Search
English Turkish Sentence Translations Page 169729
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Evelyn's expecting you. | Evelyn de sizi bekliyordu. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Every few years, one of you comes to see Evelyn. | Birkaç yılda bir, sizin gibi biri Evelyn'i görmeye gelir. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| She's like a freakin' patron saint or something. | Koruyucu melek gibi bir şey sanırım. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Got a problem with your kid, don't you? | Çocuğunuzla sorunlarınız var, değil mi? | The Ring Two-3 | 2005 | |
| That song. I know it. | Bu şarkı. Biliyorum. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Yeah. They all do. | Evet. Hepsi bilir. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Hey, Evelyn. | Hey, Evelyn. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| You were right as rain. You got a visitor today. | Bakıyorum turp gibisin. Ziyaretçin var. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Hope she's some help to your troubles. | Umarım yardım edebilir. On dakikanız var. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| My name's Rachel. | Benim adım Rachel. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| But you know that. | Sanırım biliyorsunuz. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Some days I sort of have a feeling. | Bazı günler içime garip bir his doğuyor. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| A feeling? | His mi? | The Ring Two-3 | 2005 | |
| This is about your child. | Çocuğunuzla ilgili. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| It's about yours. | Bu sizin çocuğunuzla ilgili... | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Samara. | ...Samara ile. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| They don't dream, you know. | Onlar rüya görmez. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| The dead don't dream. | Ölüler rüya görmez. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Look, something's happened to my son. | Bakın, oğluma bir şey oldu. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| You have to sleep to dream. It has to do with your daughter. | Rüya görmek için uyumalısın. Kızınızla bir ilgisi var. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| And the dead never sleep. | Ölüler asla uyumaz. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| They wait... | Beklerler... | The Ring Two-3 | 2005 | |
| ...and watch for a way back. | ...ve geri dönecekleri günü gözlerler. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| But they never sleep. | Ama asla uyumazlar. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| That's why dreams are safe. I'm sorry, I just... | O yüzden rüyalar güvenlidir. Özür dilerim, ben yalnızca... | The Ring Two-3 | 2005 | |
| I don't have a Iot of time. PIease, I need your help. | Fazla zamanım yok. Lütfen, yardımınıza ihtiyacım var. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| I have to know. Can you tell me? | Öğrenmek zorundayım. Söyler misiniz? | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Why did you try to kill your baby? | Neden bebeğinizi öldürmeye çalıştınız? | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Because my baby told me to. | Çünkü yapmamı bebeğim istedi. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Just like yours will tell you. | Tıpkı seninkinin de isteyeceği gibi ve sen de yapacaksın. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| You have to send it back. What? | Onu geri göndermek zorundasın. Ne? | The Ring Two-3 | 2005 | |
| They stopped me. | Beni durdurdular. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Don't Iet them stop you. What? | Seni durdurmalarına izin verme. Ne? | The Ring Two-3 | 2005 | |
| What are you talking about? Because it's our fault. We did it. | Neden söz ediyorsunuz? Çünkü hepsi bizim hatamız. Biz yaptık. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Yes. We did it. Yes. | Evet. Biz yaptık. Sendin. Sen yaptın! | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Evelyn, that's enough. | Evelyn, bu kadar yeter. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| I Iove my son. | Oğlumu seviyorum. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Come on. It's all right. | Haydi. Geçti artık. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| I'm sorry, ma'am, that's enough for today. | Özür dilerim, bayan ama bugünlük bu kadar yeter. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| You Iet the dead get in. | Ölünün girmesine izin verdin. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Be a good mother. | İyi bir anne ol. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Listen to your baby. | Bebeğini dinle. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Shouldn't you... Shouldn't you be at the hospital? | Senin hastanede olman gerekmiyor muydu? | The Ring Two-3 | 2005 | |
| No. I'm here waiting for my mommy. | Hayır. Burada annemi bekliyorum. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Well, you can't really Ieave till the hospital says it's okay. | Ama, hastane ayrılabileceğini söylemeden ayrılamazsın. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| You were very, very sick. | Hastaydın, hem de çok. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| The cable setup at my house, the TV needs to be on channel three. | Kablolu televizyon benim evimdekiyle aynı, kanal üçe basman gerekiyor. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| She Ioves me. She Ioves me not. | Seviyor. Sevmiyor. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Thank you, Max. | Teşekkürler, Max. Lafı mı olur. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| She Ioves me! | Beni seviyor! | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Look, Mandy! | Bak, Mandy! | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Why don't you do something productive with your Iife? | Neden zamanını daha yararlı şeyler için harcamıyorsun? | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Say, Billy, if you like fish so much... | Söyle bakalım Billy, madem balığı bu kadar çok seviyorsun... | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Your mom Ioves you, you know. | Annen seni seviyor, biliyorsun. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| She Ioves you a Iot. | Hem de çok seviyor. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| You'd tell someone if you weren't sure about that, right? | Emin olmasan da başkasına onu sevdiğini söylerdin, değil mi? | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Did she ever treat you like you're someone else? | Sana başka biriymişsin gibi davrandığı oldu mu? | The Ring Two-3 | 2005 | |
| I'm not somebody else. I'm Aidan. No, I know. | Ben başkası değilim. Ben Aidan'ım. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| I know. We don't need anyone else. | Biliyorum. Başka birine ihtiyacımız yok. Haklısın. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| We don't need you, that doctor or anyone else. | Ne sana, ne o doktora ne de bir başkasına. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| I was just gonna take a picture of you. | Yalnızca resmini çekecektim. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| It'll be for your mom. No. | Anne için. Hayır. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Why not? What's wrong with taking your picture? | Neden? Resmini çekmemin ne sakıncası var? | The Ring Two-3 | 2005 | |
| I'll tell you what's wrong if you promise not to take it. | Eğer çekmeyeceğine söz verirsen ne sakıncası olduğunu söylerim. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| But that's only if you promise. | Ama eğer söz verirsen. Peki. Söz veriyorum. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| So, Aidan, what's the story? | Pekâlâ Aidan. Anlat bakalım. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| You're home! Oh, God. | Evdesin! Tanrım. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| What are you doing here? I thought you were at the hospital. | Burada ne işin var? Hastane de olduğunu sanıyordum. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| No. I'm here, Mommy. | Hayır. Buradayım, Anne. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| What did you say? I said I'm here. | Ne dedin sen? Buradayım dedim. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| But his coat... | Ama montu... | The Ring Two-3 | 2005 | |
| He went away. You wanna watch some TV with me? | Gitti. TV izlemeye ne dersin? | The Ring Two-3 | 2005 | |
| I just have to get something from the car. Okay? | Arabadan bir şeyler almam lazım, tamam mı? | The Ring Two-3 | 2005 | |
| I Iove you, Mommy. | Seni seviyorum, anne. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Goldfish must have water in order to exist. | Kırmızı balık yaşamak için suya ihtiyaç duyar. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| But goldfish hate cats. | Ama kırmızı balık kedilerden nefret eder. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| While on the other hand, cats hate water. | Aynı zamanda kediler de sudan nefret eder. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Are you sleeping, Rachel? | Uyuyor musun, Rachel? | The Ring Two-3 | 2005 | |
| I am. She makes me sleep all the time now. | Ben uyuyorum. Beni sürekli uyutuyor. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Aidan. Just keep sleeping, Rachel. | Aidan. Uyumaya devam et, Rachel. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| So she can't hear us. It's the only way. | Böylece bizi duyamaz. Tek yol bu. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| You have to show her, Rachel. | Ona göstermelisin, Rachel. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Show her she can't stay. | Ona burada kalamayacağını göster. İçinde. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| How? How do I do that? | Nasıl? Bunu nasıl yapacağım? | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Take me to where she's afraid of. | Beni korktuğu yere götür. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| You know where she's afraid of. | Korktuğu yeri biliyorsun. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Take me there... | Beni oraya götür... | The Ring Two-3 | 2005 | |
| ...and kill me. Aidan, no. | ...ve öldür. Aidan, hayır. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Rachel, keep sleeping. | Rachel, uyumaya devam et. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| She won't stay if she knows you'll kill me. | Beni öldürdüğünü anlarsa burada kalmayacaktır. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| It's the only way. | Tek yol bu. Bunu yapamam. Yapamam. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Then she stays. | O zaman kalır. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| She's heard us. | Bizi duydu. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| I thought you were sleeping, Mommy. | Uyuduğunu sanıyordum, anne. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| I was, but I had a bad dream. | Uyuyordum ama kötü bir rüya gördüm. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| You must've had a nightmare. | Kabus görmüş olmalısın. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| It's all right. We all have them. | Geçti artık. Hepimiz kabus görürüz. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Will you stay with me now? | Artık benimle kalacak mısın? | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Stay? Stay for always. | Kalmak mı? Hep yanımda kal. | The Ring Two-3 | 2005 | |
| Yeah. Yeah. | Evet, elbette. | The Ring Two-3 | 2005 |