Search
English Turkish Sentence Translations Page 168909
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You scared the hell out of me! | Beni korkuttunuz ya hu! Ödümü patlattınız! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Adis. | Adis. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| You hear what I said? | Dediğimi duydun değil mi? Dediğimi duyuyor musun? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| How come? That's how it is. | Nasıl yani? Öyle işte. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| What's his name? Kerim. | Adı ne? Kerim. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Through the window. Why my place? | Pencereden. Neden benim evime? Pencereden. Neden benim evime girdiniz? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| We thought it was empty. | Boş sandık. Kimse yaşamıyor zannettik. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Go on... | hadi... Haydi... | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| What is it? | Ne o? Sorun ne? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Where do you live? | Nerede yaşıyorsunuz? Nerede oturuyorsunuz? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| What do you mean, nowhere? | nasıl yani, hiç bir yer? Ne demek, hiçbir yerde? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Where are your folks? | beraber yaşadığınız Aileniz nerede? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Who do you live with? | Akrabalarınız nerde? Kiminle yaşıyorsunuz? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| No one. | kimse yok. Kimseyle. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| You must have someone. | Birileri olmalı. Bir tanıdığınız olmalı. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Yes, Aunt Aicha. | evet, Ayşe Teyze. Evet, Aicha halamız. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Where is she? In Sarajevo. | Nerede? Sarajevo'da. O nerede? Saraybosna'da. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Why aren't you with her? | Neden onun yanında değilsiniz? Neden onunla değilsiniz? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| We couldn't find her. | Bulamadık. Onu bulamadık. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| OK, sit on that. | Tamam, oturun. Tamam, şuraya oturun. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Not on the floor, on that. | ama yere değil, şunun üstüne. Yere değil, şuraya. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Got any cigarettes? | Sigaranız var mı? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| I don't smoke, my brother quit. | Ben içmiyorum, abim de bıraktı. Ben içmiyorum, abim bıraktı. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| He quit? When? | bıraktı? Ne zaman? Bıraktı mı? Ne zaman? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| When Dad caught him. | Babama yakalanınca. Babam yakaladığında. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Know where your aunt lives? | Teyzenizin nerde oturduğunu biliyor musunuz? Halanız yaşadığı yeri biliyor musunuz? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| There's a... | Şey varmış... Bir... | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| He says there's a hill, a street, a fountain, a cemetery. | bir tepe, bir sokak, bir çeşme, bir mezarlık varmış. Bir tepe varmış, bir sokak, bir çeşme, bir de mezar. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| There! Could be anywhere. | orada! bir çok yer olabilir. İşte oradaymış! Her yer olabilir. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| You know her family name? | Soyadını biliyor musunuz? Halanızın soyadı ne? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Vahidovic, Hamidovic, something like that. | Vahidovic, Hamidovic, gibi birşeydi, ne bileyim ya. Vahidovic, Hamidovic, öyle birşeyler. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| What did he say? | Ne diyor? Ne dedi? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Dunno. He's like that all day. | Bilmiyorum. Bugün hep böyleydi. Bilmem. Bütün gün böyleydi. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Can you write? | Yazabilir musun? Yazabiliyor musun? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Write? | Yazmak? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| So write... | yaz o zaman... Öyleyse yaz... | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Poor guy, you can't write either. | garip oğlan, yazamıyorsunda. Zavallı, yazamıyorsun da. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Bistr... | Bistr... | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Bistrik? | Bistrik? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| OK, you'll go | Tamam, Bistrik'e gider Tamam, Bistrik'e gidip... | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| to Bistrik and ask. Everyone knows everyone there. | ve sorarsınız. Herkes herkesi tanır orada. oradan birine sorun. Orada herkes birbirini tanır. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Just go there! | Oraya gidin yeter! Oraya gidin! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| You must! | Gitmelisiniz! Gitmeniz gerek! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Tomorrow I have to fetch water. | Yarın benim su alıp getirmem lazım. Yarın su getirmem gerekiyor. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| I'll take you there. Now get into bed. | sizi oraya götürücem. şimdi yatın hadi. Sizi oraya götürürüm. Şimdi yatağa girin. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Get undressed. Lie down. | Üstünüzü çıkarın. yatın. Üstünüzü çıkarın. Uzanın. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| I've got hot potato pie. Come up. | Sıcak patatesli çöreklerim var. Yukarı Gelin. Sıcak patates püresi getirdim. Yukarı gel. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| There they are... | orada, onlar... İşte buradalar... | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Take them. Or they won't find their aunt. | Götürücem. yoksa bulamayacaklar teyzelerini. Onları götüreceğim. Yoksa halalarını bulamazlar. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| I have to get water, so why not? | su getirmem lazım zaten, neden olmasın? Zaten su bulmam gerekiyor, neden olmasın? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Where they from? | Nerden geliyorlar? Nereliymişler? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Why are they here? | neden buradalar? Nede buradalar? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Who knows? Now they're awake. | Kim bilir? Şimdi uyanıklar. Kim bilir? Şimdi uyandılar. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Want me to come along? | Senle gelmemi istermisin? Seninle beraber geleyim mi? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| No, too many bombs. I'll go alone. | Yok, Çok bomba var. Yalnız gideceğim. Hayır, çok bombardıman var. Yalnız giderim. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Warmer with that scarf? Yes. | Atkı ısıttımı seni? evet. Atkı biraz ısıttı mı? Evet. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| He asks what your buddy does. | Arkadaşın ne yapar diye soruyor. Arkadaşının ne iş yaptığını soruyor. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Who, Marko? He's called Marko? | Kim, Marko? Onun adı Marko mu? Kim, Marko mu? Adı Marko mu? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Come on, run! | hadi, Koş! Haydi, koşun! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| His name bother you? | İsmi rahatsız mı etti seni? İsmi seni rahatsız mı etti? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| It's a Chetnik, Serbian name. Is he one? Names don't make you one. | Çetnik, Sırp ismi o. O da onlardan mı? İsmin seni kimse yapmaz. Bir milis, Sırp ismi. Öyle mi gerçekten? İsimler seni milis yapmaz. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Then what does? Killing people. | Ne yapar o zaman? İnsan öldürür. Öyleyse ne yapar? İnsan öldürmek. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| You sure this is the way? | bu yoldan olduğuna eminmisiniz? Doğru yolun bu olduğuna emin misin? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| I don't remember. It's changed. | Hatırlamıyorum. Değişmiş. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| But Bistrik is here. | Ama burası Bistrik. Ama Bistrik hala burada. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Come on, run. | Hadi, koş. Haydi, koşun. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| A lot of shooting this morning? | Bu sabah ne çok ateş açtılar? Bu sabah fazla vurulma oldu mu? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| A lot. Now it's calmed down. | Çok. Şuan sakinler. Bir sürü. Şimdi biraz sakinleşti. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Any Hamidovics live here? | Burada herhangi bir Hamidovic oturur mu? Buralarda Hamidovic soyadlı birileri var mı? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| I don't know, I'm a refugee. | Ben bilmem, Ben mülteciyim. Bilmiyorum, ben mülteciyim. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Watch out for those hills over there. | Şu karşıdaki tepelerde dikkat edin. Şuradaki tepelere dikkat edin. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| How can I hide? | Nasıl saklanabilirim? Nasıl saklanabiliriz ki? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Try or you've had it. | Deneyin. Deneyin yoksa vurulursunuz. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Anybody called Hamidovic or Vahidovic live here? | Hamidovic yada Vahidovic diye biri yaşıyormu burada? Buralarda Hamidovic veya Vahidovic soyadlı birileri var mı? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Ask in that yellow house. | Şurdaki Sarı eve sorun. Şu sarı evdekilere sorun. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Where are these kids from? How do I know? | Nereli bu çocuklar? Nerden bileyim? Bu çocuklar nereden? Nereden bileyim? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Was the water queue long? Not too bad. | Su sırası uzunmuydu? Çok kötü değildi. Su kuyruğu uzun muydu? Çok kötü değildi. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| I told you so! Go fill the water cans. | Sana söylemiştim! git ve su bidonlarını doldur. Sana söylemiştim! Git şu bidonları doldur. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| We're worn out, we're gonna die. | yıprandık, öleceğiz.. Yaşlanınca, öleceğiz. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| You're gonna die! | öleceksin! Sen mi öleceksin! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Isn't that a cemetery? | Bu mezarlık değil mi? Bu bir mezarlık değil mi? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| There's the house! | Ev orada! İşte o ev! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Sure that's it? Yes. | Bu mu eminmisiniz? evet. O olduğuna emin misin? Evet. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Let's go. | Hadi gidelim. Haydi. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Why did you run so fast? | Neden çok hızlı koşuyorsunuz? Niye öyle hızlı koştunuz? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| There's no one inside. | kimse yok içeride. İçeride kimse yok. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| There hasn't been for a long time. | Uzun zamandır yoklar. Uzun zamandır kimse yok. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Everything got looted. | Her şey yağmalandı. Herşeyi yağmaladılar. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Refugees lived here, then they left. | Mülteciler yaşadı burada, sonra onlarda gitti. Mülteciler burada kaldı, sonra gittiler. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Even they didn't like it. | Onlar bile sevmediler. Onlar bile burayı sevmedi. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| But where are...? What's your aunt's name? | Ama biz...? Teyzeniniz adı neydi? Peki şey nerede ...? Halanın adı neydi? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Aicha. | Ayşe. Aicha. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| She was taken to the hospital | Hastaneye kaldırılmıştı. Hastaneye götürdüler, | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| about a month and a half ago. | Bir buçuk ay kadar önceydi. yaklaşık bir buçuk ay önce. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| It's the war, what else? | Savaştan, Ne olabilir başka? Savaş bu, ne olabilir? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Got hit by two shells in a row. | İki bomba isabet etti. Çatışma sırasında iki bomba düştü. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| She's still in hospital? | Hala hastanede midir? Halen hastanede mi? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| How would I know? | Nerden bileyim? Nereden bileyim? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| She was quite weak. | Oldukça güçsüzleşmişti. Oldukça zayıftı. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Her husband tried | Kocası onu burdan çıkarmak Kocası onu | The Perfect Circle-1 | 1997 |