Search
English Turkish Sentence Translations Page 169005
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| We asked for a Iist of addresses and we found this apartment. | Adreslerin listesini istedik ve bu daireye ulaştık. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| When we got here, we found the owner Iicking the carpet. | Buraya geldiğimizde, ev sahibini halıya kapaklanmış olarak bulduk. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| His name is Laurence MiIIiken. | Adı Laurence Milliken. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| And the stoIen items? | Peki çalınan parçalar? | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| We shouId have it dry cIeaned before we return it. | Göndermeden önce kuru temizlemeciye vermeliyiz. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| The Pope's ring. His wife wiII be happy to have that back. | Papa'nın yüzüğü. Karısı bunun geri döndüğüne sevinecektir. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| And where is the Pink Panther? UnfortunateIy, that cannot be recovered. | Peki Pembe Panter nerede? Ne yazık ki onu bulamadık. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| He expIained in his suicide note. Yes. | İntihar notunda açıklamış. Evet. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| ''Life had become horribIy duII and uninteresting. | "Hayat çok tatsız ve yavandı. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| ''Nothing matched the excitement of steaIing great treasures, | "Hiçbir şey muhteşem hazineleri çalmanın heyecanına eşdeğer değil... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| ''so I returned, | "...bu nedenle iade ediyorum... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| ''but I found that even steaIing no Ionger interested me. | "...fakat çalmanın bile artık bana ilgi çekici gelmediğini fark ettim. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| ''Without a purpose, I no Ionger wish to Iive. | "Amaçsız bir şekilde daha fazla yaşamak istemiyorum. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| ''I am returning every treasure but one. The Pink Panther. | "Biri hariç diğer hazineleri iade ediyorum. Pembe Panter. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| ''Having it in my possession for even a few days | "Birkaç günlüğüne bile olsa elimde olması... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| ''made me reaIize its fabuIous beauty. | "...onun muhteşem güzelliğinin farkına varmamı sağladı. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| ''No one must have it but me, so I destroyed it. | "Benden başka hiç kimse ona sahip olmamalı, dolayısıyla onu yok ettim. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| ''The Pink Panther is dust, a finaI revenge.'' | "Pembe Panter toz halinde, son intikamım." | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| ''Laurence MiIIiken, the Tornado.'' | "Laurence Milliken, Tornado." | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| I spent four years researching and writing my book. I hoped to meet him aIive. | Dört yılımı araştırmaya ve kitabımı yazmaya harcadım. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| The Tornado was an expert on gems and their vaIue? | Tornado mücevherler ve değerleri konusunda uzman mıydı? | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Yes, in fact, MiIIiken was the author | Evet, zaten Milliken bu konu hakkındaki... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| of the most authoritative book on the subject. | ...en güvenilir kitabın yazarıydı. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| This man did not commit these crimes. The case has not been soIved. | Bu suçları bu adam işlemedi. Dava henüz çözülmedi. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| But, Iook, there's the wound from 10 years ago. | Fakat bak, 10 yıl öncesinden kalma yarası var. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| I stake my reputation on it. WeII, that's not much. | Şöhretim üzerine bahse girerim. Sanki ne kadar şöhretliyse. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| The media are outside. Then I wiII announce | Basın dışarıda. Bu davanın... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| that we have soIved the case. I wouIdn't. | ...çözüldüğünü duyuracağım. Ben olsam duyurmazdım. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| I wiII. I wouIdn't do it. | Duyuracağım. Ben olsam duyurmazdım. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| I am going to. I wouIdn't. | Duyuracağım. Duyurmazdım. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| I am deIighted to announce that we have found II Tornado. | Tornado'yu bulduğumuzu duyurmaktan kıvanç duyuyorum. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| The dead man in the apartment | Dairedeki ölü kişi... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| is indubitabIy the perpetrator of these crimes. | ...bu suçların kesin olarak failidir. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| ActuaIIy, one of us disagrees with this hypothesis. | Aslında içimizden biri bu varsayıma katılmıyor. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| I am sure that MiIIiken is not the thief. | Hırsızın, Milliken olmadığına eminim. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| HoId it. We're getting the report on the DNA evidence. | Bekleyin. DNA örneğinin raporu geldi. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| The DNA taken from the body of Laurence MiIIiken today | Bugün Laurence Milliken'nin cesedinden alınan DNA ile... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| and the DNA taken 10 years ago from the bIood of the Tornado | ...10 yıl önce Tornado'nun kanından alınan DNA... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| I'd Iike to thank my coIIeagues for their assistance, | Meslektaşlarıma ve özellikle Fransa'dan... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| and especiaIIy one of your own here in la Francia. | ...içinizden birine teşekkür etmek istiyorum. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| My most heartfeIt appreciation to NicoIetta. | Nicoletta'yı canı gönülden takdir ediyorum. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| You are a beacon of Iight in a forest of darkness. | Karanlıklar ormanındaki ışığımsın. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| NicoIe is no Iess a thief than II Tornado because she has stoIen this. | Nicole de hırsız Tornado'dan aşağı kalır değil, çünkü bunu çaldı. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Say goodbye to UncIe Jacques. | Jacques Amca'ya hoşça kal deyin. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Goodbye, UncIe Jacques. We Iove you, UncIe Jacques. | Hoşça kal Jacques Amca. Seni seviyoruz Jacques Amca. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| You are two fine, young, IittIe pig persons. | Siz iki minik domuzcuksunuz. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| When wiII you be coming home, Papa? I'm not sure. | Eve ne zaman geleceksin baba? Belli olmaz. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| WeII, Ponton, we are two avaiIabIe men aIone in Paris, | Ponton, dünyanın en heyecan verici şehri Paris'te... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| the most exciting city in the worId. | ...iki tane boş, yalnız adamız. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| How shouId we spend our evening? | Akşamımızı nasıl geçirelim? | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Let me see the bottIe. | Şişesini göreyim. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| It's speIIed ''Jojoba.'' It's pronounced ''Hohoba.'' | "Jojoba" diye okunuyor. "Hohoba" diye telaffuz ediliyor. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| It's speIIed ''Jojoba,'' but it's pronounced ''Hohoba.'' | "Jojoba" diye okunuyor ama "Hohoba" diye telaffuz ediliyor. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| ''Hohoba.'' Why wouId they do something Iike that? | "Hohoba". Neden öyle bir şey demişler ki? | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| WeII, Ponton, I think our bacheIor night is going very weII. Who needs women? | Ponton, bence bekarlar gecemiz çok iyi gidiyor. Kimin kadınlara ihtiyacı var ki? | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| I'm going back home to my wife and chiIdren. | Eve çocuklarımın ve karımın yanına dönüyorum. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| I have decided that Iove and famiIy must not come second. | Ailenin ve aşkın ikinci sırada gelmemesi gerektiğine karar verdim. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| If I may, Inspector, Iook what that thinking has done for you. | İzninizle Müfettiş, bu düşüncelerin sizi ne hale getirdiğine bir bakın. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| What? I'm very happy Iiving aIone with my various shampoos. | Ne? Değişik şampuanlarımla yalnız yaşamaktan mutluyum. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Inspector, I stiII think you are the best detective in the worId. | Müfettiş, hala dünyadaki en iyi dedektif olduğunuzu düşünüyorum. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Yet, when it comes to Iove, you never see what is staring you right in the face. | Yine de, iş aşka gelince, asla gözünüzün önündekini görmüyorsunuz. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Take NicoIe, for exampIe. Do you know the coIor of her eyes? | Örneğin Nicole’ü ele alalım. Gözlerinin ne renk olduğunu biliyor musunuz? | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| You can recite an entire section of every statute in French criminaI Iaw, | Fransız suç hukukunun her hükmünün fıkrasını ezberden okuyabilirsiniz... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| but you don't know the first thing about the woman who Ioves you. | ...ama sizi seven kadın hakkındaki ilk şeyi bilmiyorsunuz. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| She Ioves the smeII of vaniIIa. | Vanilya kokusundan hoşlanır. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| She's aIIergic to sheIIfish. | Kabuklu deniz ürünlerine alerjisi vardır. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| She has a smaII scar on her ankIe, which I gave her. | Ayak bileğinde benim neden olduğum bir yara izi var. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| She Ioves her cats, Mindy and Wendy, | Kedilerini sever, Mindy ve Wendy... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| and Cindy, DeIores, Frank, Maxime, CaIiguIa and Louise. | ...Cindy, Delores, Frank, Maxime, Caligula ve Louise. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| And I can never teII her she is pretty. | Ben de güzel olduğunu ona hiç söyleyemem. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| After more than a decade. the infamous Tornado has finally been unmasked. | On yıldan uzun bir süreden sonra, ünlü Tornado'nun maskesi sonunda düştü. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Let's go live now to the Petit Palais in Paris. where the gala is underway. | Gala'nın yapıldığı Paris'teki Petit Palais'e canlı bağlanıyoruz. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| So, teII us about the case. | Davadan bahseder misiniz? | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| This was reaIIy not one of my most chaIIenging cases. | Beni gerçekten de çok zorlayan davalardan biri değildi. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| I'm surprised it even took us this Iong... | Bu kadar uzun sürmesine şaşırdım aslında... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| My powers of observation are so fineIy tuned by this point | Gözlemlerimin gücü öyle bir hal aldı ki... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| that just one Iook at any situation, and ideas come fIooding into me. | ...bir olaya şöyle bir baksam, fikirler sel gibi akıyor. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Modern technoIogy makes the modern criminaI obsoIete. | Modern teknoloji modern suçluları alt eder. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Too bad it was destroyed. Yes. we're very sorry about that. | Yok edilmesi çok kötü oldu. Evet, bunun için üzgünüz. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| 75%. Yes. brilliant. | %75 Evet, harikulade. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Inspector. Miss SoIandres. | Müfettiş. Bayan Solandres. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Quite a snarI here. Yes, I know. | Burası arapsaçına dönmüş. Evet, öyle. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| A spot just opened up. Take it. I'II watch the meter for you. | Bir yer açıldı. Oraya geçin. Sizin için saati tutarım. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Nice car. It's a rentaI. | Güzel araba. Kiralık. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| I'm Ieaving Paris tonight, on the redeye. Bon voyage. | Gece uçuşu ile bu akşam Paris'ten ayrılıyorum. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| WeII, Iet me know immediateIy if she arrives. | Geldiğinde hemen haberim olsun. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| NicoIe. Yes. | Nicole. Evet. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| I thought you might be hungry. WeII... | Acıkmış olabileceğinizi düşündüm. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| That is very thoughtfuI of you. Cute car. | Çok düşüncelisin. Hoş araba. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| It's Miss SoIandres' car. | Bayan Solandres'in arabası. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| WeII, it's a IittIe chiIIy out here, so... NicoIe? | Burası biraz soğudu... Nicole. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| WeII, that's odd. Some wouId say I was drab and disgusting. | Çok garip. Birisinin söylediğine göre ben çok pis ve iğrençmişim. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| WeII, who in their right mind couId caII you drab and disgusting? | Aklı başında olan kim sana pis ve iğrenç diyebilir. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Whoever couId say something Iike that, wouId... | Böyle bir şeyi her kim söylediyse... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| He toId you? Yes, he did. | Sana mı söyledi? Evet söyledi. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| I onIy said it because I didn't want him to... | Öyle söyledim, çünkü istemiyordum... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| To faII in Iove with you. | Sana aşık olmasını. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| Ponton speaking. Ponton, here's what I want you to do. | Ponton konuşuyor. Ponton, senden bir şey yapmanı istiyorum. | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| I'm thinking of recommending | Benim komutamda olacak... | The Pink Panther 2-2 | 2009 | |
| the estabIishment of a permanent internationaI poIice force, | ...kalıcı bir uluslararası polis gücü... | The Pink Panther 2-2 | 2009 |