• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169507

English Turkish Film Name Film Year Details
BOWEN: I'll take the low road BOWEN: Ben altyoldan gidiyorum The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'll be in Scotland afore ye Senden önce İskoçya'da olacağım The Rare Breed-1 1966 info-icon
Get on, will you? I don't need witnesses. Gidin buradan, olur mu? Tanığa ihtiyacım yok. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Get out of here! Go, will you? Defolun buradan! Gidin, tamam mı? The Rare Breed-1 1966 info-icon
Don't just stand there, man, slam the door! Orada dikilp durma be adam, kapat kapıyı. The Rare Breed-1 1966 info-icon
SAM: Wha�re you doing? BOWEN: What does it look like? SAM: Ne yapıyorsun? BOWEN: Neye benziyor? The Rare Breed-1 1966 info-icon
You look like a bull in a mud wallow. Çamurun içinde yaşayan bir boğa gibisin. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Look, we got a blizzard on our hands out there. Bak, biz dışarda kar fırtınasına yakalandık. The Rare Breed-1 1966 info-icon
The glass is still dropping. Tha�s grand. Camlar hala damlatıyor. Bu önemli. The Rare Breed-1 1966 info-icon
She'll not be able to travel in such weather. Böyle havada yolculuk yapmamız mümkün değil. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Been wondering how to keep her here short of violence. Onu bu şiddetin içerisinde nasıl tutacağımı merak ediyorum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
How do I smell, Sam? Do I smell grand now? Nasıl kokuyorum, Sam? Şimdi hoş kokuyor muyum? The Rare Breed-1 1966 info-icon
You smell like an old buffalo. Tha�s not me, tha�s the robe. Yaşlı buffalo gibi kokuyorsun. Ben değil, şu bornoz. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Alex, I'm going out and find Vindicator... Alex, ben Vindicator'ü bulmaya gidiyorum... The Rare Breed-1 1966 info-icon
and bring him back here until this weather lets up. ...ve onu bu hava düzelene kadar onu getireceğim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Let nature take its course, man. But I can save him. Doğa ona yolunu gösterir. Ama onu koruyabilirim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
BOWEN: Who wants to save him? BOWEN: Onu korumak isteyen kim? The Rare Breed-1 1966 info-icon
After he's no more here... O daha fazla burada olmadıktan sonra... The Rare Breed-1 1966 info-icon
Mistress Evans will see that I was right about this place... Bayan Evans bu yer hakkında haklı olduğumu anlayacak... The Rare Breed-1 1966 info-icon
and then she may get a wee glimmer... ...ve o zaman diğer şeylerle ilgili... The Rare Breed-1 1966 info-icon
that I can be right about some other things. ... konularda da haklı olabileceğimi anlayacak. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Well, it doesn't take any brains to let a bull die in a blizzard. Bir boğanın kar fırtınasında ölmesine hiç kimse göz yummaz. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Aye, but it takes a great deal to turn loose of the past... Evet, ama geçmişine dönmen gerekiyor, ve bu benim... The Rare Breed-1 1966 info-icon
and tha�s exactly what I want her to do. ...tam olarak ondan yapmasını istediğim şey The Rare Breed-1 1966 info-icon
I want her to forget all about Herefords, and think about me. Herefordlar hakkında her şeyi unutmak ve kendimi düşünmek istiyorum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I made up my mind. Benim düşüncem bu. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'm going to wed that woman. O kadınla evleniyorum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You're going to wed her? Aye. Onunla evleniyor musun? Evet. The Rare Breed-1 1966 info-icon
But, Bowen, Mrs. Evans is a lady. She's an English lady. Ama, Bowen, Bayan Evans bir Leydi. O bir İngiliz Leydisi. The Rare Breed-1 1966 info-icon
She didn't come all the way out here... O bütün yolu buraya sizin gibi bir... The Rare Breed-1 1966 info-icon
to marry an old grizzly bear like you. ...boz ayı ile evlenmek için gelmedi... The Rare Breed-1 1966 info-icon
BOWEN: Yeah, she will, I tell you. BOWEN: Evet, onun haberi var sana söylüyorum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Once that bull is dead and gone, she'll turn her attention to me: Sonra o boğa ölüp gitti, o dönecek benimle ilgilenecek: The Rare Breed-1 1966 info-icon
Alexander Bowen! Alexander Bowen! The Rare Breed-1 1966 info-icon
Every laddie has his lassie Her delikanlının kız arkadaşı var The Rare Breed-1 1966 info-icon
And all the girls they smile at me Ve bütün kızlar bana gülümser The Rare Breed-1 1966 info-icon
Coming through the rye Çavdar tarlalarına gelirken The Rare Breed-1 1966 info-icon
SAM: Anything? JUAN: That bull has vanished, se�or. SAM: Bir şey var mı? JUAN: Bu boğa kayıplara karışmış, bayım. The Rare Breed-1 1966 info-icon
If he's smart like you say... Eğer dediğin gibi akıllıysa... The Rare Breed-1 1966 info-icon
he headed for the Gulf of Mexico last week. ...geçen hafta Mexico Körfezine varmıştır. The Rare Breed-1 1966 info-icon
A man cannot find a thing in this snow. İnsan bu karda hiç bir şey bulamayabilir. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Listen close. Listen. Şimdi iyice kulak verin. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Keep it up loud. We'll make another swing. Yüksek sesle devam edin. Başka bir tarafa bakalım. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Sam, tomorrow I'm going with you. Sam, yarın ben de sizinle geliyorum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
No, you're not well enough. Hayır, yeterince iyileşmedin. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I've been doing cartwheels for weeks. Haftalardır araba tekerleği yapıyorum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Hilary and Mrs. Evans are worried half to death about you. Hilary ve Bayan Evans ölecek diye endişeleniyorlar. The Rare Breed-1 1966 info-icon
SAM: I�s your job to stop their worrying. SAM: Onların endişelenmesini önlemek senin işin. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Come on, le�s get in out of the cold. Haydi, onları soğuktan alalım. The Rare Breed-1 1966 info-icon
CHILDREN: Save her victorious CHILDREN: Save her victorious The Rare Breed-1 1966 info-icon
Happy and glorious Happy and glorious The Rare Breed-1 1966 info-icon
Long to reign Long to reign The Rare Breed-1 1966 info-icon
over us over us The Rare Breed-1 1966 info-icon
God save the queen Tanrı kraliçeyi korusun The Rare Breed-1 1966 info-icon
Mistress Evans. Bayan Evans. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'm serving tea at about 4:00 this afternoon. Bugün öğleden sonra 4: de çay veriyorum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I wondered if you'd care to come? Tea? Gelmek ister misin diye merak ettim? Çay mı? The Rare Breed-1 1966 info-icon
Why, thank you very much, Mr. Bowen. Neden, teşekkür ederim, Bay Bowen. The Rare Breed-1 1966 info-icon
It could be a nice change for you. At 4:00, then. Bu sizin için güzel bir değişiklik olabilir. Saat 4: de. The Rare Breed-1 1966 info-icon
All right, children. Stand up now. We're going to sing America. Pekala çocuklar. Şimdi ayağa kalkın. Amerika şarkısını söyleyelim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
My country, 'tis of thee My country, 'tis of thee The Rare Breed-1 1966 info-icon
Miss Evans, good day to you. Bayan Evans, sana iyi günler. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Up and about, are you? İyileşmişsin, öyle mi? The Rare Breed-1 1966 info-icon
Do you feel sprightly enough to run off again? Yeniden kaçmak için kendini yeterince iyi hissediyor musun? The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'm through running. I'm going to find me my own place. Devamlı kaçıyorum. Kendi yerimi bulmaya gidiyorum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
That sounds easy when you say it, but i�s not. Onu söylemek kulağa hoş geliyor, ama öyle değil. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Life out here is hard, laddie. Hayat dışarıda zordur, delikanlı. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Yeah, well, don't do anything to make it any softer. Evet, öyle, onu kolaylaştırmak için hiçbir şey yapma. The Rare Breed-1 1966 info-icon
What are you referring to? Ne demek istiyorsun? The Rare Breed-1 1966 info-icon
Like maybe you could build some sheds for the stock... Belki senin birikimlerin için bazı kulubeler inşa edebildiğin gibi... The Rare Breed-1 1966 info-icon
and lay in some winter feed and repair this godforsaken place? ve bu allahın belası yerde bazı kışta yiyecek ve onarım gibi? The Rare Breed-1 1966 info-icon
You've been listening to that wee lassie. Sen o küçük kızı dinliyorsun. The Rare Breed-1 1966 info-icon
And i�s the first sense I've heard in all this part of Texas. Ve ben tüm bu Texas'da ilk defa bu hissi duydum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'm serving tea at 4:00 this afternoon. Öğleden sonra saat 4:de çay partisi var. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You may bring Miss Evans if you care to. Eğer ilgini çekerse Bayan Evans'ı da getirebilirsin. The Rare Breed-1 1966 info-icon
The master will join you presently. Üstad birazdan size katılacak. The Rare Breed-1 1966 info-icon
My, aren't we formal. Biz resmi bir davetteyiz galiba. The Rare Breed-1 1966 info-icon
A Highland officer? İskoçyalı mı? The Rare Breed-1 1966 info-icon
91st Argyle. Foot. 91st Argyle. Foot. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You do not recognise me in uniform, do you, Jamie? Beni üniforma ile tanıyamadın, değil mi, Jamie? The Rare Breed-1 1966 info-icon
No, you couldn't. You were only a wee lad then. Hayır, tanıyamazdın. Sen o zamanlar küçük bir çocuktun. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I�s the first time I've scraped my face since I left my regiment. Alayımı bıraktığımdan beri ilk defa sakalımı kesiyorum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Would you care to pour, Mrs. Evans? Çayları koymak istermiydiniz, Bayan Evans? The Rare Breed-1 1966 info-icon
Estaban has made us some scones. He's quite a good cook. Estaban bize çörek yapmış. O çok iyi bir aşçıdır. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Estaban, you scoundrel. Estaban, sen alçak herifin tekisin. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I thought you were 100 years older than Sam. Senin, Sam'den 100 yaş daha büyük olduğunu sanıyordum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Approve of the change, do you? Değişikliği beğendin, değil mi? The Rare Breed-1 1966 info-icon
The trouble with appearances, Mr. Bowen... Görünümle ilgili mesele, Bay Bowen'ın... The Rare Breed-1 1966 info-icon
is while beauty is skin deep... ...güzelliği cildinden öte gitmese de... The Rare Breed-1 1966 info-icon
meanness runs all the way through. ...cimriliği her yerinden fışkırıyor. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Wha�s that you're saying? Ne demek istiyorsun? The Rare Breed-1 1966 info-icon
She's saying that bagpipes and tea... O gaydanın ve çayın senin Jamie'ye... The Rare Breed-1 1966 info-icon
don't erase the way you've treated Jamie. ...davranış şeklini düzeltmediğini söylüyor. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I did the best I could, lassie. Ben yapabildiğimin en iyisini yaptım, kızım. The Rare Breed-1 1966 info-icon
And I could not help it if he did not have a mother's tender care. Ve bir anne şevkatı olmadığından ben ona yardım edemedim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
All these years you've hardly ever spoken to him. Bunca yıl sen neredeyse ona hiç bahsetmedin. The Rare Breed-1 1966 info-icon
It does not suit my purpose to discuss the past. Benim amacım geçmişi tartışmak değil. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You mean my mother? Aye. Annemi mi ifade ediyorsun? Evet. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Now, what could I have said to you, Jamie? Şimdi sana ne diyebilirdim, Jamie? The Rare Breed-1 1966 info-icon
She was ailing when you were born... Sen doğduğunda o hastaydı... The Rare Breed-1 1966 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169502
  • 169503
  • 169504
  • 169505
  • 169506
  • 169507
  • 169508
  • 169509
  • 169510
  • 169511
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact