Search
English Turkish Sentence Translations Page 168998
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I spent four years researching and writing my book. I hoped to meet him alive. | Dört yılımı araştırmaya ve kitabımı yazmaya harcadım. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| The Tornado was an expert on gems and their value? | Tornado mücevherler ve değerleri konusunda uzman mıydı? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Yes, in fact, Milliken was the author... | Evet, zaten Milliken bu konu hakkındaki... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...of the most authoritative book on the subject. | ...en güvenilir kitabın yazarıydı. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| This man did not commit these crimes. The case has not been solved. | Bu suçları bu adam işlemedi. Dava henüz çözülmedi. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| But, look, there's the wound from 10 years ago. | Fakat bak, 10 yıl öncesinden kalma yarası var. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I stake my reputation on it. Well, that's not much. | Şöhretim üzerine bahse girerim. Sanki ne kadar şöhretliyse. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| The media are outside. Then I will announce... | Basın dışarıda. Bu davanın... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| That we have solved the case. I wouldn't. | ...çözüldüğünü duyuracağım. Ben olsam duyurmazdım. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I will. I wouldn't do it. | Duyuracağım. Ben olsam duyurmazdım. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I am going to. I wouldn't. | Duyuracağım. Duyurmazdım. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I am delighted to announce that we have found II Tornado. | Tornado'yu bulduğumuzu duyurmaktan kıvanç duyuyorum. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| The dead man in the apartment... | Dairedeki ölü kişi... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...is indubitably the perpetrator of these crimes. | ...bu suçların kesin olarak failidir. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Actually, one of us disagrees with this hypothesis. | Aslında içimizden biri bu varsayıma katılmıyor. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I am sure that Milliken is not the thief. | Hırsızın, Milliken olmadığına eminim. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Hold it. We're getting the report on the DNA evidence. | Bekleyin. DNA örneğinin raporu geldi. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| The DNA taken from the body of Laurence Milliken today... | Bugün Laurence Milliken'nin cesedinden alınan DNA ile... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...and the DNA taken 10 years ago from the blood of the Tornado... | ...10 yıl önce Tornado'nun kanından alınan DNA... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| The man inside is the Tornado. | İçerideki adam, Tornado'dur. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I'd like to thank my colleagues for their assistance... | Meslektaşlarıma ve özellikle Fransa'dan... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...and especially one of your own here in la Francia. | ...içinizden birine teşekkür etmek istiyorum. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| My most heartfelt appreciation to Nicoletta. | Nicoletta'yı canı gönülden takdir ediyorum. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| You are a beacon of light in a forest of darkness. | Karanlıklar ormanındaki ışığımsın. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Nicole is no less a thief than II Tornado because she has stolen this. | Nicole de hırsız Tornado'dan aşağı kalır değil, çünkü bunu çaldı. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Your mama is here. | Anneniz geldi. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Say goodbye to Uncle Jacques. | Jacques Amca'ya hoşça kal deyin. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Goodbye, Uncle Jacques. We love you, Uncle Jacques. | Hoşça kal Jacques Amca. Seni seviyoruz Jacques Amca. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| You are two fine, young, little pig persons. | Siz iki minik domuzcuksunuz. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Goodbye, Papa. Goodbye. | Hoşça kal baba. Güle güle. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| When will you be coming home, Papa? I'm not sure. | Eve ne zaman geleceksin baba? Belli olmaz. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Well, Ponton, we are two available men alone in Paris... | Ponton, dünyanın en heyecan verici şehri Paris'te... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...the most exciting city in the world. | ...iki tane boş, yalnız adamız. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| How should we spend our evening? | Akşamımızı nasıl geçirelim? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| What sort of shampoo is this? Jojoba. | Bu şampuan neli? Jojoba. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Jojoba. Jojoba. | Jojoba. Jojoba. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Let me see the bottle. | Şişesini göreyim. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| It's spelled "Jojoba". It's pronounced "Hohoba". | "Jojoba" diye okunuyor. "Hohoba" diye telaffuz ediliyor. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| It's spelled "Jojoba," but it's pronounced "Hohoba". | "Jojoba" diye okunuyor ama "Hohoba" diye telaffuz ediliyor. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| "Hohoba". Why would they do something like that? | "Hohoba". Neden öyle bir şey demişler ki? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Well, Ponton, I think our bachelor night is going very well. Who needs women? | Ponton, bence bekarlar gecemiz çok iyi gidiyor. Kimin kadınlara ihtiyacı var ki? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I'm going back home to my wife and children. | Eve çocuklarımın ve karımın yanına dönüyorum. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| What? What brought this on? You. I don't wish to end up... I mean... | Ne? Bu da nerden çıktı? Sizden. Bu şekilde ayrılmak, yani... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I have decided that love and family must not come second. | Ailenin ve aşkın ikinci sırada gelmemesi gerektiğine karar verdim. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| If I may, Inspector, look what that thinking has done for you. | İzninizle Müfettiş, bu düşüncelerin sizi ne hale getirdiğine bir bakın. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| What? I'm very happy living alone with my various shampoos. | Ne? Değişik şampuanlarımla yalnız yaşamaktan mutluyum. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Inspector, I still think you are the best detective in the world. | Müfettiş, hala dünyadaki en iyi dedektif olduğunuzu düşünüyorum. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Yet, when it comes to love, you never see what is staring you right in the face. | Yine de, iş aşka gelince, asla gözünüzün önündekini görmüyorsunuz. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Take Nicole, for example. Do you know the color of her eyes? | Örneğin Nicole’ü ele alalım. Gözlerinin ne renk olduğunu biliyor musunuz? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Her pet's name? Her favorite song? | Hayvanının adını? En sevdiği şarkıyı? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| You can recite an entire section of every statute in French criminal law... | Fransız suç hukukunun her hükmünün fıkrasını ezberden okuyabilirsiniz... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...but you don't know the first thing about the woman who loves you. | ...ama sizi seven kadın hakkındaki ilk şeyi bilmiyorsunuz. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Her eyes are brown. | Gözleri kahverengi. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| She loves the smell of vanilla. | Vanilya kokusundan hoşlanır. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| She's allergic to shellfish. | Kabuklu deniz ürünlerine alerjisi vardır. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| She has a small scar on her ankle, which I gave her. | Ayak bileğinde benim neden olduğum bir yara izi var. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| She loves her cats, Mindy and Wendy... | Kedilerini sever, Mindy ve Wendy... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...and Cindy, Delores, Frank, Maxime, Caligula and Louise. | ...Cindy, Delores, Frank, Maxime, Caligula ve Louise. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| And she does not think she is pretty. | Güzel olmadığını düşünür. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| And I can never tell her she is pretty. | Ben de güzel olduğunu ona hiç söyleyemem. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Otherwise... Otherwise what? | Yoksa... Yoksa ne? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| If she knew how pretty she is, she might choose someone other than me. | Ne kadar güzel olduğunu bilirse, benden başkasını seçebilir. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Ponton. Yes? | Ponton. Evet. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I need a hug. | Sarılmaya ihtiyacım var. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| And now, conditioner. | Şimdi de saçımı durulayalım. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| After more than a decade, the infamous Tornado has finally been unmasked. | On yıldan uzun bir süreden sonra, ünlü Tornado'nun maskesi sonunda düştü. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Thanks to the work of the international Dream Team. | Çalışmalarından dolayı uluslararası Rüya Takım'a teşekkür ediyoruz. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Their success is being celebrated tonight in a very exclusive event. | Başarıları bu akşam çok özel bir etkinlikle kutlanacak. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Let's go live now to the Petit Palais in Paris, where the gala is underway. | Gala'nın yapıldığı Paris'teki Petit Palais'e canlı bağlanıyoruz. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| So, tell us about the case. | Davadan bahseder misiniz? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| This was really not one of my most challenging cases. | Beni gerçekten de çok zorlayan davalardan biri değildi. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I'm surprised it even took us this long... | Bu kadar uzun sürmesine şaşırdım aslında... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| My powers of observation are so finely tuned by this point... | Gözlemlerimin gücü öyle bir hal aldı ki... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...that just one look at any situation, and ideas come flooding into me. | ...bir olaya şöyle bir baksam, fikirler sel gibi akıyor. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Modern technology makes the modern criminal obsolete. | Modern teknoloji modern suçluları alt eder. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| And what about the Pink Panther? | Peki ya Pembe Panter? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Too bad it was destroyed. Yes, we're very sorry about that. | Yok edilmesi çok kötü oldu. Evet, bunun için üzgünüz. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Three out of four isn't bad. | Dörtte üç hiç fena sayılmaz. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| 75%. Yes, brilliant. | %75 Evet, harikulade. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Inspector. Miss Solandres. | Müfettiş. Bayan Solandres. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Quite a snarl here. Yes, I know. | Burası arapsaçına dönmüş. Evet, öyle. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| A spot just opened up. Take it. I'll watch the meter for you. | Bir yer açıldı. Oraya geçin. Sizin için saati tutarım. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Nice car. It's a rental. | Güzel araba. Kiralık. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I figured Paris, excitement, romance, you know. | Paris'in heyecanlı, romantik bir yer olduğunu fark ettim. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I'm leaving Paris tonight, on the redeye. Bon voyage. | Gece uçuşu ile bu akşam Paris'ten ayrılıyorum. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Goodbye, Inspector. | Hoşça kalın Müfettiş. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| You know Mrs. Dreyfus? Yes, sir. | Bayan Dreyfus'u tanıyor musunuz? Evet, efendim. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Well, let me know immediately if she arrives. | Geldiğinde hemen haberim olsun. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Nicole. Yes. | Nicole. Evet. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I thought you might be hungry. Well... | Acıkmış olabileceğinizi düşündüm. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| That is very thoughtful of you. Cute car. | Çok düşüncelisin. Hoş araba. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| It's Miss Solandres' car. | Bayan Solandres'in arabası. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Well, it's a little chilly out here, so... Nicole? | Burası biraz soğudu... Nicole. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Well, that's odd. Some would say I was drab and disgusting. | Çok garip. Birisinin söylediğine göre ben çok pis ve iğrençmişim. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Well, who in their right mind could call you drab and disgusting? | Aklı başında olan kim sana pis ve iğrenç diyebilir. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Whoever could say something like that, would... | Böyle bir şeyi her kim söylediyse... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I said it. | Ben söylemiştim. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| He told you? Yes, he did. | Sana mı söyledi? Evet söyledi. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I only said it because I didn't want him to... | Öyle söyledim, çünkü istemiyordum... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| To fall in love with you. | Sana aşık olmasını. | The Pink Panther 2-1 | 2009 |