• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169667

English Turkish Film Name Film Year Details
But let us see. [Clears Throat] Bir düşünelim. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Did he rob a bank containing the thrifty savings of the poor? No. Fakirlerin biriktirdiği paraların olduğu bir bankayı mı soydu? Hayır. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Did he rob an honest shopkeeper? No. Dürüst bir esnafı mı soydu? Hayır. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
He took money from the railroad... Demiryolunun parasını aldı... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
the railroad that had caused the death of his mother and his brother. ...annesinin ve kardeşinin ölümüne neden olan demiryolunun. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
The railroad that stole your lands and drove you from your farms, the railroad Topraklarınızı çalıp sizleri çiftliklerinizden atan demiryolunun The Return of Frank James-1 1940 info-icon
I object! Your objection is well taken. İtiraz ediyorum! İtiraz kabul edildi. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Now let me remind you, Major, again. Size bir kez daha hatırlatmama müsaade edin Binbaşı. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
The St. Louis Midland is not on trial in this court. Bu mahkeme St. Louis Midland'ı yargılamıyor. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
I'm sorry, Your Honor. Özür dilerim Sayın Yargıç. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Now just try and forget what I said about the railroad. Demiryolu hakkında söylediklerimi unutmaya çalışalım. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
And there is no evidence whatsoever that Wilson, the night watchman... Ayrıca Wilson'un 44.lük bir silahtan çıkan kurşunla öldürüldüğüne dair... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
was killed by a bullet from a. 44. ...herhangi bir delil yok. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
There is more than a reasonable doubt about it... Otopsiyi yapan cerrahın kendisi bile söyleyemediğinden... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
since even the autopsy surgeon himself couldn't tell. ...bu konuda kati bir delil bulunmuyor. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Now this is the weapon FrankJames had when he surrendered... Şimdi, bu Frank James teslim olduğunda üzerinde bulunan... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
and the weapon he has always carried. ...ve sürekli taşıdığı silah. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
I know 'cause I gave it to him myself the day he went to join Quantrill. Quantrill'e katılmaya gittiği gün kendi ellerimle verdiğim için biliyorum. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
You see the initials on it F.J. and the date. Here. See here. Here. Üzerinde adının baş harflerini F.J. ve tarihi görüyorsunuz. İşte. Bakın burada. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
This is very irregular, Your Honor. The evidence is in. Let him proceed. Bu çok usulsüz Sayın Yargıç. Kanıt elinde. Müsaade edin devam etsin. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
This weapon of Frank's has a very interesting history. Yes, sir, right from the start. Frank'ın bu silahının çok enteresan bir tarihçesi vardır. Evet, ta başından beri. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Its first bullets were fired at those dad blasted Kansas jayhawkers... İlk kurşunu, buraya baskına geldiklerinde... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
when they come a raidin' here. ...baş belası Kansas gerillalarına sıkıldı. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
You remember that, don't you, Ira? [Chuckles] Bunu unutmadın, değil mi Ira? The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Next, this weapon was used on the sneakin', thievin' Yankees that burned Hickoryville. Sonra, Hickoryville'i yakan, sinsi, hırsız Yankilere karşı kullanıldı bu silah. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Saved your barn and your horses, eh, Luke? Ahırını ve atlarını kurtarmıştı, değil mi Luke? The Return of Frank James-1 1940 info-icon
What are we trying here, FrankJames or his gun? [Gavel Banging] Burada neyi yargılıyoruz, Frank James'i mi yoksa silahını mı? The Return of Frank James-1 1940 info-icon
This is also the weapon that stampeded the blasted blue bellies at Three Oaks... Ayrıca Three Oaks'da lanet olası Yankileri çil yavrusu gibi dağıtıp... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
and cleared Clay County forever of the pesky invaders. ...Clay County'i sinir bozucu istilacılardan ebediyen temizleyen silahtır bu. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Now tell them how many innocent men that gun laid low. Şimdi söyle bakalım bu silah kaç masumu yere indirdi. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
There is no innocent blood on this weapon. Bu silaha hiçbir masumun kanı bulaşmamıştır. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
I'm proud of every bullet fired from it. This weapon Ateşlediği her kurşunla gurur duyarım. Bu silah The Return of Frank James-1 1940 info-icon
I I'm sorry, Your Honor. I I didn't know it was loaded. Özür dilerim Sayın Yargıç. Dolu olduğunu bilmiyordum. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Perhaps your client didn't either when he fired at the watchman. Belki bekçiye ateş ettiğinde müvekkiliniz de bilmiyordu. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
And if the jury believe that any witness has willfully sworn falsely... Eğer jüri, herhangi bir tanığın herhangi bir maddi fiili... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
to any material fact, thejury is at liberty to discard... ...kasten yalan bir şekilde ifade ettiğine inanıyorsa... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
and disregard the testimony of such witness. ...o tanığı ve ifadesini dikkate almamakta serbesttir. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
And in determining the credibility of any witness... Ayrıca jüri tanıkların güvenilirliğini belirlerken... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
thejury may take into consideration his or her moral character... ...duruşmada gelişen ifadelerden hareketle... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
as disclosed by the evidence developed at the trial. ...ahlaki özelliklerini de dikkate alabilir. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
And if on account ofhis or her moral turpitude or other criminal acts... Eğer jüri, tanığın ahlâksızlık veya diğer cezai eylemleri nedeniyle... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
they are at liberty to disregard and reject the whole of such testimony... ...kişinin ifadesinin tamamını veya bu davadaki... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
although a part ofhis other testimony... ...diğer kanıtlarla desteklenmiş olması muhtemel bölümlerini dahi... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
may be corroborated by other evidence in the case. ...hiçe sayıp reddetmek özgürlüğüne sahiptir. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Fifth What's he doing here? Beşinci Onun ne işi var burada? The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Thejury is instructed that by the statutes of Jürinin talimatlarını aldığı kanunlar The Return of Frank James-1 1940 info-icon
What's he doing here? Guess he wants to be in at the kill. Burada ne işi var? Olay yerinde bulunmak istiyor herhalde. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
[Judge Ferris] That is the law, gentlemen, and here are the facts. Bu hukuktur beyler ve bunlar da gerçekler. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
The defendant admits yes, freely admits that he robbed the express office. Sanık soygunu gerçekleştirdiğini isteyerek kabul etmiştir. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Not now, son. Not now! Şimdi olmaz evlat. Şimdi olmaz! The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Thus your duty as to that count in the indictment is plain. Uh Bu yüzden iddianame göz önüne alındığında göreviniz çok basittir. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
As to the defendant's reasons for robbing the express office... Sanığın soygunu gerçekleştirme nedenlerine... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
you will attach no weight to them whatever. ...herhangi bir itibar vermeyeceksiniz. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
As to whether murder was committed in the course of the robbery... Cinayet suçunun soygun sırasında işlenip işlenmediğine... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
that you will determine by the evidence. ...delillere istinaden karar vereceksiniz. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
But bear this in mind: No matter what has been said in this courtroom... Ama şunu unutmayın: Bu mahkeme salonunda ne söylenmiş olursa olsun... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
you and you only are the final judges of the guilt or innocence of the defendant. ...sanığın suçlu veya masum olduğu kararını yalnız ve yalnız siz vereceksiniz. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
The jury will now retire to its deliberations. Jüri müzakereler için çekilecek artık. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Maybe not murder, but there's no question of a conviction on the robbery charge. Cinayetten olmayabilir ama soygundan mahkum edileceğine hiç şüpheniz olmasın. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
I wish, though, that Bob Ford hadn't come here. Yine de Bob Ford buraya gelmeseydi keşke. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Your Honor? Yes? Sayın Yargıç? Evet? The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Do we have to leave the box? Not if you've reached a verdict. Jüri bölümünden ayrılmamız gerekiyor mu? Bir hükme vardıysanız gerekmiyor. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
We have, Your Honor. And what is the verdict? Vardık Sayın Yargıç. Peki ne hükme vardınız? The Return of Frank James-1 1940 info-icon
We find the defendant, FrankJames, not guilty of anything. Sanık Frank James'i suçsuz bulduk. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
We licked them, the dad blasted Yankees! We licked them! Lanet olası Yankilere geçirdik! Evet geçirdik! The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Let go ofhim, you lunkheads! Keep cool, son. Keep cool. Bırakın onu mankafalar! Sakin ol evlat. Sakin ol. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Please! Please! You're free, Frank, free! Lütfen! Lütfen! Özgürsün Frank, özgürsün! The Return of Frank James-1 1940 info-icon
You can do as you please, go where you want. İstediğini yapabilir, istediğin yere gidebilirsin. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
If you kill him, you'll have to stand trial again. Onu öldürürsen tekrar yargılanmak zorunda kalacaksın. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
You mustn't, Frank. You mustn't! I got to. Yapamazsın Frank. Yapmamalısın! Mecburum. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Frank, if you ever want to see me again [Gunshots] Frank, eğer beni bir daha görmek istiyorsan The Return of Frank James-1 1940 info-icon
[Man] Bob Ford! They got him! They got him! Bob Ford! Onu vurdular! Onu vurdular! The Return of Frank James-1 1940 info-icon
I tried to get him for you, Frank, but... Onu senin için vurmaya çalıştım Frank ama... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
'pears like he got me. ...o beni vurmuş gibi görünüyor. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
I think I plugged him too, but I ain't sure. Galiba ben de onu mıhladım ama emin değilim. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
If I was, I wouldn't feel so bad. Başarmış olsam bu kadar kötü hissetmezdim. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Anybody gettin' a doctor? [Man] He's coming. Doktor çağıran oldu mu? Geliyor. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Frank? Yeah? Frank? Evet? The Return of Frank James-1 1940 info-icon
I guess you and Pinky can take care of the farm. Çiftliğe Pinky ile göz kulak olabilirsiniz sanırım. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
No, we can't, Clem. We got to have you. We need you for the harvestin'. Hayır, yapamayız Clem. Bize lazımsın. Hasat için sana ihtiyacımız var. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Ain't a man in the county can do a day's work like you. We gotta have you. Buralarda senin gibi çalışan adam yok. Sen bize lazımsın. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
All right, Frank, but... I'm awful tired. Tamam Frank ama çok yorgunum. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Maybe if if I rest up a bit Belki birazcık dinlenirsem The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Buck up, son. You can't go to sleep now. You got a job to do. Uyan evlat. Şimdi uyuyamazsın. Yapacak işin var. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Anybody see which way Ford went? Ford'un ne tarafa gittiğini gören var mı? The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Yeah, he ducked in that livery barn over there. Evet, şuradaki ahıra daldı. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Are you comin' out, or am I comin' in? [Gunshot] Çıkıyor musun yoksa ben mi gireyim? The Return of Frank James-1 1940 info-icon
That's the other one, Jesse. Bu da diğeriydi Jesse. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
"In granting a full pardon to FrankJames... "Frank James'in genel afla bağışlanması... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
"he has shown himself to be a man... ...onun, halkın istekleriyle... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
"who acts in full accord... ...tam bir uyum içinde hareket eden... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
"with the wishes of the people. ...bir adam olduğunu ortaya çıkardı. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
"Anybody who don't vote for him... Gelecek seçimde ona oy vermeyen... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
"at the next election... ...herkes... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
ought to be taken out" "And shot down like a dog. " ...dışarı çıkartılıp" "Köpek gibi vurulmalıdır." The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Yeah. Huh? Yeah, and put it on the front page in 12 point boldface. Değil mi ama? Evet, bunu ön sayfaya 12 puntoluk kalın harflerle koy. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
I don't suppose you'll ever get out to Denver again. Sanırım Denver’den bir daha asla ayrılmazsın. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Oh, can't tell. Mighty pretty country 'round there. Sana anlatamam. Buralar oldukça güzel yerler. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Yeah, it kind of does somethin' to you... Sabahları dağların ardından güneşin doğuşunu görmek... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
to see the sun come up mornings over the mountains. ...insanı etkiliyor. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169662
  • 169663
  • 169664
  • 169665
  • 169666
  • 169667
  • 169668
  • 169669
  • 169670
  • 169671
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact