Search
English Turkish Sentence Translations Page 168999
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Ponton speaking. Ponton, here's what I want you to do. | Ponton konuşuyor. Ponton, senden bir şey yapmanı istiyorum. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I'm thinking of recommending... | Benim komutamda olacak... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...the establishment of a permanent international police force... | ...kalıcı bir uluslararası polis gücü... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...which, of course, I would be prepared to command. | ...önermeyi düşünmekteyim. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| What? I have solved the case. | Ne var? Davayı çözdüm. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| What? I have solved the case. | Ne? Davayı çözdüm. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| The case has been solved, Clouseau. That is why we're having the party... | Dava zaten çözüldü Clouseau. Bu nedenle bir parti veriyoruz... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...you see, because we've solved the case. | ...çünkü davayı, biz çözdük. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Are you all right, Chief Inspector? | İyi misiniz Başmüfettiş? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| It's clueless Clouseau again. Is he here? | Yine şu saf Clouseau. Kendisi burada mı? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| He's so desperate to regain his status as the Pink Panther hero... | Pembe Panter kahramanı unvanına tekrar kavuşmak adına, çaresizce... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...that he's come up with the most ingenious theory. | ...şu ana dek duyduğum en dahice teori ile karşıma dikiliyor. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| What theory? That you are the thief. | Ne teorisi? Hırsızın siz olduğunuz teorisi. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| And that you have the Pink Panther here with you. | Ayrıca Pembe Panter'in şu anda yanınızda olduğu teorisi. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Now I'm feeling guilty. | İşte şu an kendimi suçlu hissettim. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I've been feuding with a man who is mentally handicapped. | Akli dengesi yerinde olmayan bir adamla itişip duruyormuşum. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| For one thing, how could Sonia have performed the theft in Rome? | İlk olarak, Roma'daki hırsızlığı Sonia nasıl yapmış olabilir? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| We were all there together. | Hepimiz birlikteydik. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Actually, the rest of us were all at the bar. | Aslına bakarsanız, geri kalanımız beraberce bardaydı. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| If you recall, Miss Solandres stayed home with a headache. | Hatırlarsanız, Bayan Solandres baş ağrısı nedeniyle evde kalmıştı. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Well, that's right, but... | Haklısın, ama | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| But where would you get the expertise for these crimes? | Ama bu suçlar üzerine nerede ihtisas yapmış olabilirsiniz ki? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Well, she is the world's foremost authority on II Tornado. | Dünya üzerinde, Tornado hakkında en bilgili kişi kendisi oluyor. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Just as a parlor game, what if she obtained this expertise directly from... | Oyunu devam ettirmek adına, ya bu bilgileri bizzat | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| What if she were his daughter? | Ya onun kızıysa? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| No, that wouldn't... A lover. | Hayır, bu olmaz... Aşığı. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Yes, a scorned lover. Better. Motive. | Evet, aşağılanmış bir aşık. Daha iyiydi. Devinim artıyor. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| That would explain stealing the unfenceable items... | Bu durumda, çalınan eşyalarla ilgili şüpheler... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| To direct attention... To II Tornado. | ...doğrudan doğruya... Tornado'ya yoğunlaşır. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| So she can bring him out of hiding and set him up as the perpetrator. | Böylece adamı saklandığı yerden çıkarıp, suçlu oymuş gibi tuzak kurar. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Then she could kill him, forge a note... And keep the Pink Panther. | Sonra onu öldürür, bir not yazar... Ve Pembe Panteri saklar... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| As Clouseau said, the one fenceable item. | ...Clouseau'nun dediği gibi, karşı konulamayan parçayı. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Congratulations, gentlemen, a very diverting and amusing puzzle... | Tebrikler beyler, çok yönlü ve renkli bir bulmaca... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...solved in two minutes. | ...iki dakika içinde çözüldü. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Open your purse. | El çantanızı açın. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Nicoletta, you misunderstand. This is a game, an exercise. | Nicoletta, yanlış anladın. Bu bir oyundu, bir alıştırma. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Yes, but just to complete the game, let's have a look. | Öyle, ama oyunu tamamlamak adına çantasına bir bakalım. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I have a plane to catch. | Uçağa yetişmem gerekiyor. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Seriously, gentlemen! | Ciddi misin? Beyler! | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Okay, let's get this over and done with. | Tamam, şu işi bitirelim öyleyse. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Stop! I am the one you want, not her. | Dur! | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Only I possess the evidence that will keep you in prison for the rest of your life. | Geri kalan hayatını hapiste geçirtecek olan delili elimde bulunduruyorum. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| So if you're going to shoot anyone, shoot me. | Yani ille de birini vuracaksan, beni vur. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Perhaps I did not think that through. | Düşünmeden mi konuştum acaba? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I wish I'd shot him. | Onu kendi ellerimle vurmak isterdim. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Look, his Medal of Honor absorbed the bullet. | Bakın, kurşun onur madalyasına saplanmış. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| What? Not exactly. | Ne? Pek saplanmış sayılmaz. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| The bullet ricocheted and killed the waiter. | Kurşun sekip garsonu öldürdü. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Where's Sonia? | Sonia nerede? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| She mustn't escape. I'll stop her. | Kaçmamalı. Onu durduracağım. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Get back. | Yaklaşmayın. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| That gun is pointless. There are four of us, and you only have four bullets left. | Silah işine yaramaz. Dört kişiyiz, senin de sadece dört mermin kaldı. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| That doesn't add up. | Ne anlama geliyor bu? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| All right, I'm warning you, Miss Solandres, I've got a... | Pekala, sizi uyarıyorum Bayan Solandres, elimde... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Spoon? | ...kaşık mı var? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I've got a knife. | Elimde bıçak var. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Stop. You cannot escape. | Durun. Kaçamazsınız. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| You don't have a match. That's right. | Kibritin yok ki. Haklısın. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Never use an elevator during a fire. | Yangın esnasında asla asansörü kullanmamalısınız. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Fire? Leave this to me. | Yangın var. Bana bırakın. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| In the name of the statutes and laws of the great nation of France... | Yüce ülkemiz Fransa kanunları adına... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...you are under arrest for the theft of the world's most priceless... | ...dünyanın en paha biçilmez eşyalarını çaldığınız için tutuk | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| You are under arrest! | Tutuklusunuz! | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Let me go, or I will destroy it. | Gitmeme izin verin, yoksa bunu parçalarım. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Let her go. Let her do it. | Bırakın gitsin. Bırakın parçalasın. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Good work, Ponton. | Aferin Ponton. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| You moron! You twerp! You sad excuse for a human being! | Seni geri zekalı! Seni ahmak! | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| You have just destroyed the sacred symbol of France! | Fransa'nın kutsal sembolünü parçaladın. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Ponton, did you bring what I asked for? Boys. | Ponton, istediğim şeyi getirdin mi? Çocuklar. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Here it is, Uncle Jacques. Yes, yes. | Buyurun Jacques amca. Evet, evet. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I knew the Tornado would eventually come after the Pink Panther. | Tornado'nun eninde sonunda Pembe Panter'in peşine düşeceğini biliyordum. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| So I went to the mus�e with a simple plan in mind. | O yüzden sade bir planla müzeye gittim. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I had convinced my old friend, Robert the night guard... | Gece bekçisi olan, eski dostum Robert'i... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...to turn off the security system for the few moments necessary... | ...Fransa'daki en değerli parçayı kurtarmak için... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...to save the most beautiful object in France. | ...güvenlik sistemini bir kaç dakikalığına kapatmaya ikna ettim. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I then switched the Pink Panther with the replica I had at home. | Daha sonra Pembe Panter'i evimde bulundurduğum kopyasıyla değiştirdim. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| This is the real Pink Panther. | İşte bu gerçek Pembe Panter'dir. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| It was the fake that was stolen. | Çalınmış olan sahteydi. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Nightmare. Nightmare. | Kabus. Kabus. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| And when the Tornado, an expert on the quality of gems... | Taşların değerleri konusunda uzman olan Tornado... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...wrote in his supposed suicide note of its great beauty... | ...sözde intihar notunda, onun muhteşem güzelliğinden bahsettiğinde... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I knew he could never have been the thief. He would have recognized it as a fake. | ...onun hırsız olamayacağını fark ettim. Sahte olduğunu görür görmez anlardı. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| How did you figure out it was Sonia? | Peki Sonia olduğunu nereden anladın? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| It was because I spent the last 17 months on parking duty. | Son 17 ayımı park görevinde geçirmem nedeniyle anladım. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Today, I was staring at Miss Solandres' license plate. | Bugün, Bayan Solandres'in aracının plakasına bakıyordum. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I recognized it because of my unique system of cross referencing. | Eşi benzeri olmayan ilişkileme sistemim sayesinde farkına vardım. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I became aware that I had given a ticket to the same car... | Bayan Solandres'in Paris'e geldiğini iddia ettiği günden iki gün önce... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...two days before Miss Solandres claimed she arrived in Paris. | ...aynı araca ceza kestiğimin farkına vardım | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| One day before the Pink Panther was stolen. | Pembe Panter'in çalınmasından bir gün önce. Yanlış. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| You followed my instructions very well, Clouseau. | Talimatlarımı çok güzel izledin Clouseau. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| It was I, of course, who put Clouseau onto the parking ticket assignment. | Clouseau'yu park cezası görevine atayan kişi benden başkası değildi. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Isn't that so, Inspector? No. | Öyle değil mi, Müfettiş? Hayır. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| And at Avellaneda's mansion... | Ayrıca Avellaneda'nın konağında... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...when I sensed the presence of the Tornado... | ...Tornado'nun varlığını hissettiğimde... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...he was there, all right. | ...evet kendisi oradaydı. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| But it was not a he, it was a she! | Ama o erkek değil, bir kadındı! | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Clouseau is the greatest detective in the world. | Clouseau dünyadaki en mükemmel dedektif. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| His mind is sharper than all of us combined. | Hepimizin zekasını toplasak, onun kadar etmeyiz. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Should we tell him? Absolutely not. | Kendisine söyleyelim mi? Kesinlikle hayır. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Sometimes a man must be bold enough to speak from the heart. | Bir erkek bazen kalbinden konuşma cesaretini gösterebilmeli. | The Pink Panther 2-1 | 2009 |