Search
English Turkish Sentence Translations Page 169007
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| an international Dream Team to track down this Tornado. | ...en iyi dedektiflerinden oluşan seçkin bir Rüya Takımı topluyorlar. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| And France will be represented? Exactly. | Fransa da temsil edilecek mi? Elbette. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| No, no, no. Well, not all my life, perhaps... | Hayır, hayır. Tamam, hayatım boyunca demeyelim... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| No, no. No. Nevertheless... | Hayır, hayır. Hayır. Bununla birlikte | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Clouseau? Yes, yes. | Clouseau mu? Evet. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Is there something wrong? No, no, not at all. | Bir sorun mu var? Yok, yok, katiyen yok. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Certainly. Thank you. | Buyurun. Teşekkür ederim. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| What? I've assigned him to a mission | Ne? Kendisini ülkemiz için... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| that I fear for our national security if he was taken off it. | ...bu görevden alınırsa, ulusal güvenliğimiz tehlikeye girebilir. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| You must take the ticket. Take it. Never! | Alın şu makbuzu. Alın. Asla! | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Stop this car immediately. Okay. | Aracı derhal durdurun. Olur. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Are you finished yet? Complete and operational. | İşiniz hala bitmedi mi? Bitti, kullanıma hazır. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Chief Inspector, your new system will monitor and record | Başmüfettiş, bu yeni sistemle... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Sir. Inspector Clouseau is here to see you. | Efendim, Müfettiş Clouseau geldi. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Clouseau? Don't ask, don't... | Clouseau'yu mu? Sakın sorayım deme, sakın... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| And just in case, I've deftly cataloged, numbered and cross referenced | Her ihtimale karşı, görevim esnasında karşılaştığım bütün suçları... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| each offense here in my little black book. | ...teker teker numaralandırıp, kara kaplı defterime itinayla işledim. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| to this incredibly important mission, you would deny it. | ...soracak olursa, aksi görüş bildirecektin. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| The Black Berets. The password. What is the password? | Siyah Bereliler. Parola. Parolayı söyleyin! | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| I don't know. Four, three... | Bilmiyorum. Dört, üç... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| We weren't yet told. ...two, one. | Parola bize söylenmedi. ...iki, bir. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| The password was ''hamburger''? No, ''hamburger.'' | Parola "hamburger" miydi? Hayır, "hambağga". | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| I said ''hamburger''. No, you said ''hamburger.'' | Ben de "hamburger" dedim zaten. Hayır, siz "embağgar" dediniz. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Hamburger? Hamburger. | Embağgar mı? Hambağgır. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| RadioShack. $12. What? | RadioShack mağazasından. 12 dolar. Ne? | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| How did you know the password? This little LED chip decodes passwords. | Peki parolayı nasıl bildin? | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| RadioShack? eBay. I got this there, too. | Onu da mı RadioShack'ten aldın? EBay'den. Bunu da oradan aldım. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| What do you think this is? A tape recorder? | Sizce elimdeki şey ne? Ses kaydedici? | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| You are being reassigned. Let me read your mind. | Başka bir göreve atandın. Durun tahmin edeyim. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| but I cannot accept. What? | ...ama kabul edemem. Ne? | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| If Inspector Clouseau were to leave France, | Müfettiş Clouseau, Fransa'dan ayrılacak olursa... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| the Tornado would surely strike at the Pink Panther. | ...Tornado, anında Pembe Panter'i çalacaktır. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| I'm guarding it! But... | Onu ben koruyorum! Fakat | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| But still... That's an order. | Yine de Bu bir emirdir. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| For how long? When will you return? I will return when the criminal is caught. | Ne kadarlığına? Dönüş ne zaman? Suçlu yakalandığı zaman döneceğim. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Yes, yes, of course. Of course, we will have to stay apart. | Evet, evet bilirim. Tabii ki ayrılmak zorunda kalacağız. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Well, because, well, | Çünkü, ben... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| you are like a brother to me. | ...seni erkek kardeşim gibi görürüm. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| I have not forgotten. Neither have I. | Ben unutmadım. Ben de. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| do you think it would be all right to share a bottle of wine? | ...bir şişe şarap içmemizin bir mahsuru olur mu dersiniz? | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| This is a very special bottle. Delicious. | Çok özel bir şaraptır. Çok nefis. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| And I'm sorry about that. As am I. Terribly remorseful. | Bundan dolayı çok üzgünüm. Ben de öyle. Çok ama çok pişmanım. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| No problem. And I do hope your hearing improves. | Önemli değil. Umarım kulağın da iyileşir. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| and no Clouseau to protect it. | ...onu koruyacak olan Clouseau ise buralarda olmayacak. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| It's gonna be all right. Yes, I suppose you're right. | Her şey yolunda gidecek. Umarım haklısındır. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Are you driving? I like to stay in practice. | Siz mi kullanacaksınız? Körelmek istemem. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Okay. Remind me where the brakes are. | Peki. Frenler neredeydi? | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Here. Yes. There? | Şurada. Evet. Şu mu? | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Yes. And then you turn here. | Evet. Şunu çeviriyorsunuz. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Of course, yes. All right. | Tamamdır. Peki. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| And this turns it. Yeah. | Bu da döndürüyordu. Evet. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Ponton. Yes? | Ponton. Efendim. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| This case is very strange. How so, Inspector? | Bu davada bir tuhaflık var. Nasıl yani Müfettiş? | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| stealing over a quarter of a billion dollars worth of artifacts. | ...çeyrek milyar dolarlık sanat eseri çaldı. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| If he had enough money, then why, after 10 years of complete inactivity, | Yeterince kazandıysa, 10 yıllık suskunluktan sonra... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| does he suddenly spring back into action? | ...niçin birden eylemlere başlasın? | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| London, the Magna Carta. ltaly, the sacred Shroud. | Londra, Magna Carta. İtalya, kutsal kefen. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Is it your wife again? Yes. | Yine karın mı yoksa? Evet. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| And, Ponton. Yes? | Ponton, ayrıca. Buyurun? | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| ''I am now leaving France.'' | "Fransa'dan ayrılıyorum". | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Who do you think did this, Inspector? Inspector, any comment? | Sizce neden yaptı Sayın Müfettiş? Müfettiş, yorum yapacak mısınız? | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| I'm sorry, I don't remember your name. What? | Kusura bakmayın, isminizi hatırlayamadım. Ne? | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Yes. I am Nicole. Yes, so nice to see you again. | Tabii ya. İsmim Nicole. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| That is your name. I thought you were ordering in ltalian. Once again. | Demek isminiz bu. İtalyanca bir emir verdiniz sandım. Tekrar alalım. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Nicole is here to service your needs, | Nicole ihtiyaçlarınızı karşılamak için burada bulunuyor... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| so feel free to use her in any way you wish. | ...yani kendisini dilediğiniz şekilde kullanabilirsiniz. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Excuse me. ''El sceno de crimo.'' | Müsaadenizle. "El sceno de crimo". | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| That is not ltalian, and I do speak English. Really? Prove it. | Söylediğiniz şey İtalyanca değildi, ayrıca benim İngilizcem de vardır. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| You are an expert at deduction? That is my field. | Demek sonuç çıkarmada uzmansınız. Uzmanlık alanım olur. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| How did you... Your pupils are noticeably dilated. | Nasıl Gözbebeklerin iyice büyümüş. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| That matchbox is from the only bar in Paris | Paris'te İngiliz futbol yayınlarını gösteren bir tane bar var... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| that shows English football telecasts. | ...kibrit kutunuz da o bardan alınmış. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Perhaps one of you should begin. Yes, this is silly. | Biriniz başlasanız artık. Evet, bu tartışma çok saçma. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| ll Tornado is not as careful as he thinks. | Tornado sandığı kadar da dikkatli değilmiş. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Well, we know that he's a white male between 50 and 65, | 50 ile 65 yaşları arasında beyaz bir erkek olduğunu... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| with a scar from a bullet hole behind his right shoulder. | ...sağ omzunda kurşun yarasının bıraktığı bir iz olduğunu biliyoruz. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Blood was found, and as a result, his DNA has been on file for over 10 years | Kanına ulaşıldı, sonuçta DNA testleri 10 yıldır dosyasında tutuluyor... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| And who is it that are you? I'm Sonia Solandres. | Peki siz kim oluyorsunuz? İsmim Sonia Solandres. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Didn't anyone tell you that... Yes. I was informed. | Size kimse söylemedi Evet. Bana bildirilmişti. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| A last minute addition to our team. That's right. | Takımımıza son anda eklendiniz. Evet doğru. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| I've written a book on the old Tornado crimes, | Tornado'nun eski suçları hakkında bir kitap yazmıştım... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| but I'm not sure if I'm really gonna be much help here. | ...ama sizlere yardımcı olup olamayacağım hakkında pek bir fikrim yok. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| In world news today. | Dünyadan gelişmelerde bugün... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Tornado. I'm coming to get you. There's your one. | Tornado, seni yakalayacağım. İşte bunu kullanın. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| I was able to discover this Tornado hacked the security system | Tornado'nun uzak bir noktadan güvenlik sistemine sızıp... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| from a remote location and turned off all the alarms and surveillance scanners. | ...bütün alarm ve tarayıcı sistemlerini etkisiz hale getirdiğini fark ettim. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| Can you trace the source? Yes, but it will take time. | Kaynağa ulaşabilir misin? Ulaşabilirim, fakat biraz zaman alacaktır. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| You are new here? Yes, hello. Mrs. Berenger. | Burada yeni misiniz? Evet, merhaba. İsmim Berenger. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| I know who you are, Inspector. Do you? | Kim olduğunuzu biliyorum Müfettiş. Öyle mi? | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| It's always nice to have a very sexy woman | Çok seksi bir bayanın, binada yüksek topuklu ayakkabılarla... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| clomping around the building in high heels. | ...ses çıkararak yürümesi her daim hoş bir şey olmuştur. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| You must never refer to a woman as sexy. But I was complimenting you. | Bir bayana asla seksi diye hitap etmemelisiniz. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| I get it. I get it. I keep it to myself... Yes. | Anladım. Kendime saklamalıyım... Evet. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| ...when I am thinking... Inspector. | ...her ne kadar içimden... Müfettiş. | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| You're here in the corridor at your employment, | İşyerinizin koridorundasınız... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| and you see a very pretty young woman walking toward you, | ...size doğru yaklaşan çok hoş bir bayan görüyorsunuz... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| and her blouse is tight and is rather bursting at the buttons, | ...bluzu o kadar sıkı ki, neredeyse düğmeleri patlayacak... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| and she drops her pencil, | ...kalemini yere düşürüyor... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| and as she bends to retrieve it, her blouse parts, | ...almak için eğildiğinde bluzu kayıyor... | The Pink Panther 2-3 | 2009 | |
| revealing the cleavage of her soft, round, white mounds. | ...göğüs arası görünüyor ve yumuşak, yusyuvarlak ikizler meydana çıkıyor. | The Pink Panther 2-3 | 2009 |