• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 169501

English Turkish Film Name Film Year Details
Don't go away, Sam, I've got a job for you. Uzaklaşma, Sam, Seninle bir işim var. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Bowen doesn't want that muley bull. Bowen, bu boynuzsuz boğayı istemiyor. The Rare Breed-1 1966 info-icon
$1,100 from Mr. Ellsworth on behalf of Mr. Alex Bowen of Texas. Texas'lı, Bay Alex Bowen adına, Bay Ellsworth'dan 1,100 $. The Rare Breed-1 1966 info-icon
$1,200. $1,500. $ 1,200. $ 1,500. The Rare Breed-1 1966 info-icon
AUCTIONEER: $1,500 from that... SAM: Have you lost your mind? AUCTIONEER: $1,500 Bay... SAM: Aklını mı yitirdin? The Rare Breed-1 1966 info-icon
$1,600. $ 1,600. The Rare Breed-1 1966 info-icon
ELLSWORTH: $2,000. AUCTIONEER: $2,000 is bid. ELLSWORTH: $2,000. AUCTIONEER: $2,000 oldu. The Rare Breed-1 1966 info-icon
$2,000 once, $2,000 twice. $2,000 bir, $2,000 iki. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Sold to Mr. Charles Ellsworth for $2,000. $2,000. Bay Charles Ellsworth'a satıldı. The Rare Breed-1 1966 info-icon
God save our gracious queen Tanrı bizim zarif kraliçe'yi korusun. The Rare Breed-1 1966 info-icon
AUCTIONEER: If you will kindly step forward... AUCTIONEER: Eğer nazikce faturayı imzalıyacaksan... The Rare Breed-1 1966 info-icon
for your signatures on the bill of sale. ...seni şöyle alalım. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Get that bull on the Dodge City train tonight and get it to Bowen. Boğayı al, bu gece Dodge City trenine bin ve onu Bowen'e götür. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'm not taking that knob head anywhere. Ben herkesten talimat almam. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'm working for Bowen, not you. Ben Bowen'a çalışıyorum, sana değil. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You won't be working for anyone if you keep talking. Eğer çeneni kaparsan, kimse için çalışıyor olmayacaksın. The Rare Breed-1 1966 info-icon
That suits me just fine. Benim için en uygunu odur. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You get yourself another man. I quit. Kendine başka bir adam bul. Ben yokum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
There goes Bulldog Burnett. İşte, Bulldog Burnett gidiyor. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Just a cowpoke, miss. O sadece bir sığır çobanı, bayan. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Long on muscle, short on brains. Kasları kuvvetli, beyni küçük. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'll get a good hand to take Vindicator west. Vindicatoru batıya götürmek için iyi birini bulmalıyım. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You can depend on that. Ona güvenebilirsin. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'm sure I can, Mr. Ellsworth. Eminim yapabilirim, Bay Ellsworth. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Suppose you drop round the hotel this afternoon... Bu öğleden sonra otelin civarında paranı düşürdün... The Rare Breed-1 1966 info-icon
and pick up your money. ...ve sonra bulduğunu farz et. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'm in Room 22. Oda numaram, 22. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I've got a business deal for you. Seninle bir iş anlaşması yapalım. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Same kind of deal you handed Jeff Harter? Senin Jeff Harter'a sunduğun aynı anlaşma mı? The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'll give you $500 for that bull. Sana o boğa için $500 vereceğim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I�s not mine to sell. Ben satıcı değilim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Bowen doesn't want it and neither does Ellsworth. Bowen onu istemiyor ve hiçkimse, Ellsworth'da istemiyor. The Rare Breed-1 1966 info-icon
But I do, and I'm willing to pay for it. Ama ben istiyorum, ve ödeme yapmak için gönüllüyüm. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Ellsworth paid $2,000 for it. Ellsworth ona $2,000 ödedi. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'm buying a bull, not female companionship. Ben bir boğa satın alıyorum, dişi bir arkadaş değil. The Rare Breed-1 1966 info-icon
All right, I'll go $1,000. Pekala $1,000 veriyorum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'll have Mabry and Simons take the noon train to Dodge... Ben, Mabry ve Simons'a haber vereceğim, yarın Dodge şehrinde... The Rare Breed-1 1966 info-icon
and meet you there tomorrow. ...öğlen treninde seni karşılayacaklar. The Rare Breed-1 1966 info-icon
All right, I'll deliver it. Pekala, onu teslim edeceğim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Coming, dear lady. Geliyorum, sevgili bayan. The Rare Breed-1 1966 info-icon
What in thunder do you want, Burnett? Bu gürültüde sen ne istiyorsun, Burnett? The Rare Breed-1 1966 info-icon
ELLSWORTH: You quit. SAM: I want to talk to you about that. ELLSWORTH: Çık dışarı. SAM: O konuda seninle konuşmak istiyorum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Well, get to it. Pekala, anlat bakalım. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I've decided to deliver that bull to Bowen. Ben o boğayı Bowen'a teslim etmeye karar verdim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You get it out of town and don't bother me about it anymore. Sen onu kasabanın dışına çıkar ve bana daha fazla sorun çıkarma. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Now look, Sam, be short, be polite, and then be on your way. Şimdi bak, Sam, az konuş, nazik ol ve sonra yoluna git. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Mr. Burnett is just leaving to put Vindicator on the train. Bay Burnett, trene Vindicator'ü bindirmeye gidiyor. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Have a good trip, Sam. İyi yolculuklar, Sam. The Rare Breed-1 1966 info-icon
MARTHA: Then you've changed your opinion about Vindicator? MARTHA: Sonunda Vindicator hakkında düşünceni değiştirdin mi? The Rare Breed-1 1966 info-icon
Well, no, ma'am. Hayır bayan. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I just thought I'd enjoy the trip hearing them cattlemen laugh... Ben sadece sığır yetiştiricilerin bu hayvana bütün Dodge yolu... The Rare Breed-1 1966 info-icon
about that animal all the way to Dodge. ...boyunca gülüşlerinden hoşlanacağımı düşündüm. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'm sure Mr. Bowen won't laugh. Eminim, Bay Bowen gülmeyecektir. The Rare Breed-1 1966 info-icon
That bull is a thing that might tickle him a good deal. Bu boğa onu bir hayli eğlendirebilecek bir şey. The Rare Breed-1 1966 info-icon
ELLSWORTH: Give my regards to Bowen. Have a good trip. ELLSWORTH: Bowen'a saygılarımı söyle. iyi yolculuklar, Sam. The Rare Breed-1 1966 info-icon
And now, my dear Mrs. Evans... Ve şimdi, sevgili Bayan Evans... The Rare Breed-1 1966 info-icon
shall we conclude our little business? ...bizim şu küçük işi bitirecek miyiz? The Rare Breed-1 1966 info-icon
This calls for champagne. Şampanyaya için böyle geçelim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Meatpacking Romeo. Alçak herif. The Rare Breed-1 1966 info-icon
When that $2,000 is gone, Martha, you can tap me for more. 2,000 $ bittiğinde benden biraz daha albilirsin, Martha. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'm going to lay St. Louis at your feet. Ben de seninle St. Louis'e geliyorum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'm afraid there won't be time for that. Ben orada bunun için zaman olmayacağından korkarım. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You see, Hilary and I are leaving for England tonight. Hillary ve ben bu gece İngiltere'ye gidiyoruz. The Rare Breed-1 1966 info-icon
ELLSWORTH: But you can't be serious. ELLSWORTH: Ama ciddi olamazsın. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I can do a lot for you. I already have. Senin için çok şey yapabilirim. Buna sahibim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Mr. Ellsworth, I realise that a woman alone... Bay Ellsworth, ben yalnız bir kadının maceraperest bir erkekten... The Rare Breed-1 1966 info-icon
has to expect some nonsense from the adventurous male... ...bazı saçmalıkları beklemek zorunda olduğunun farkındayım ... The Rare Breed-1 1966 info-icon
but I sold you a Hereford bull, nothing more. ...ama ben sana bir Hereford boğası sattım, o kadar. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I buy beef for 10 cents a pound. Ben 10 sent'lik sığır etini, bir pound'a alırım. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I know companionship comes higher. Ben arkadaşlığın daha üstün geldiğini bilirim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'm giving you your money back. There is no sale. Paranı geri veriyorum. Satış yok. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I�s too late for that. I'm the legal owner of that bull. Bunun için çok geç. Yasal olarak o boğanın sahibiyim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You said that Vindicator would be delivered to your partner. Sen Vindicator'ü ortağına teslim edileceğini söyledin. The Rare Breed-1 1966 info-icon
That was the condition of the sale. O satışın koşulu öyleydi. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You run out on me, and your bull will end up... Beni terkettin ve boğanın yarın gece... The Rare Breed-1 1966 info-icon
on that table tomorrow night. He will not. ...bu masada sonu olacak. O yaşayacak. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Vindicator will be used for breeding in Texas. I shall see to that. Vindicator Texas'ta beslenecek. Ben bunu göreceğim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I�s getting around train time. I still have to load that darn bull. Trenin vakti geliyor. Ben şu lanet boğayı yüklemek zorundayım. The Rare Breed-1 1966 info-icon
It might take a little doing. Sure would. O iş seni biraz uğraştıracak. Eminim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Here's a kind of a mash note. Burada bir aşk mektubu var. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Don't let Jeff read it. I always did try and steal his girl. Jeff'in okumasına izin verme. Her zaman onun kızını çalmayı denedim. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'll see you next year. Gelecek yıl görüşürüz. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Mash note? Aşk mektubu mu? The Rare Breed-1 1966 info-icon
Why, Sam was always so woman shy... Neden, Sam her zaman kadın gibi utangaçdı... The Rare Breed-1 1966 info-icon
it took a team just to drag him into a dance. ...onu dansa çekmek için bir ekip gerekiyordu. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Come on, you big, red, no horned brute, get up. Haydi, seni büyük, kızıl boynuzsuz hayvan, kalk ayağa. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Hello, Mr. Burnett. Merhaba, Bay Burnett. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Here now, there's been a mistake. A mistake? İşte şimdi bir hata oldu. Hata mı? The Rare Breed-1 1966 info-icon
You're not supposed to be... You're on the wrong train. Senin olmaman gerekiyordu... Sen yanlış trendesin. The Rare Breed-1 1966 info-icon
I�s going to Dodge City, isn't it? Yes, i�s going... Bu Dodge City'e gidiyor, değil mi? Evet, öyle... The Rare Breed-1 1966 info-icon
Then we're on the right train, Mr. Burnett. Öyleyse doğru trendeyiz, Bay Burnett. The Rare Breed-1 1966 info-icon
We're going to the Bowen Ranch with you and Vindicator. Biz, sen,ben ve Vindicator ile, Bowen Çiftliğine gidiyoruz. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Well, tha�s just about as crazy an idea... Evet, buraya kadar, trenin tepesinden.. The Rare Breed-1 1966 info-icon
as you walking all the way up here on top of this train. ...yürüyerek gelmek çılgınca bir fikir. The Rare Breed-1 1966 info-icon
You just did that, didn't you? Öyle yaptın, değil mi? The Rare Breed-1 1966 info-icon
How are you getting along with Vindicator? Vindicator ile günleriniz nasıl geçiyor? The Rare Breed-1 1966 info-icon
I'm not getting along with him at all. Ben her zaman onunla beraber olmuyorum. The Rare Breed-1 1966 info-icon
He's a useless hunk of gristle, and besides, he's lying on my blankets. O kıkırdağın işe yaramaz iri bir parçası, ayrıca benim battaniyemde yatıyor. The Rare Breed-1 1966 info-icon
Vindicator is not useless. Vindicator işe yaramaz değildir.. The Rare Breed-1 1966 info-icon
He'll certainly improve those scrubby old longhorns of yours. O kesinlikle senin sıska yaşlı uzun boynuzlularından daha yararlıdır. The Rare Breed-1 1966 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169496
  • 169497
  • 169498
  • 169499
  • 169500
  • 169501
  • 169502
  • 169503
  • 169504
  • 169505
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact