• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169506

English Turkish Film Name Film Year Details
You're gonna stay around until I'm back on my feet again, aren't you? Ben ayağa kalkana kadar buralarda olacaksın, değil mi? The Rare Breed-1 1966 info-icon
Maybe even a little longer. Belki de biraz daha uzun. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Hilary, we're going out to select some cows tomorrow. Hilary, biz yarın birkaç inek seçmeye gidiyoruz. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Jamie, how are you? Jamie, nasılsın? The Rare Breed-1 1966 info-icon
Fine, Mrs. Evans. İyiyim, Bayan Evans. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I just had the best chicken broth you ever tasted. Şimdiye kadar hiç tatmadığın tavuk suyu çorbası vardı. The Rare Breed-1 1966 info-icon
But if you find a loose cow and could slip it past Hilary... Eğer başıboş bir inek bulsaydın ve Hilary'den kaçırıp... The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'd eat it horns, hooves, hide, everything. ...onun boynuzlarını, derisini, etini, herşeyini yerdim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
BOWEN: You still think that bull of yours could be her mate? BOWEN: Sen hala bunun senin boğaya eş olabileceğini sanıyor musun? The Rare Breed-1 1966 info-icon
Mr. Bowen, Vindicator's first calves... Bay Bowen, Vindicator'ün ilk buzağıları... The Rare Breed-1 1966 info-icon
will weigh half again as much as your longhorn calves... ...senin Longhorn buzağının yarı ağırlığında olacak... The Rare Breed-1 1966 info-icon
and they'll be hardy. ...ve dayanıklı olacaklar. The Rare Breed-1 1966 info-icon
She can rip him to tatters while he's still dancing. Senin boğa daha dans aderken dişi onu paramparça edebilir. The Rare Breed-1 1966 info-icon
He'll never beget a calf. You're mistaken. O asla bir buzağının babası olamayacak. Yanılıyorsun. The Rare Breed-1 1966 info-icon
BOWEN: Madam, I've lived half my life here. BOWEN: Bayan, ömrümün yarısı burada geçti. The Rare Breed-1 1966 info-icon
And I tell you, if the longhorns do not kill him... Ve sana söylüyorum, eğer onu Longhorn'lar öldürmezse... The Rare Breed-1 1966 info-icon
then the wolves and the winters will. ...kurtlar ve kış öldürecek. The Rare Breed-1 1966 info-icon
And I suppose you agree with him? Ve ben buna katıldığını umuyorum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Sometimes it gets down to 20 below, ma'am. Bazen 20nin altında seyrediyor, ma'am. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You can see that beast, Mother. Şu hayvanı görebiliyor musun, anne. The Rare Breed-1 1966 info-icon
A cow? Good Lord! İneği mi? Aman Tanrım The Rare Breed-1 1966 info-icon
I believe that Vindicator will live long enough... Ben Vindicator'ü çoğaltmak için açık alanda... The Rare Breed-1 1966 info-icon
on the open range to reproduce. ...yeteri kadar uzun yaşayacağına inanıyorum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
And tha�s all we can expect of him. Ve ondan bekleyebileceğimizin hepsi bu. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Mother, tha�s cruel. Anne, bu zalimce. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Yes, i�s cruel, and stupid, and savage. Evet, zalimce, aptal ve yabani. The Rare Breed-1 1966 info-icon
But then we live among savage and stupid people. Ama sonra biz yabani ve aptal insanların arasında yaşıyoruz The Rare Breed-1 1966 info-icon
And the only way to convince them is on their own terms. Ve onları ikna etmenin tek yolu onların kendi koşullarıdır. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Survival. Tha�s all they understand. Hayatta kalma. Onların anladıklarının hepsi. The Rare Breed-1 1966 info-icon
We could build a shelter. Keep him alive that way. Bir sığınak yapabilirdik. Böylece onlarıkorumuş olur. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I can keep roses alive in a hothouse. Gülleri bir serada canlı tutabilirim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
And you've got a hothouse bull, madam. Ve senin boğa seran var, bayan. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Tha�s not so. Bu doğru değil. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Vindicator does have stamina and fighting spirit. He does. Vindicator'ün dayanıklılık ve mücadele ruhu var. O yapar. The Rare Breed-1 1966 info-icon
My father bred it into him... Babam onu besledi... The Rare Breed-1 1966 info-icon
and if he has to risk his life to prove it to you, then he will. ...ve eğer o sana kanıtlamak için yaşamını riske atmak zorundaysa, bunu yapar. The Rare Breed-1 1966 info-icon
She'll not turn him loose after what she's seen here. Onu kaybetmeden dönmeyecek sonra buralarda görülür. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Yes, she will. Evet, yapacak. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You forget that my husband died... Kocamın buraya Hereford'u getirmeyi denerken... The Rare Breed-1 1966 info-icon
trying to bring Herefords here and prove this very point. ... öldüğünü, bunu pekçok noktada kanıtladığını unutuyorsun. The Rare Breed-1 1966 info-icon
That woman does not fear a thing, eh, Sam? Bu kadın bir şeyden korkmaz, ha, Sam? The Rare Breed-1 1966 info-icon
Nothing but dishonesty and dirt. Namussuzluk ve kötülükten başka. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Do you think your ma has any cold beef in the cupboard? Sence dolapta annenin soğuk eti var mıdır? The Rare Breed-1 1966 info-icon
Sure, Jamie. And my ma has tortillas. Tabi, Jamie. Ve annemin pizzaları da var. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Get out of sight! And, Conchita, come back later with tortillas. Gidin buradan! Ve, Conchita, sonra pizzaları al da gel. The Rare Breed-1 1966 info-icon
All right, Vindicator. Come on. Pekala, Vindicator. Haydi. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Jamie, you shouldn't be out here. Jamie, burada olmaman gerekirdi. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I like to see open sky once in a while. Arada bir açık havayı görmek istiyorum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Where you taking Rosy Red? Kırmızı Gülü nereye götürüyorsun? The Rare Breed-1 1966 info-icon
Don't call him that. I'm sorry, Hilary. Ona böyle hitap etme. Özür dilerim, Hilary. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'm taking him out, far out on the range... Onu alıp uzaklardaki otlaklara götürüyorum... The Rare Breed-1 1966 info-icon
and I'm going to leave him there. ...ve onu oralarda bırakacağım. The Rare Breed-1 1966 info-icon
There's no point in getting yourself all upset over an old bull. Yaşlı bir boğa için kendini üzmeye gerek yok. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Vindicator isn't old. Vindicator yaşlı değil. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Well, I mean, he's an animal not a person. Evet, bence o bir hayvan, insan değil. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You are a Bowen, yes, you are. Sen bir Bowen'sın, evet, öylesin. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Insensitive and hateful. Duyarlı ve nefret dolu. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You don't even know what this means to me. Sen hatta bunun bana ne ifade ettiğini bilmezsin. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You can't understand it and you never will. Sen onu anlayamazsın ve asla anlamayacaksın. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Come on, Vindicator. Haydi, Vindicator. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You go along now, Vindicator... Sen şimdi yoluna devam et, Vindicator... The Rare Breed-1 1966 info-icon
and don't you come back, do you hear me? ...ve geri dönme, beni duyuyormusun. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Go along. Hadi git yoluna. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Vindicator, you've got to stand on your own four feet. I mean it. Vindicator, sen artık kendi başının çaresine bakmalısın. Ben ciddiyim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You're a British bull with uncommon good sense... Sen nadir ve soylu ataları olan... The Rare Breed-1 1966 info-icon
and fine ancestors. ...bir İngiliz boğasısın. The Rare Breed-1 1966 info-icon
We've had some fine times together. Birlikte güzel vakit geçirdik. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Now you've got to prove yourself. Sen şimdi kendini kanıtlamalısın. The Rare Breed-1 1966 info-icon
And prove that Father was right. Ve bu babamın haklılığını kanıtlıyor. The Rare Breed-1 1966 info-icon
She turned him loose. Kız döndü, boğayı serbest bırakmış. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Your lass has got guts, I'll grant you that. Kızınız içini temizlemiş, bunun olacağını size söylemiştim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I suppose you'll be going home now, ma'am? Şimdi eve gitmenizi öneririm bayan. The Rare Breed-1 1966 info-icon
What for? I mean, wha�s the rush, Sam? Neden? Acelen nedir Sam? The Rare Breed-1 1966 info-icon
Mistress Evans could pay us a wee visit for awhile. Bayan Evansbizi kısa bir süreliğine ziyaret edebilirdi. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Come summer, you'll see the first crossbred Herefords on this range. Yazın gel, burada ilk melez Herefordları göreceksin. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Sam, there's no sense in telling her a lie. Sam, ona yalan söylemenin hiçbir duygusal yanı yok. The Rare Breed-1 1966 info-icon
This is longhorn country... Burası Longhorn ülkesi... The Rare Breed-1 1966 info-icon
and i�ll stay longhorn country, madam, you cannot change it. ve Longhorn ülkesi olarak kalacak, bayan, onu değiştiremezsin. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I meant what I said. Ne demek istediğimi söyledim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
If only I could believe that, Mr. Burnett... Eğer sadece ona inanabilseydim, Bay Burnett... The Rare Breed-1 1966 info-icon
it might make a difference. ...farklı olabilirdi. The Rare Breed-1 1966 info-icon
But I made that mistake once, didn't I? Ama ben bir kez hata yaptım, değil mi? The Rare Breed-1 1966 info-icon
Martha, what I did was wrong. Martha, yanlışım neydi. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I lied to you because I didn't want you and Hilary to turn against me... Size yalan söyledim çünkü senin ve Hilary'nin bana dönmenizi istemedim... The Rare Breed-1 1966 info-icon
I think I'd better go to Hilary. Ben en iyisi Hilary'nin yanına gideyim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Then you're not still mad at me? Sen bana kızgın değilmisin? The Rare Breed-1 1966 info-icon
No, not particularly. Hayır, özellikle değil. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You know, Jamie... Biliyorsun, Jamie... The Rare Breed-1 1966 info-icon
there's really nothing to keep us here anymore, is there? ...burada bizi tutacak gerçekten bir şey yok, değil mi? The Rare Breed-1 1966 info-icon
Vindicator's out there on the range... Vindicator dışarıda merada... The Rare Breed-1 1966 info-icon
and you're up and around. No, now, wait a minute. ...ve sen buralardasın. Hayır, şimdi, bekle. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I've still got cracked ribs and they hurt like the devil. Hala kırık kemiklerim var ve onlar canımı acıtıyor. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Here, I'll show you. Burası, dur sana göstereyim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
See? Tha�s painful. I need attention. Gördün mü? Acıyor. Dikkat etmeliyim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Jamie, you're breaking my ribs. Jamie, kaburgalarımı kıracaksın. The Rare Breed-1 1966 info-icon
And I will, too, if tha�s what i�s gonna take to keep you here. Ve seni burada tutmak için ne gerekiyorsa onu da yapacağım. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Look, all I've got is the two legs I stand on, Hilary... Bak, sahip olduklarımın hepsi üzerinde durduğum iki bacağım, Hilary... The Rare Breed-1 1966 info-icon
but there's room in this country to make us a place like Herefordshire. ...ama Herefordshire gibi bir yer yapmak için bize bu ülkede yer vardır. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I don't care what i�s like. Ne olduğu beni ilgilendirmiyor. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I don't ever want to leave you. Seni hiç bırakmak istemiyorum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169501
  • 169502
  • 169503
  • 169504
  • 169505
  • 169506
  • 169507
  • 169508
  • 169509
  • 169510
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact