Search
English Turkish Sentence Translations Page 169003
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| There's aIways been a suspicion | Her zaman Avellaneda'nın, Tornadonun çaldığı eserleri... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| that AveIIaneda's not just the Tornado's fence, but the Tornado himseIf. | ...sattığı kişi değil de, Tornado'nun ta kendisi olduğu hakkında şüpheler olmuştur. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Do we have a sampIe of his DNA? | Elimizde DNA'sının örneği var mı? | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Not yet, but we shouId be in Rome in one hour. | Henüz yok, ama bir saat içinde Roma'da olmalıyız. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Where is our piIot? | Pilotumuz nerede? | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| I don't trust any other piIot for my pIane but myseIf. | Uçağımda kendim hariç hiçbir pilota güvenmem. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Your pIane. | Uçağınız. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| NicoIetta, wouId you Iike to be my co piIot? | Nicoletta, yardımcı pilotum olmak ister misin? | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| WouId I be disturbing you if I joined you? No, no. PIease disturb me. | Size katılsam rahatsız etmiş olur muyum? | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| I've been thinking a Iot about what you said outside the museum, | Müzenin dışarısında, suçlunun psikolojisi hakkında... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| about the psychoIogy of the criminaI. | ...söyledikleriniz üzerine çok düşündüm. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| The ''why?'' | "Neden" mi? | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| A fooIish young woman who Ieaves a man for a younger man. | Erkeğini daha genç bir erkek için bırakan aptal kadın. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| That couId never happen. | Bu asla olmamalı. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| What a man such as that shouId do | Öyle bir adamın yapması gereken de... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| is start a new romance with someone more appreciative. | ...kıymet bilen başka biriyle yeni bir romantik ilişkiye başlamaktır. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| That is so funny. ''Start a new romance.'' | Çok komik. "Yeni bir romantik ilişki." | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| It appears that Inspector CIouseau does not find Miss SoIandres drab. | Müfettiş Clouseau, Bayan Solandres'i pek pis bulmamış gibi. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| ''Drab''? | "Pis" mi? | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| He caIIed me drab? And disgusting. | Bana pis mi dedi? Ayrıca iğrenç. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| He's a briIIiant man, unorthodox, obIique. | Çok zekidir, sıra dışıdır, dolambaçlı yolları tercih eder. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| But I can teII you with absoIute confidence, | Ama size mutlak bir inançla şöyle söyleyebilirim... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| he's the man who wiII soIve this case. | ...bu davayı çözecek kişi o olacaktır. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Ponton san, you are crazy. | Ponton san, sen çıldırmışsın. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| If CIouseau soIves this case, I am perfectIy wiIIing to run around | Clouseau bu davayı çözsün, balerin eteği giyip... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Iike a bare bummed idiot wearing nothing but a tutu. | ...insanların içine çıkmazsam ben de adam değilim. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| WeII, Iet's taIk about AveIIaneda. | Biraz da Avellaneda hakkında konuşalım. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| What are his procIivities? He's an art connoisseur, | Nelerle uğraşır? Sanat uzmanıdır... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| but because of his questionabIe deaIings, | ...fakat kuşkulu ilişkileri nedeniyle... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| he was thrown out of Spain and must Iive here. | ...İspanya'dan sınır dışı edildi, burada yaşamak durumunda kaldı. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| You see? He has squandered his reputation, | Gördünüz mü? Şöhretini boşa harcamış... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| and he is forced to Iive in the woods Iike an animaI | ...suçlu olmanın utancıyla da... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| with the shame of being a criminaI. | ...hayvanlar gibi ormanda yaşamaya zorlanmış. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| If there is one absoIute truth in this worId, it is that crime does not pay. | Dünyada tek bir doğru varsa o da, suçlu er ya da geç yakayı ele verir. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| You say the buIIet hoIe is behind his right shouIder? | Kurşun deliği sağ omzunun arkasında mı demiştiniz? | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Then aII we have to do is figure out a way to get him to remove his shirt. | O halde tek yapmamız gereken, gömleğini çıkartmanın bir yolunu bulmak olacak. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| I was haIf expecting you. | Geleceğinizi tahmin etmiştim. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Are you the so caIIed ''Dream Team''? | Namı diğer "Rüya Takım" sizsiniz demek? | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| I am AIonso AveIIaneda. Is this more of that Tornado nonsense? | Alonso Avellaneda. Yine Tornado saçmalığıyla mı ilgili? | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| We shaII see who is the one who wiII be saying nonsensicaI things | Saçmalıklarla ilgili saçmalıklar... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| that are something of nonsense. | ...kimin ağzından çıkacak göreceğiz. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| WeII, I suppose I must bow to the inevitabIe. | Görünen o ki, başka çarem yok boyun eğeceğim. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| PIease, come inside. I'II join you in a moment. | İçeri buyurun lütfen. Ben de hemen geliyorum. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| WhiIe the Dream Team pIays its IittIe games, I am going to snoop around. | Rüya Takım kendi küçük oyunlarını oynarken, ben de biraz hafiyelik yapayım. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Now, how can I heIp you? | Size nasıl yardımcı olabilirim? | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Senor AveIIaneda, where were you Iast Friday evening? | Sinyor Avellaneda, geçen cuma akşamı neredeydiniz? | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Dining with my daughter and my ex wife. | Kızım ve eski karımla yemekteydim. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Don't beIieve me, caII them. | Bana inanmıyorsanız kendilerini arayın. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Why caII them? | Niye arayalım ki? | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| They aIready Iied for you on the stand 10 years ago. | Senin için 10 yıl önce mahkemede yalan söylemişlerdi. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Sometimes things hide in pIain sight. | Bazen burnumuzun dibindekileri göremeyiz. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| In the past, you admitted to deaIings with II Tornado? | Geçmişte Tornado ile alışverişte bulunduğunuzu kabul etmiştiniz. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| He was in disguise. He aIways wore a mask. | Tebdili kıyafetle gezinirdi. Her zaman maske takardı. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Did you caII him Zorro? Or the Power Ranger? | Ona Zorro mu derdiniz? Yoksa Power Ranger mı? | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Come, come, senor AveIIaneda, you expect us to beIieve | Yapmayın Sinyor Avellaneda, bizden... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| that two grown men do miIIions of doIIars of business | ...iki yetişkin adamın aralarında milyon dolarlık işler çevirip... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| with each other and you never saw his face? | ...birbirlerini görmediğine inanmamızı mı bekliyorsunuz? | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Did it Iook something Iike this? Or this? How about this? | Buna benziyor muydu peki? Ya da buna? Belki de buna? | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| No, I've toId you. I am not the Tornado. | Hayır, söyledim ya. Ben Tornado değilim. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Numbered. UntraceabIe. | Sınırlı. İzi sürülemez. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Look, I know my answers are Iess than satisfactory. | Bakın, cevaplarımın size tatmin edici gelmediğini de biliyorum. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| I reaIize that. | Bunun farkındayım. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Does this mean I must spend the rest of my Iife | Hayatımın geri kalanını bir şüphe bulutu altında geçireceğim... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Iiving under a cIoud of suspicion? | ...anlamına mı geliyor? | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Back in 1996, whiIe perpetrating a crime... | 1996'da suçu işlerken | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Yes, yes, yes. He received a buIIet wound in the shouIder. | Evet, evet. Omzunda kurşun yarası kaldı. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| That I must strip down and remove my cIothes | Yani kendi evimde... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| in the sanctity of my own home | ...yeni tanıştığım birkaç insana, suçsuzluğumu kanıtlamak için... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| before a group of peopIe I've onIy just met just to prove my innocence? | ...üstümü çıkarıp soyunmamı mı istiyorsunuz? | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| WeII, it wouIdn't hurt. | Size bir zararı olmaz. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| I beIieve it was the right shouIder. | Sağ omuzda olduğunu duymuştum. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| We wiII have to Ieave you in peace. | Sizi rahat bırakmak durumunda kalıyoruz. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| He's aIready shown us his shouIders. There is no wound. | Omuzlarını zaten göstermişti. Yara izi yok. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| The man is guiIty. There's no physicaI evidence. | Bu adam suçlu. Ortada somut bir kanıt yok. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| CIouseau! | Clouseau! | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| He removed his shirt twice, and there was no buIIet hoIe. | Gömleğini iki kere çıkardı, kurşun izi yoktu. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| CIouseau Inspector, I even checked aII the house's computers. | Clouseau Müfettişim, bütün bilgisayarları kontrol ettim. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| StiII... | Yine de | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| CIouseau, can't you see what's pIain in front of you? | Clouseau, burnunun dibindeki şeyi göremiyor musun? | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Your unreIenting stubbornness is maddening. | Amansız inatçılığın insanı delirtiyor. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| And I'm teIIing you I sense the presence of the Tornado in that house. | Ben de size, hislerime dayanarak Tornado bu evde diyorum. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| That bIasted buIIet wound. It's my mark. | Lanet kurşun yarası. O benim izim. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| One day they'II find me. | Günün birinde beni bulacaklar. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| This is aII very strange. | Olup biten şeyler bana biraz tuhaf geliyor. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Are you famiIiar with a Spanish restaurant here in Rome caIIed La PIata de Nada? | Burada, yani Roma'daki La Plata de Nada adlı restoran size tanıdık geliyor mu? | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| 8:00 tonight. The grand re opening of La PIata de Nada. | Bu akşam saat 8:00'de. La Plata de Nada yeniden açılıyor. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| And I thought, ''Why wouId AveIIaneda | Düşündüm de, "Avellaneda... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| ''shred a simpIe reminder of a dinner appointment?'' | ...yemek saatini hatırlatan basit bir kağıdı neden parçalasın?" | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| So what shouId we do? Our jobs, Ponton. | Peki ne yapıyoruz? Görevimizi Ponton. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Ponton and I wiII get a taxi and do a IittIe sightseeing. | Ponton'la ben taksi tutup biraz etrafı gezeceğiz. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| This stakeout was a good idea, Ponton. FortunateIy, I'm an expert Iip reader. | Bu gözetleme işi iyi fikirdi Ponton. Neyse ki dudak okumada uzmanım. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| He's saying, ''Never retune a wet piano.'' | "Islak bir piyanoyu asla akort etme" diyor. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| No, he is saying, ''My wife wiII not be back in ItaIy untiI Sunday.'' | Hayır, "Karım pazara kadar İtalya'ya dönmeyecek" diyor. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| No wonder he shredded the message. What is aII this? | Kağıdı parçalamış olmasına şaşmamalı. Bu da ne böyle? | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Before they opened tonight, I snuck in, | Restoran açılmadan, gizlice içeri girdim... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| found out which tabIe he'd reserved, and pIanted a bug. | ...hangi masayı ayırttığını öğrenip, dinleme aygıtı yerleştirdim. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| But how did you find out which tabIe they wouId be seated at? | İyi de hangi masaya oturacaklarını nerden öğrendin? | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| We've got to move the bug from that tabIe to that tabIe. | Dinleme aygıtını o masadan alıp diğer masaya yerleştirmeliyiz. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| How? Let me handIe it. | Nasıl? O işi bana bırak. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| HeIIo. Remember me? | Merhaba. Beni hatırladın mı? | The Pink Panther 2-2 | 2009 |