• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169666

English Turkish Film Name Film Year Details
You came in voluntarily. Why? İsteyerek teslim oldun. Neden? The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Well, they was aimin' to swing Pinky for somethin' he didn't do Pinky'i yapmadığı, hatta hakkında hiçbir bilgisi olmayan... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
something he didn't even know anything about so I figured that ...bir şey yüzünden asmaya niyetliydiler, ben de düşündüm ki The Return of Frank James-1 1940 info-icon
So you figured you'd risk your own neck to save the life of a poor, innocent old darky. Masum, yaşlı bir zencinin hayatı için kendi boynunu riske atmaya karar verdin. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Your Honor, I must protest! I must protest, Your Honor. Sayın Yargıç, itiraz ediyorum! İtiraz ediyorum Sayın Yargıç. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
The witness isn't being asked to give testimony. He's being led into argument. Tanık tanıklık etmek için çağırılmamış. Tartışmaya sokuluyor. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
The point is well taken, but when a man is on trial for his life... Görüş doğru ama bir adam yaşamı için yargılandığı zaman... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
the court is inclined to give wide latitude to the defense. ...mahkeme savunmaya tolerans göstermeye meyillidir. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Now take it easy, Major. You'll have plenty of opportunity to make arguments. Sakin olun Binbaşı. Savunma için bolca fırsatınız olacak. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
You needn't do it through the witness. I stand rebuked, Your Honor. Tanık aracılığıyla yapmanıza gerek yok. Azarlanmaya dayanırım Sayın Yargıç. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Reckon I did. Mm hmm. What'd you do with the money? Sanırım öyle. Parayı ne yaptın? The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Used it huntin' the Fords. No other purpose? Ford'ları yakalamak için harcadım. Başka bir amacın yok muydu? The Return of Frank James-1 1940 info-icon
No. It was McCoy money gotJesse murdered, so I took McCoy money. Hayır. Jesse'yi öldüren McCoy'un parasıydı, bu yüzden ben de onun parasını aldım. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Your Honor! Major, I want to be fair with you. Sayın Yargıç! Binbaşı, size hakkaniyetli davranmak istiyorum. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
In fact, I've been leaning over backwards to be fair, but Aslında bunun için elimden geleni yapıyorum ama The Return of Frank James-1 1940 info-icon
It's all right, Your Honor. I'm finished with the witness. McCoy can have him. I I Sorun değil Sayın Yargıç. Tanıkla işim bitti. McCoy alabilir. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
I mean I mean, uh I mean McCoy's man. No, no, no, doggone it. Demek istediğim McCoy'un adamı. Yok, yok, lanet olsun. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
I I mean the prosecuting attorney. [Laughter] Sayın savcı demek istedim. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
[Gavel Banging] I'm I'm sorry, Your Honor, but my tongue got twisted. Özür dilerim Sayın Yargıç, dilim sürçtü de. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
You say you didn't kill the watchman, Wilson. I had no reason. Bekçi Wilson'ı öldürmediğini söyledin. Öldürmem için sebep yoktu. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Do you always need a reason for killing? Don't you? Öldürmek için hep bir sebep mi ararsın? Sen aramaz mısın? The Return of Frank James-1 1940 info-icon
I'm not on trial. Your accomplice could've shot Wilson, couldn't he? Ben yargılanmıyorum. Wilson'u suç ortağın da vurmuş olabilir, değil mi? The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Yeah, could have. Ah. Evet olabilir. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
But he didn't. Shot from the outside got Wilson. Ama vurmadı. Wilson dışarıdan edilen ateşle vuruldu. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
I suggest that you caused the death of the watchman... Benim fikrim ya doğrudan ya da kaçışın için onu kalkan olarak... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
either directly or by using him as a shield in making your escape. ...kullanmak suretiyle bekçinin ölümüne sebep olduğun yönünde. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Can't arrest you for suggestin', but tain't so. Seni öneride bulunuyorsun diye tutuklayamayız ama durum öyle değil. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
just where was the watchman, Wilson, when he was hit? ...bekçi Wilson vurulduğunda tam olarak neredeydi? The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Well, let me see. I think he Bir düşüneyim. Sanırım The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Never mind what you think. Where was he? Ne sandığın umurumda değil. Neredeydi? The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Sorry. I can't talk without thinkin', not bein' a lawyer. Üzgünüm. Avukat olmadığım için düşünmeden konuşamam. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Your name is BreckenridgeJackson? Adınız Breckenridge Jackson mı? The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Colonel BreckenridgeJackson, sir. Well, Colonel Jackson. Albay Breckenridge Jackson. Peki Albay Jackson. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
You say that you've known FrankJames for many years. Frank James'i yıllardır tanıyormuşsunuz. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Are you doubtin' my word, sir? I merely asked you a question, sir. Sözümden şüphe mi ediyorsunuz? Sadece bir soru sordum. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
I answered for my friend, the major... Arkadaşım hakkında Binbaşı'ya cevap verdim. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
and you, sir, were in the room at the same time. Siz de aynı anda odadaydınız. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Are you deef? My hearing is perfectly good. Sağır mısınız? Kulaklarım gayet iyi duyuyor. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Very well. Then I advise you, sir, to pay attention to what's goin' on in this here courtroom. O halde bu mahkeme salonunda olanlara dikkatinizi vermenizi tavsiye ediyorum. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Please answer all questions put to you, directly and without discussion. Lütfen size sorulan tüm sorulara doğrudan ve irdelemeden cevap verin. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
As a character witness I shall do as you wish, sir. Ünlü bir tanık olarak Nasıl isterseniz öyle yapacağım efendim. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
There is no favor I can refuse the man who led the courageous attack at Ball's Bluff. Ball's Bluff'daki saldırıya liderlik etmiş biri için yapamayacağım iyilik yoktur. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
All right, all right, but let's get on. Very well, sir. Tamam, tamam, hadi başlayalım. Pekâlâ efendim. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
What do you want to know, Yankee? [Laughter] Ne öğrenmek istiyorsun Yanki? The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Now, Colonel Hadi ama Albay The Return of Frank James-1 1940 info-icon
When did you first meet FrankJames? Frank James ile ilk olarak ne zaman tanıştınız? The Return of Frank James-1 1940 info-icon
As a boy of 14 or 15, when he first joined up. 14 15 yaşlarında bir çocukken, askere ilk yazıldığında. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
You mean when he joined Quantrill's guerrillas? Guerrillas? Quantrill Gerillalarına katıldığında mı demek istiyorsunuz? Gerilla mı? The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Did I hear you say guerrillas? I believe they're generally known as such. Gerilla mı dedin? Ekseriyetle böyle bilindiklerini sanıyorum. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Only to those who cravenly fled before them. Sadece onlardan önceki korkakça kaçanlar öyledir. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
The finest cavalry in war, sir. The flower of Southern horse. Savaştaki en iyi süvariler. Güneyli atların seçkini. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Why, at the battle ofThree Oaks Come, come, come. Three Oaks savaşında Hadi, hadi. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Let's get on with the trial. Duruşmaya devam edelim. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Am I to tolerate insults to the South? Güney'in aşağılanmasına müsamaha gösterir miyim? The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Well, I don't feel insulted. The next question. Ben aşağılanmış hissetmiyorum. Sonraki soru. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
I did have a number of questions to ask this witness, Your Honor... Bu tanığa birkaç sorum vardı Sayın Yargıç ama... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
but rather than refight the entire rebellion ...tüm asilerle yeniden savaşmaktansa The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Rebellion, did you say, sir? If you are, by any chance... Asi mi dediniz bayım? Şayet siz... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
referring to the late unpleasantness between the States... ...Eyaletler arasındaki son tatsızlığa atıfta bulunuyorsanız... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
that, sir, was a war for the Southern Confederacy. ...bu Konfederasyon için bir savaştı. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
That isn't what they call it where I come from. Benim memleketimde verdikleri isim bu değil. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Well, that's what this court calls it, and let the record so show. Peki, mahkeme ne ad verirse artık, bırakalım kayıtlar öyle göstersin. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
You may proceed. State rests. Devam edebilirsiniz. Başka sorum yok. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Yankee. [Laughter] Yanki. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
As to the robbery itself, I need say nothing. Soygunun kendisine ilişkin bir şey söylemeye gerek yok. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
FrankJames admits that with an unknown accomplice, he broke into the express office... Frank James bilinmeyen suç ortağı ile birlikte, ulak ofisini basıp... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
cracked open the strongbox and escaped with the contents. ...çelik kasayı kırdığını ve içindekilerle kaçtığını kabul ediyor. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
May I assume that even my learned opponent will agree... Bilge hasmımın bile bir yeri basıp soymanın... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
that breaking into a place and robbing it is a punishable offense. ...ceza gerektiren bir saldırı olduğuna katılacağını zannediyorum. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Go on, talk to the jury. They have to listen to you. [Laughter] Devam et, jüriye konuş. Seni dinlemek zorundalar. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
But FrankJames's crime did not end with robbery. Ancak Frank James'in suçu soygunla sona ermedi. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
There was murder as well Aynı zamanda bir de cinayet vardı... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
foul, bloody murder... ...iğrenç, kanlı bir cinayet... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
murder that cries aloud for justice against its perpetrator. ...failine karşı adalet için avaz avaz bağıran bir cinayet. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
FrankJames killed the watchman, Wilson... Frank James bekçi Wilson'u öldürdü... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
and you, as honest men... ...ve siz dürüst adamlar... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
will see that he pays for his crime at the end of a rope. ...bu suçun cezasını ipin ucunda ödemesi gerektiğini anlayacaksınız. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
It's all my fault. I wouldn't feel that way about it if I was you. Hepsi benim suçum. Yerinde olsam böyle düşünmezdim. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
After all, you only did what you thought was right. Sonuçta sen doğru olduğunu düşündüğün şeyi yaptın. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
When I talked to Frank in Denver... Denver’de Frank ile konuştuğumda... The Return of Frank James-1 1940 info-icon
I was thinking only of an innocent man condemned to death. ...ölüme mahkum edilmiş masum bir adamı düşünüyordum sadece. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
I didn't think that perhaps I was sending Frank to his death. Frank’ı belki de kendi ölümüne yolladığımı düşünmedim. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
What business was it of mine? Now listen, Frank's not going to his death. Beni ne ilgilendirirdi ki? Dinle, Frank ölüme falan gitmiyor. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Ten years, I figure, maybe 15. On yıl tahmin ediyorum, belki 15. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
If I only hadn't persuaded him. Onu ikna etmeseydim. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
My dear, I'm afraid you're overcalculatin' your powers of persuasion. Canım benim, korkarım ikna gücünü fazla abartıyorsun. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
You figure it was your persuasion that made him come in, don't you, huh? Onu ikna ettin diye mi teslim oldu sanıyorsun? The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Well, you're mistaken. Öyleyse, yanılıyorsun. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
He'd have come in and when he did, even if he'd never met you. Seninle hiç tanışmamış olsa bile gelirdi. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
You're saying that to make feel better. Beni rahatlatmak için böyle söylüyorsun. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
No, no, no. I'm not. I'm saying it because it's the truth. Hayır, hayır. Gerçek bu olduğu için söylüyorum. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Frank would never have let Pinky die. Frank Pinky'nin ölmesine asla müsaade etmezdi. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
You see, I I know him better than you do. Anlıyorsun ya, onu senden daha iyi tanıyorum. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
[Clears Throat] Well, it's time to be gettin' back to court. Pekâlâ, mahkemeye dönme zamanı geldi. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Come along. You see, I think Hadi canım. Biliyor musun bence The Return of Frank James-1 1940 info-icon
Frank had only one thought: Frank’ın sadece tek bir düşüncesi vardı: The Return of Frank James-1 1940 info-icon
to avenge the cowardly murder of his brotherJesse. ...kardeşi Jesse'nin namertçe öldürülmesinin intikamını almak. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
But to get on the track of the Fords he needed money, and he had none. Ama Ford kardeşlerin peşine düşebilmesi için paraya ihtiyacı vardı ve hiç parası yoktu. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
You boys know how rich you get workin' a rocky Ozark farm. [Laughing] Kayalık Ozark çiftliğinde çalışmanın ne kadar kazandırdığını bilirsiniz. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
So, in desperation, and only as a last resort, did Frank turn to robbery. Böylece Frank son çare olarak soyguna yöneldi. The Return of Frank James-1 1940 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169661
  • 169662
  • 169663
  • 169664
  • 169665
  • 169666
  • 169667
  • 169668
  • 169669
  • 169670
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact