiyor. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| Why don't you do something productive with your life? | Neden zamanını daha yararlı şeyler için harcamıyorsun? | The Ring Two-4 | 2005 | |
| Your mom loves you, you know. | Annen seni seviyor, biliyorsun. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| She loves you a lot. | Hem de çok seviyor. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| You'd tell someone if you werert sure about that, right? | Emin olmasan da başkasına onu sevdiğini söylerdin, değil mi? | The Ring Two-4 | 2005 | |
| Alrighty. Let's watch some TV together. | Pekâlâ o zaman. Haydi, televizyon izleyelim. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| Then let Mommy make you something. | O zaman annen sana bir şeyler hazırlasın. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| Listen to the voices. You have to listen to the voices. | Sesleri dinle. Sesleri dinlemelisin. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| I love you. Mommy, I love you. | Seni seviyorum. Anne, seni seviyorum. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| Please. I know it's you, honey. | Lütfen. Sen olduğunu biliyorum, tatlım. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| But you leave him alone! | Ama artık onu rahat bırak! | The Ring Two-4 | 2005 | |
| At least for a while. | En azından bir süre. | The Ring Two-4 | 2005 | |
| Hello? [Man] Hey, man, you made it. | Alo? Hey oğlum, başardın. | The Ring Two-5 | 2005 | |
| [Woman on radio] Repeat that. It's what? | Tekrar edin. Ne dediniz? | The Ring Two-5 | 2005 | |
| Do you believe in sin? | Günaha inanır mısın? | The Rite-1 | 2011 | |
| There's nothing to believe. | Ortada inanç yok ki. | The Rite-1 | 2011 | |
| You finished? Yep. | Bitirdin mi? Evet. | The Rite-1 | 2011 | |
| Then wash up and come eat. | Ellerini yıkadıktan sonra yemeğini ye. | The Rite-1 | 2011 | |
| Well, then eat. | O zaman yemeğini ye. | The Rite-1 | 2011 | |
| And when you're done, I'll need a hand with the casket. | Yemeğini yedikten sonra, tabutta yardıma ihtiyacım var. | The Rite-1 | 2011 | |
| How'd she do it? | Nasıl yapmış? | The Rite-1 | 2011 |