• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169508

English Turkish Film Name Film Year Details
And all the words in the world cannot bring her back... Ve dünyadaki bütün bu konuşmalar onu, ya da senin kocanı... The Rare Breed-1 1966 info-icon
or your husband. ...geri getirmez. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Mistress Evans... Bayan Evans... The Rare Breed-1 1966 info-icon
you've captured my entire fort and all of its inhabitants. ...sen benim tüm kalemi ve onun içindekilerin hepsini ele geçirdin. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You've got them eating out of your wee hand. Yemek yediğin minicik ellerin dışında onlara da sahipsin. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Aye, i�s true. Evet, bu gerçek. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Now you've made attachments here yourself, dear lady. Sen şimdi burada kendin dostluk kurdun, sevgili bayan. The Rare Breed-1 1966 info-icon
To Jamie and to the schoolchildren... Jamie ve okul çocuklarıyla... The Rare Breed-1 1966 info-icon
I just wish... I mean... ...sadece istedim...yani... The Rare Breed-1 1966 info-icon
I've been hoping that you could find it in your heart to... Senin kalbinde de benimkine benzer bir ilgi... The Rare Breed-1 1966 info-icon
make a similar attachment to me. ...bulabilmeyi umuyordum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Given a wee while, of course. Çok kısa bir süre, tabi. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I wouldn't want to rush you. Seni acele ettirmek istemedim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
And I want you to think about making your home here in Texas. Ve senin evini Texas'a yapman konusunda düşünmeni istiyorum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You and your lassie. Sen ve kızın. The Rare Breed-1 1966 info-icon
She likes it here by the looks of things. Burada gördüklerin onun hoşuna gider. The Rare Breed-1 1966 info-icon
What I'm trying to say... Söylemeye çalıştığım şu ki... The Rare Breed-1 1966 info-icon
is that could be such a grand life for us all. ...hepimiz için böyle bir yaşam olabilir. The Rare Breed-1 1966 info-icon
It would never be like Herefordshire. Burası asla Herefordshire gibi olamaz. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Aye, and i�s not like Scotland, either. Evet, ve İskoçya gibi de olmaz. The Rare Breed-1 1966 info-icon
But when I first came here, I made up my mind... Ama ilk kez buraya geldiğimde, aklımı kullanıp... The Rare Breed-1 1966 info-icon
I was going to accept the land as I found it. ...bu toprakları bulduğum gibi kabul edecektim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Tha�s what you must do because you cannot change it. Bu ne yapacağına bağlı çünkü onu değiştiremezsin. The Rare Breed-1 1966 info-icon
And if you're still thinking that I'm responsible... Ve eğer sen hala benim sorumlu olduğumu düşünüyorsan... The Rare Breed-1 1966 info-icon
because Hereford cattle cannot adapt themselves to Texas... ...çünkü Hereford sığırları Texas'a uyum sağlayamaz... The Rare Breed-1 1966 info-icon
and that I shattered... ...ve senin kocanla... The Rare Breed-1 1966 info-icon
that lovely dream you shared with your husband, tha�s not true. ...paylaştığın o sevimli rüyaya zarar verdiğim doğru değildir. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You cannot live with dreams. Sen rüyalarla yaşayamazsın. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I�s time to stop dreaming and live for this day... Rüya görmeyi bırakıp bugünü ve gelecek günleri... The Rare Breed-1 1966 info-icon
and the next day. ...yaşama zamanı geldi. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Time for me to admit that this is longhorn country... Benim için buranın Longhorn ülkesi olduğunu, sizin onun efendisi... The Rare Breed-1 1966 info-icon
and that you're its lord and master. ...ve yöneticisi olduğunuzu kabul etme zamanıdır. The Rare Breed-1 1966 info-icon
A man in love is not even lord nor master of himself. Aşık adam bile kendinin efendisi ne de hakimi olamaz. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'd like to change the climate for you, if I could. Eğer yapabilseydim, senin için bölgeyi değiştirmek isterdim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
What are you looking at, man? Ne bakmıştın, dostum? The Rare Breed-1 1966 info-icon
Is that you, Se�or Bowen? Sen şu bay Bowen musun? The Rare Breed-1 1966 info-icon
No, I'm Bonnie Prince ruddy Charlie. Hayır, ben Bonnie Prensi kızıl Charlie'yim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
BOWEN: What do you want? JUAN: I lost touch with him. BOWEN: Ne istiyorsun? JUAN: Onunla teması kaybettim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
BOWEN: With who? JUAN: Se�or Burnett. BOWEN: Kiminle? JUAN: Bay Burnett. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I could hear him whistling, but he was gone... Islık çalarken onu duyabiliyordum ama o gitmiş... The Rare Breed-1 1966 info-icon
I could not find him. The snow was too heavy. ...onu bulamadım. Kar çok şiddeti yağıyordu. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Is he lost? Kayboldu mu? The Rare Breed-1 1966 info-icon
No, se�ora, maybe he has troubles... Hayır bayan, belki bir sorun vardır... The Rare Breed-1 1966 info-icon
but Se�or Burnett is not lost. ...ama Bay Burnett kaybolmaz. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Fetch the men. Go on with you. Adamları topla. Seninle gelsinler. The Rare Breed-1 1966 info-icon
BOWEN: Saddle my horse. JAMIE: I'll come, too. BOWEN: Atımı eyerleyin. JAMIE: Ben de geliyorum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Don't worry, we'll find him. Endişelenmeyin, onu bulacağız. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I have been wondering for years... Ben senin o sakalının arkasında... The Rare Breed-1 1966 info-icon
what you were hiding behind that beard of yours. ...ne sakladığını yıllardır merak ediyordum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I told you before, a man can change. Sana insanın değişebileceğini daha önce söyledim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
All right, you've changed. Evet, sen değiştin. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'm sure Mrs. Evans approves. Well, I haven't changed. Kesinlikle, Bayan Evans onayladı. Evet, ben değiştirmedim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
That Hereford bull's out here somewhere and I'm gonna find him. Şu Hereford boğası buralarda bir yerde ve ben onu bulacağım. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Do you think you be fit to travel? Yola çıkabileceğini düşünüyor musun? The Rare Breed-1 1966 info-icon
Of course I'm fit... Tabi ki, ben iyiyim... The Rare Breed-1 1966 info-icon
SAM: Quit shoving. I can walk. SAM: Bırakın beni. Yürüyebiliyorum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Come over here, Sam. Hilary, get some coffee. Buraya gel, Sam. Hilary, biraz kahve getir. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I don't want you to go out there any more, do you understand? Buradan daha fazla dışarı çıkmanı istemiyorum, anladın mı? The Rare Breed-1 1966 info-icon
You think Vindicator's dead, too? Vindicator'ün öldüğünü düşünüyor musun? The Rare Breed-1 1966 info-icon
Yes, but that doesn't matter now. Evet, ama artık önemi yok. The Rare Breed-1 1966 info-icon
No, I'll do this. Hayır, ben hallederim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
There isn't anything worth the risk you're taking, Sam. Senin aldığın riske değecek hiçbir şey yok, Sam. The Rare Breed-1 1966 info-icon
There isn't? No. Yok mu? Hayır. The Rare Breed-1 1966 info-icon
This is longhorn country. Burası Longhorn ülkesi. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Le�s face it and be done with it once and for all. Onunla işinin bittiğini kabul etmen lazım. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Well, I'm not done with it. İyi ama, henüz onunla işim bitmedi. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You planted an idea in me, Mrs. Evans, and the roots went deep. Sen bende bir fikir oluşturdun Bayan Evans ve kökleri derine gitti. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I think Vindicator is as good or better than any longhorn alive. Vindicator'ün iyi olduğunu düşünüyorum veya canlı bir Longhorndan daha iyi. The Rare Breed-1 1966 info-icon
And come summer, there's gonna be crossbreed Herefords on this range. Ve yaz geldiğinde bu merada bir sürü melez Herefordlar olacak. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You just wait and see. Sadece bekle ve gör. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Not on this range. Bu merada değil. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Just because you shaved and took a bath... Çünkü sen sadece traş oldun ve yıkandın... The Rare Breed-1 1966 info-icon
don't be so high and mighty about everything. ...öyle her şeye tepeden bakmaya çalışma. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You don't know Hereford stock. Sen Hereford'un soyunu bilmiyorsun. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Sam Burnett, I give you my permission... Sam Burnett, bulabileceğin herhangi bir... The Rare Breed-1 1966 info-icon
to clear the range of any crossbreed cows you can find. ...melez ineğin sahasını açmak için sana izin veriyorum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Take them. They're yours. Onları al senin olsun. The Rare Breed-1 1966 info-icon
But do not worry us about it anymore. Ama bu konuda bizi daha fazla rahatsız etme. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I�s not good for Mistress Evans... Sürekli geçmişi deşeleyip ondan bahsetmen... The Rare Breed-1 1966 info-icon
to hear you constantly dragging up the past. ...Bayan Evans için iyi değil. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Besides, I've asked her to wed me. Ayrıca, ben ondan benimle evlenmesini istedim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
And she hasn't exactly said no. Ve tam olarak hiç bir şey söylemedi. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Seems to me like you've broken faith... Seni buraya getiren her neyse... The Rare Breed-1 1966 info-icon
with everything that brought you here. ...güvenin kırılmış gibi görünüyor. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I've never been a person to avoid facing facts, Mr. Burnett. Ben asla gerçekleri kabullenmekten kaçan biri olmadım, Bay Burnett. The Rare Breed-1 1966 info-icon
And you should know that. Ve sen bunu bilmeliydin. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I was wrong about this country. And I admit it. Ben bu ülke hakkında yanılmışım. Ve bunu itiraf ediyorum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Well, then, your husband was wrong about Herefords, too. Evet, ayrıca kocan da Hereford konusunda yanıldı. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Yes. All right, yes! Evet. Doğru, evet! The Rare Breed-1 1966 info-icon
But there are other things to consider. Ama düşünülecek başka şeyler var. The Rare Breed-1 1966 info-icon
There's Hilary and Jamie. And life must go on. Hilary veJamie var. Ve yaşam devam etmeli. The Rare Breed-1 1966 info-icon
All right, Alex... Pekala, Alex... The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'll take the crossbreed Herefords I find... Ben bulduğum melez Hereford'u alacağım... The Rare Breed-1 1966 info-icon
and I'll build a place for them. ...ve onlara bir yer yapacağım. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Sam, don't. Can't you see i�s over? Sam, yapma. Her şeyin bittiğini göremiyor musun? The Rare Breed-1 1966 info-icon
SAM: Not for me. SAM: Benim için değil. Benim için değil. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Give him a hand. Ona yardım edin. The Rare Breed-1 1966 info-icon
He's hell bent for disaster out there. Dışarıdaki afete katılmaya kararlı. The Rare Breed-1 1966 info-icon
There's no stopping him. Onu hiçbir şey durduramaz. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Jamie, here's Sam. Jamie, Sam burada. The Rare Breed-1 1966 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169503
  • 169504
  • 169505
  • 169506
  • 169507
  • 169508
  • 169509
  • 169510
  • 169511
  • 169512
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact