• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169733

English Turkish Film Name Film Year Details
Amen. All right, come on. Amin. Tamam, haydi. The Rite-1 2011 info-icon
Oh, yes, one other thing. If it does manifest, don't even look into the girl's eyes. Evet, bir şey daha var. The Rite-1 2011 info-icon
Whatever you do, do not address it. Do not speak to it. It's the devil. Ne yaparsa yapsın, onunla konuşma. O bir iblis. The Rite-1 2011 info-icon
Leave that to me. Do you understand? Cool. Benden ayrılma, anladın mı? Süper. The Rite-1 2011 info-icon
Do you understand? Yeah, I get it. Anladın mı? Evet, anladım. The Rite-1 2011 info-icon
Well, just say so. Söyle o zaman. The Rite-1 2011 info-icon
Bow your head, keep praying and good luck. Başını eğip dua et, ve iyi şanslar. The Rite-1 2011 info-icon
The same. Değişen bir şey yok. Yemek yedin mi? The Rite-1 2011 info-icon
What about your baby? Peki ya bebeğin? The Rite-1 2011 info-icon
You need to eat. Yemek yemelisin. The Rite-1 2011 info-icon
What's happened since Tuesday? Salı gününden beri neler oldu? The Rite-1 2011 info-icon
It won't stop now. Even when I sleep it talks. Artık hiç durmuyor. Uykumda bile konuşuyor. The Rite-1 2011 info-icon
Now she's gonna guess what's in the bag. Şimdi, poşette ne olduğunu tahmin edecek. The Rite-1 2011 info-icon
Rosaria? Rosaria? The Rite-1 2011 info-icon
See the bag? Poşeti görüyor musun? Evet. The Rite-1 2011 info-icon
Tell me what's in it. İçinde ne olduğunu söyle. The Rite-1 2011 info-icon
How could I know that? Nereden bileyim? Tahmin etmeni istiyorum. The Rite-1 2011 info-icon
Clear your mind and guess. Zihnini aç ve tahmin et. Bu test değil. Sadece tahmin et. The Rite-1 2011 info-icon
I don't want to. Tahmin etmek istemiyorum. The Rite-1 2011 info-icon
I'm ordering you to guess! Guess! Tahmine bulunmanı emrediyorum! Tahmin et! The Rite-1 2011 info-icon
There you are. Demedim mi? Bilinmezlik bilimi. The Rite-1 2011 info-icon
It's the quickest test for possession. Bu beden istilası için hızlı bir testtir. The Rite-1 2011 info-icon
The devil is working in and through her right now. Şeytanın şu an faal ve onu tamamen ele geçirdiğini gösteriyor. The Rite-1 2011 info-icon
Did it tell you what was in the bag? Poşette ne olduğunu söyledi, değil mi? The Rite-1 2011 info-icon
Is it talking now? Şu an konuşuyor mu? Evet. The Rite-1 2011 info-icon
Disgusting things. Korkunç şeyler. The Rite-1 2011 info-icon
It's important you tell me. Bana söylemelisin. The Rite-1 2011 info-icon
Has it told you its name yet? Adını söyledi mi? The Rite-1 2011 info-icon
Do you know its name? Adını biliyor musun? Onun adını söyle. The Rite-1 2011 info-icon
In! İçinde! The Rite-1 2011 info-icon
I can't talk now, I'm in the middle of something. Şu an konuşamam. Bir işin tam ortasındayım. The Rite-1 2011 info-icon
Shut up, priest. Kapa çeneni, peder. The Rite-1 2011 info-icon
You must not touch me. Bana dokunmamalısın. The Rite-1 2011 info-icon
Keep your dirty hands off me. Pis ellerini üstümden çek. The Rite-1 2011 info-icon
Shut up! You must not speak. Kapa çeneni! Konuşmamalısın. The Rite-1 2011 info-icon
Go away, priest. Go away! Bas git, peder. Defolup git! The Rite-1 2011 info-icon
You stink, you are disgusting. Pis kokulusun, mide bulandırıcısın. The Rite-1 2011 info-icon
Rosaria. Rosaria. The Rite-1 2011 info-icon
How do you feel? Nasıl hissediyorsun? Gayet iyiyim. The Rite-1 2011 info-icon
Really? That's it? Gerçekten, bu kadar mı? The Rite-1 2011 info-icon
Well, what'd you expect? Spinning heads, pea soup? Ne bekliyordun? Dönen kafalar ve yoğun sis mi? The Rite-1 2011 info-icon
Spiritual liberation can take months, sometimes years. Ruhsal azat aylar, bazen de yıllar sürer. The Rite-1 2011 info-icon
So she's still possessed? Yani, hala cinli mi? Evet. Yani, şeytan hala içinde mi? Evet. The Rite-1 2011 info-icon
I know you don't believe me, but... Bana inanmadığını biliyorum, ancak... The Rite-1 2011 info-icon
...does a thief or a burglar turn on the lights when he's robbing your house? No. ...evinde hırsız ya da soyguncu varken ışıkları yakar mısın? Hayır. ...evine bir hırsız girse ışıkları yakar mıydı? Hayır. The Rite-1 2011 info-icon
He prefers you to believe that he's not there. Orada olmadığına inanmanı tercih ediyor. Kendisinin olmadığına inanmanı tercih eder. The Rite-1 2011 info-icon
Like the devil. He prefers you to believe that he doesn't exist. Şeytan gibi var olmadığına inanmanı tercih ediyor. Şeytan gibi. Var olmadığına inanmanı tercih eder. The Rite-1 2011 info-icon
It gets complicated when no proof of the devil is somehow proof of the devil. Şeytanı kanıtlamanın kanıtı olmadığında... Şeytanın olmadığını kanıtlamak... The Rite-1 2011 info-icon
The interesting thing about skeptics, atheists... İlginç olan şey, şüphecilerin ve ateistlerin... The Rite-1 2011 info-icon
...is that we're always looking for proof, certainty. ...her zaman bununla ilgili kesin kanıt aramalarıdır. The Rite-1 2011 info-icon
The question is, what on earth would we do if we found it? Aslı soru, kanıtı bulduğumuzda ne yapacağımızdır? Asıl soru, kanıtı bulduğumuzda ne yapacağımızdır? The Rite-1 2011 info-icon
"We"? Oh, yes. "Biz" mi? Evet. The Rite-1 2011 info-icon
There are times when I experience a total loss of faith. Tamamen inanç kaybına uğradığım zamanlar oldu. The Rite-1 2011 info-icon
Days, months when I don't know what the hell I believe in. Neye inandığımı bilmediğim günler ve aylar oldu. The Rite-1 2011 info-icon
God or the devil, Santa Claus or Tinker Bell. Tanrı, Şeytan, Noel Baba ya da Tinker Bell. The Rite-1 2011 info-icon
...you know, I'm just a man. ...ben alt tarafı bir erkeğim. The Rite-1 2011 info-icon
I'm a weak man. I have... Zayıf bir adamım. Benim... The Rite-1 2011 info-icon
...no power. ...gücüm yok. The Rite-1 2011 info-icon
Yet there's something that keeps digging and scraping away inside me. Lakin içimi durmadan tırmalayan ve kazıyan bir şey vardı. The Rite-1 2011 info-icon
Feels like God's fingernail. Sanki Tanrının parmakları gibiydi. The Rite-1 2011 info-icon
And finally I can take no more of the pain... Sonunda acı hissetmez oldum... The Rite-1 2011 info-icon
...and I get shoved out from the darkness... ...ve tekrar ışığa çıkana kadar... The Rite-1 2011 info-icon
...back into the light. ...karanlık tarafından itilip kakıldım. The Rite-1 2011 info-icon
Something like that. İşte, böyle bir şey. The Rite-1 2011 info-icon
Anyway, enough philosophizing for one day. Neyse, bir gün için bu kadar felsefi düşünme yeterli. The Rite-1 2011 info-icon
If you have any more questions, you know where to find me. Daha fazla sorun olursa, beni nerede bulacağını biliyorsun. The Rite-1 2011 info-icon
I got my eye on you. What you doing? Gözüm üstünde, ne yapıyorsun? The Rite-1 2011 info-icon
You're in Rome and you go to McDonald's? Roma'dasın ve McDonalds'a mı gidiyorsun? The Rite-1 2011 info-icon
Come on. Let me buy you an Italian coffee. Gel, sana İtalyan kahvesi ısmarlayayım. The Rite-1 2011 info-icon
Where were you today? Xavier kicked you out, didn't he? Bugün nerelerdeydin? Xavier seni kapı dışarı etmedi, değil mi? The Rite-1 2011 info-icon
Yeah, I've plea bargained down from being burned at the stake. Evet, kazıkta yakılmaktan itirafla ceza indirimi aldım. The Rite-1 2011 info-icon
So you're just vacationing now on the Church's dime? Yani, kilisenin parasıyla tatil mi yapıyorsun? The Rite-1 2011 info-icon
Yeah, and yours. Evet, senin paranla da. The Rite-1 2011 info-icon
Seriously, why are you taking the course? Cidden, neden kursa gidiyorsun? The Rite-1 2011 info-icon
Why are you? Are they recruiting nuns for exorcists? Sen neden gidiyorsun? The Rite-1 2011 info-icon
"Nuns"? "Rahibe" mi? The Rite-1 2011 info-icon
I'm sorry, I just naturally assumed... Affedersin, ben doğal olarak... The Rite-1 2011 info-icon
Yeah, naturally. Evet, şüphesiz. The Rite-1 2011 info-icon
Well, if you're not a nun, why are you taking the course? Rahibe olmayacaksan, neden kursa gidiyorsun? The Rite-1 2011 info-icon
I'm a journalist. I'm covering the course for an article. Ben gazeteciyim. Bu kursla ilgili bir makale yazacağım. The Rite-1 2011 info-icon
I see. And I thought you were just buying me a coffee. Anlıyorum, ben de bir fincan kahve ısmarlayacağını sandım. The Rite-1 2011 info-icon
There's a lot of interest in this. A lot of debate. Burada dikkat çekici pek çok şey var. The Rite-1 2011 info-icon
...I know you saw Father Lucas today. ...bugün Peder Lucas'ı gördüğünü biliyorum. The Rite-1 2011 info-icon
I've been trying to get an interview with him, but he's been reluctant. Onunla bir görüşmek yapmaya çalışıyorum, fakat çok isteksiz. The Rite-1 2011 info-icon
What is it you want? Benden ne istiyorsun? The Rite-1 2011 info-icon
I'd love to know what you saw. You're asking me to spy? Gördüklerini öğrenmek istiyorum. Casusluk yapmamı mı istiyorsun? The Rite-1 2011 info-icon
No, I'm asking you to report your own experiences. Hayır, raporladığın deneyimleri öğrenmek istiyorum. Hayır, deneyimlerini paylaşmanı istiyorum. The Rite-1 2011 info-icon
...I'm just interested in the truth. ...sadece gerçeklerle ilgileniyorum. The Rite-1 2011 info-icon
Seems like you are too. Görünüşe göre sen de öylesin. The Rite-1 2011 info-icon
Just as there is a hierarchy of angels, ranked in ascendant order... Nasıl ki melekler arasında bir hiyerarşi var... The Rite-1 2011 info-icon
...so, too, is the realm of evil ranked. ...kötülük âleminde de hiyerarşi vardır. The Rite-1 2011 info-icon
And just as each angel has a name... Ayrıca her meleğin bir ismi olduğu gibi... The Rite-1 2011 info-icon
...so, too, does every demon. ...iblislerin de ismi vardır. The Rite-1 2011 info-icon
Beelzebub, Leviathan, Ba'al. Beelzebub, Leviathan, Baal. The Rite-1 2011 info-icon
These are some of the names we look for... Şeytan çıkarma sırasında... The Rite-1 2011 info-icon
...when performing an exorcism. ...arayacağımız isimlerin birkaçıdır. The Rite-1 2011 info-icon
Just bear with me for a moment. Sadece bir an için bana kulak verin. Sadece bir an için bana kulak ver. The Rite-1 2011 info-icon
Well, I think we should leave it there and pick it up tomorrow. Thank you. Bence bugünlük yeter. Yarın devam ederiz. Teşekkürler. The Rite-1 2011 info-icon
Michael, how's my old friend Lucas? Michael, eski dostum Lucas nasıl? The Rite-1 2011 info-icon
He's unorthodox. O, Ortodoks değil. The Rite-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169728
  • 169729
  • 169730
  • 169731
  • 169732
  • 169733
  • 169734
  • 169735
  • 169736
  • 169737
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact