Search
English Turkish Sentence Translations Page 169731
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Kill herself. | Yani, nasıl intihar etmiş? | The Rite-1 | 2011 | |
| We serve the dead, but we don't talk about them. | Ölülere hizmet veriyoruz, ancak onlar hakkında konuşmayız. | The Rite-1 | 2011 | |
| It brings bad things. | Kötü şeylere neden olur. | The Rite-1 | 2011 | |
| Are you kidding me? No, Eddie. I'm not kidding. | Dalga mı geçiyorsun? Hayır, Eddie. Geçmiyorum. | The Rite-1 | 2011 | |
| Wait, why? | Bekle, neden? | The Rite-1 | 2011 | |
| So I can get out of here. | Buradan gideceğim için. | The Rite-1 | 2011 | |
| Wait, wait, wait. Wait. Seminary school, really? | Gerçekten, ilahiyat fakültesine mi gideceksin? | The Rite-1 | 2011 | |
| Wait, is this your way of telling me you're gay? I'm just joking. Okay? Joking. | Bekle, eşcinsel olduğunu böyle mi söylüyorsun? | The Rite-1 | 2011 | |
| I'm leaving Monday. | Pazartesi gidiyorum. | The Rite-1 | 2011 | |
| That's... That's crazy. | Bu çılgınlık. Dostum, çok düşündüm. | The Rite-1 | 2011 | |
| Wow. Such faith. | Vay be. Ne inanç ama. | The Rite-1 | 2011 | |
| You know what, Eddie? You're such a dick. | Bak ne diyeceğim, Eddie? Sen çok alçak bir adamsın. | The Rite-1 | 2011 | |
| Drink up. I'm off in 10. | 10 tane bira yuvarladım. | The Rite-1 | 2011 | |
| "Lickety split"? Pbbb. | "Şipşak" mı? | The Rite-1 | 2011 | |
| The pain is gone. | Dertler sona erdi. | The Rite-1 | 2011 | |
| God has taken it... | Tanrı bunu... | The Rite-1 | 2011 | |
| ...away. | ...alıp götürdü. | The Rite-1 | 2011 | |
| Michael. Come. | Michael. Buraya gel. | The Rite-1 | 2011 | |
| So in the next few months, you will face your last assessments... | Önümüzdeki birkaç ay... | The Rite-1 | 2011 | |
| ...and then be asked to take your final vows to become priests. | ...ve sonra yemin edip rahip olacaksınız. | The Rite-1 | 2011 | |
| You did not choose me... | Siz beni seçmediniz... | The Rite-1 | 2011 | |
| ...it was I who chose you... | ...ben sizi seçtim... | The Rite-1 | 2011 | |
| ...and I send you forth to bear fruit that will last. | ...ve gidip meyve veresiniz, meyveniz de kalıcı olsun diye... | The Rite-1 | 2011 | |
| Exam results. | Sınav sonuçları. | The Rite-1 | 2011 | |
| Art history too. Congratulations. Thank you. | Sanat tarihinde de. Tebrikler. Teşekkürler. | The Rite-1 | 2011 | |
| It's like you blew it on purpose. | Sanki kasten başarısız olmuş gibisin. | The Rite-1 | 2011 | |
| Drop by my office this week. We'll discuss it. | Bu hafta ofisime uğra. Bununla ilgili konuşuruz. | The Rite-1 | 2011 | |
| Yeah, jump. Take him out. | Evet, zıpla. Gebert onu. | The Rite-1 | 2011 | |
| Bless me, Father. | Kutsa beni, peder. | The Rite-1 | 2011 | |
| Bless me. | Kutsa beni. | The Rite-1 | 2011 | |
| Please, Father. | Lütfen, peder. | The Rite-1 | 2011 | |
| I don't wanna die like this. | Bu şekilde ölmek istemiyorum. | The Rite-1 | 2011 | |
| Uh, through the power vested in me: | Bana verilen güçle... | The Rite-1 | 2011 | |
| ...in the world beyond the life of this earth... | ...hayatın ötesindeki topraklarda uyandırmasına... | The Rite-1 | 2011 | |
| ...and infused with the power of the Holy Spirit. | ...ve kutsal ruhla akmasına izin ver. | The Rite-1 | 2011 | |
| Lord Jesus Christ, I ask that you receive this child... | İsa Mesih, bu kulunu yanına almanı istiyorum. | The Rite-1 | 2011 | |
| I ask you to receive this child, Sandra, into your loving arms... | Sandra kulunu sevgi dolu kollarına al... | The Rite-1 | 2011 | |
| ...in the world he has prepared for us. | ...bizim için hazırladığı dünyada yerini almak için... | The Rite-1 | 2011 | |
| Amen. | ...ve kutsal ruh adına, Âmin. | The Rite-1 | 2011 | |
| I still don't even understand how it happened. | Bu nasıl oldu hala anlamış değilim. | The Rite-1 | 2011 | |
| You shouldn't think about it. | Aklına getirmesen daha iyi olur. | The Rite-1 | 2011 | |
| It was an accident. Really. | Bu bir kazaydı. Gerçekten. | The Rite-1 | 2011 | |
| It's hard not to think about. | İnsanın aklına getirmemesi bayağı zor. | The Rite-1 | 2011 | |
| I feel somewhat responsible. | Kendimi bir parça sorumlu hissediyorum. | The Rite-1 | 2011 | |
| You know the average age of a nun these days? | Günümüzde bir rahibenin yaş ortalamasını biliyor musun? | The Rite-1 | 2011 | |
| Three thousand parishes across the U.S. Don't even have a priest anymore. | Amerika genelinde tek bir rahibin bile olmadığı üç bin kilise var. Amerika genelinde tek bir rahibi bile olmayan üç bin kilise var. | The Rite-1 | 2011 | |
| I quit smoking and now I'm addicted to these. | Sigarayı bıraktım, şimdi de bunlara bağımlı hale geldim. | The Rite-1 | 2011 | |
| You know, what I saw the other night, it was really something. | Geçen gece gördüklerim gerçek bir olaydı. | The Rite-1 | 2011 | |
| And the words meant nothing to you? | Söylediklerin senin için bir şey ifade etmiyor muydu? | The Rite-1 | 2011 | |
| Yes, I decided not to pass it on to my superiors. | Evet, ama başrahiplere bildirmemeye karar verdim. | The Rite-1 | 2011 | |
| I think this is the part where I say, "It's not you, it's me" and "Let's just be friends." | Sanırım söylediğin kısımlar şunlar... | The Rite-1 | 2011 | |
| Tastes like shit. | Tadı berbat. | The Rite-1 | 2011 | |
| If a seminarian doesn't complete his vows, then under Article 15... | Bir öğrenci taahhüdünü yerine getirmezse, 15. madde de... Bir öğrenci taahhüdünü yerine getirmezse, 15. madde der ki... | The Rite-1 | 2011 | |
| That's over 100 grand of education you'd owe us. | Yani, bize 100.000 dolar borcun var. | The Rite-1 | 2011 | |
| ...just yet. | ...şimdilik. | The Rite-1 | 2011 | |
| You were a mortician before you joined us, am I right? | Bize katılmadan önce cenaze kaldırıcısıydın, değil mi? | The Rite-1 | 2011 | |
| I imagine that means you're not very squeamish. | Yani, kolay midesi bulanan biri olmadığını hayal ediyorum. | The Rite-1 | 2011 | |
| Last year, the Vatican received over a half a million reports of demonic possession. | Geçen yıl, Vatikan'ın eline yarım milyonu aşkın... | The Rite-1 | 2011 | |
| ...to place an exorcist in every diocese across the U.S. By this time next year. | ...rahipliği bir şeylerden kaçmak için kullandığını açıklıyordun. | The Rite-1 | 2011 | |
| There's a new program at the Vatican... | Vatikan'ın rahiplere şeytan çıkarma ayiniyle ilgili... | The Rite-1 | 2011 | |
| I've been asked to keep an eye out for potential candidates. | Bana da potansiyel adaylara göz kulak olma görevi verildi. | The Rite-1 | 2011 | |
| You want me to be an exorcist? | Şeytan çıkarıcı olmamı mı istiyorsun? | The Rite-1 | 2011 | |
| I remember in your letter... | Mektubunda her şeyden kaçmak için... E postanda her şeyden kaçmak için... | The Rite-1 | 2011 | |
| ...you explained how you used the priesthood to run away from things. | ...rahipliği nasıl kullandığını yazdığını hatırlıyorum. | The Rite-1 | 2011 | |
| The truth is, you could have run in any direction, but you ran here. | Gerçek şu ki, herhangi bir yere gidebilirdin, ancak burayı seçtin. | The Rite-1 | 2011 | |
| Just take the course. | Kursa git. | The Rite-1 | 2011 | |
| And then if you still wanna leave when you get back, we can talk about it then. | Geri döndüğünde hala gitmek istersen, o zaman tekrar konuşuruz. Döndüğünde hala gitmek istersen, o zaman tekrar konuşuruz. | The Rite-1 | 2011 | |
| Two months in Rome. How bad could that be? | Roma'da iki ay. Bunun neresi kötü ki? | The Rite-1 | 2011 | |
| Keep the change. Thank you. | Üstü kalsın, teşekkürler. | The Rite-1 | 2011 | |
| I'm guessing there's no cable. | Galiba kablolu TV yok. | The Rite-1 | 2011 | |
| By the time an exorcist is called to assess a possible possession... | Kilise rahibi bir olaya beden istilası... | The Rite-1 | 2011 | |
| ... the parish priest would have ensured... | ...değerlendirmesinde bulunmadan önce... | The Rite-1 | 2011 | |
| ... that all psychiatric explanations had been exhausted. | ...psikiyatrik açıklamaların, tükenmiş olduğunu bilmesi gerekir. ...psikiyatrik açıklamaların tükendiğini bilmesi gerekir. | The Rite-1 | 2011 | |
| He would have questioned the possessed himself... | Kendisinin şeytan tarafından ele geçirdiğini söylediğinde... | The Rite-1 | 2011 | |
| ... and forwarded his assessment on to his bishop. | ...kişi değerlendirmesi için piskoposa gönderilir. | The Rite-1 | 2011 | |
| With the bishop's permission... | Piskopos'un izin vermesiyle... | The Rite-1 | 2011 | |
| ... an exorcist is then summoned to determine possession. | ...şeytan çıkarıcı, beden istilasını tespit etmek üzere çağrılır. | The Rite-1 | 2011 | |
| Often, early signs of a possession are subtle. | Çoğunlukla erken beden istilasında emareler hemen göze çarpmaz. | The Rite-1 | 2011 | |
| Social withdrawal... | Toplumdan uzaklaşma... | The Rite-1 | 2011 | |
| ...apathy... | ...kayıtsızlık... | The Rite-1 | 2011 | |
| ...a persistent tremor in a limb. | ...bir kolda sürekli titreme. | The Rite-1 | 2011 | |
| It can go unnoticed until the victim is deep within... | Kötü ruh iyice bedene yerleşene kadar... | The Rite-1 | 2011 | |
| ...the demonic spirit's grasp. | ...kolayca fark edilmeyebilinir. | The Rite-1 | 2011 | |
| This was taken at an exorcism in Turin. | Bu, Torino'da bir şeytan çıkarma ayininde çekildi. | The Rite-1 | 2011 | |
| The woman survived without food or water for eight weeks... | İblis bedeni terk edene kadar... | The Rite-1 | 2011 | |
| ...before the demon released her. | ...kadın 8 hafta aç ve susuz yaşadı. | The Rite-1 | 2011 | |
| This man's jaw spontaneously dislocated while being read the Lord's Prayer. | İsa'nın öğrettiği duayı okuyan adamın çenesi kendiliğinden çıktı. | The Rite-1 | 2011 | |
| He made no physical contact with any object... | Adama ne bir nesneyle fiziksel saldırı... | The Rite-1 | 2011 | |
| ...nor was he met with any physical force. | ...ne de herhangi bir fiziksel güç kullanılmıştır. | The Rite-1 | 2011 | |
| Demons are the devil's foot soldiers... | İblisler, Şeytanın piyade askerleridir... | The Rite-1 | 2011 | |
| ...often operating in groups much like a squadron... | ...ve genellikle kurbanlarına grup halinde saldırırlar. | The Rite-1 | 2011 | |
| It is the job of an exorcist... | Bir şeytan çıkarıcı... | The Rite-1 | 2011 | |
| ...to determine the number of possessing demons and their names... | ...iblislerin vahşetinden korunmak için... | The Rite-1 | 2011 | |
| ...something the demons protect with great ferocity. | ...sayılarını ve adlarını tespit etmelidir. | The Rite-1 | 2011 | |
| And when the exorcist has a name... | Şeytan çıkarıcı bir isme ulaştığında... | The Rite-1 | 2011 | |
| ...he can then begin to assert control over the entity... | ...iblis üzerindeki kontrolü ele geçirir... | The Rite-1 | 2011 | |
| ...and cast it out. | ...ve onu bedenden defeder. | The Rite-1 | 2011 | |
| Who have we here? | Kimleri görüyorum? | The Rite-1 | 2011 | |
| Michael Kovak. I'm sorry? | Michael Kovak. Anlamadım? | The Rite-1 | 2011 | |
| Michael Kovak. | Adım Michael Kovak. Evet. | The Rite-1 | 2011 |