Search
English Turkish Sentence Translations Page 168908
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| But you won't! | Ama sen değil! | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| You shoot me and you die too, man. | Bana ateş edersen, sen de ölürsün dostum. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| And you better believe it. | Ve buna inansan iyi olur. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Don't be crazy, now. There's enough dynamite there to blow you sky high. | Çılgın olma. Burada seni havaya uçurmaya yetecek kadar dinamit var. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Not the best place to store it, in my opinion. | Saklamak için pek iyi bir yer değil, sanırım. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| But there it was. Just put the gun down. | Ama buradalar. Silahını indir sadece. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I don't wanna kill you, but I will, cos I don't like you much anyway. | Seni öldürmek istemiyorum ama yaparım çünkü zaten pek hoşlanmadım senden. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I'm tired of fuckin' around, so either put the gun down now,... | Uğraşmaktan bunaldım, şu silahı indir yoksa,... | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| ..or kiss your ass goodbye, boy. | .. kıçına veda et, evlat. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Fool, are you OK? | Budala, sen iyi misin? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I feel like a million dollars. | Bir milyon dolar kadar iyi hissediyorum. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| PERFECT CIRCLE | KUSURSUZ ÇEMBER MÜKEMMEL ÇEMBER | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| What are you doing, my child? | Ne yapıyorsun oğlum? Ne yapıyorsun, çocuğum? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| I'm dreaming, mother. | Anne düşlüyorum. Hayal kuruyorum, anne. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Dreaming that I'm singing. You're asking me: | Şarkı söylediğimi düşlüyorum. Sen bana soruyorsun: Şarkı söylediğimi hayal ediyorum. Ve bana soruyorsun: | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| What are you doing, my son? | Ne yapıyorsun oğlum? "Ne yapıyorsun, oğlum?" | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| What does the song in your dream say, my child? | Düşündeki şarkı ne söylüyor? Hayalindeki şarkı ne anlatıyor, çocuğum? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Mother, it says I once had a house. | Anne, bir zamanlar bir evim vardı diyor şarkı. Anne. Bir zamanlar bir evim olduğunu söylüyor | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Now I have none, mother. | Şimdi yok, Anne. Şimdi hiç evim yok, anne. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| That's what it says: that I once had a voice and a language. | Söylediği şu: Bir keresinde sesim ve dilim vardı. Diyor ki: Bir zamanlar bir sesin ve dilin vardı. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Now I have no voice and no language. | Şimdi, ne sesim kaldı, ne de dilim. Şimdi ise ne sesim, ne de dilim var. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| With the voice that I lost, | Kaybettiğim sesimle, Kaybettiğim sesim ile, | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| in the language that I lost, I sing a song, mother, | Kaybettiğim dilimde, Kaybettiğim ev hakkında kaybettiğim bir dilde, kaybettiğim evim hakkında, | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| about the house that I lost. | Bir şarkı söylüyorum Anne. bir şarkı söylüyorum, anne. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| This way! | Buraya! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Open and close the tap when I whistle. OK, chief! | Muslukları ben ıslık çaldığımda aç ve kapat. Tamam, Şef! Musluğu aç ve ben ıslık çalınca kapat. Tamam, amirim! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Let the truck through! | Kamyona yol verin! Kamyonun geçmesine izin verin! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| There's nothing left, beat it! | Hiç kalmadı zaten, çık şurdan! Hiç su kalmadı, defol! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Yes, there's water... | Evet, Suu... Hayır, su var... | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| But you can't have any! | Ama sana yok! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Get the truck out of the way! | Kamyonu yoldan çıkartın! Kamyonu yoldan çekin! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| What's that? My kidneys... | Ne onlar? Böbreklerim... Bu da nesi? Böbreklerim... | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| nerves, ovaries... | sinirlerim, sağlığım... sinirlerim, yumurtalıklarım... | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| It's all in there. | Hepsi orda. Hepsi orada var. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Where you taking it? | Nereye götürüyorsun? Onu nereye götüreceksin? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Everywhere! To the children's embassy, the Red Cross,to Caritas, | Heryere! Çocuk elçiliğine, Kızıl haça, Her yere! Çocuk sefarethanesine, Kızıl Haç'a, Caritas'a, | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| to Merhamet, the goodwill office... | Merhamet'e, Hayır kurumlarına... Merhamet'e, iyi niyet ofisine... | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| I'll find a place! | Bir yer bulacağım! Bir yer bulurum! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| What do I do? | Ben ne yapacağım? Ben ne yapayım? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Give them the papers! | Kağıtları onlara ver! Onlara belgeleri ver! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Say I'm skin and bones! Miranda has to leave too. | Hasta olduğunu söyle! Miranda da ayrılmak zorunda. Bir deri bir kemik kaldığımı söyle! Miranda da buradan gitmeli. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| She can leave if she wants to. | Eğer kendisi isterse ayrılabilir. Eğer istiyorsa gidebilir. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| It's up to her. | Ona kalmış. Ona bağlı. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Don't fight over me. | Benim için tartışmayın. Benim üzerimde tartışmayın. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Tell him where your friends are. Visna's in London... | Arkadaşlarının nerde olduğunu anlat ona. Visna Londra'da... Arkadaşlarının nerelerde olduğunu söyle ona. Visna Londra'da... | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| And... Amra's | ve... Amra Ve... Amra... | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| in Novi Sad. | Novi Sad'da. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Vesna's in Prague... | Vesna Prag'ta... Vesna Prag'da... | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| That's not the problem. She has to decide for herself. Miranda! | Bu problem değil. Kendisinin karar vermesi gerek. Miranda! Sorun bu değil. Kendi kararını kendi vermeli. Miranda! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Ready, chief! | Hazır, şef! Hazır, amirim! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| The water's over there now! | Su bitti artık! Su şimdi o tarafta! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Don't step on the hose! | Eve adımını atma! Hortuma basmayın! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Up there, arguing. | Yukarda, tartışıyor. Yukarıda, tartışıyorlar. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Will they ever stop? | Hiç duracaklar mı? Birgün bunu kesecekler mi? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| It's happened, ma'am. What? | oluyor bazen, bayan. Ne? Oldu, bayan. Ne? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Peace is here! Peace! | Barış burada! Barış! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| What do you mean? They announced it. | Ne demek istiyorsun? Anons ettiler. Ne demek istiyorsun? Barış duyurusu yaptılar. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Bullshit! Let him talk! | Saçmalık! Bırak konuşsun! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| America...Clinton...It's happened! | Amerika...Clinton...Barış oldu! Amerika...Clinton...Oldu işte! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Right away. | Ne zaman? Yakında Hemen şimdi. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| It's for that whore up there! | Şunların yüzünden! Bu su yukarıdaki orospu için! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Cut it off! | Bırak şunu hadi! Kesin suyu! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Why do you get it before us? | Neden bizden önce almıyorsunuz? Neden bizden önce sen alıyorsun? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Leave her alone, kid. | onu yalnız bırak, çocuk. Onu rahat bırak, evlat. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Take it easy, folks! | yavaş, millet! Sakin olun, millet! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Turn it off, kid! | kapatın, çocuklar! Kapat şunu, evlat! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Let it run, you idiot! | bırakında aksın, Salaklar! Bırakın aksın, sizi ahmaklar! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Without me, you'd have no water, stupid! | Ben olmasaydım, hiç suyunuz olmazdı, aptallar! Ben olmasam, buraya su getirmezlerdi, aptallar! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| What's up, bitch? | Sanane, Et kafalı? Nasıl gidiyor, kaltak? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| I'll come down and show you! | Oraya geleceğim ve göstereceğim sana! Gelip sana göstereceğim şimdi! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Screw you! | Hadi ordan edepsiz! Siktir ordan! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| When you need liquor, you find it! | Liköre ihtiyacın olduğunda buluyorsun! Canın ne zaman likör istese, bir yerden buluyorsun! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Stop, dammit! You won't get through the checkpoints. | Kes be! Çıkamayacaksınız buradan. Kes artık, lanet! Kontrol noktalarını bile geçemeyeceksiniz. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| There's a war on! All around Sarajevo! | Savaş devam ediyor! Sarajevo'nun her yerinde! Devam eden bir savaş var! Saraybosna'nın her yerinde! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| They're hard to cross. Especially if you're Hamza's wife! | Geçmek zor. özellikle Hamza'nın karısına! Buradan çıkmak kolay değil. Özellikle de Hamza'nın karısıysan! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Get us IDs saying we're Catholics. | Bizim Katolik olduğumuzu yazan kimlikler al. Bize Katolik kimlikleri bul. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| "Margarita" is a nice name! Invent a family name. | "Margarita" güzel isim! Bi soyad icat et. "Margarita" güzel bir isim! Bir de soyad uydur. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| I've got the photos, it's all ready. | Fotoğraflar var bende, hepsi hazır. Fotoğraflar bende, hepsi hazır. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Why are you so mean to me? | Neden bana bu kadar anlayış? Bana karşı neden böyle pintisin? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| You don't want me to leave! You're so selfish! | Ayrılmamı istemiyorsun! Çok bencilsin! Gitmemi istemiyorsun! Çok bencilsin! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| You're a bastard! | alçak herif! Sen bir piçsin! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Woman, my war's over once you're gone! | Kadın, Sen gidersin benim savaşım biter! Kadın, sen gidersen benim savaşım biter! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Just get me those IDs! | Sadece bana şu kimlikleri bul! Sadece şu kimlikleri bul! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| You like the name Margarita? | Margarita ismini sevdin mi? Margarita ismini sevdin demek? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Miranda! | Miranda! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Where's the bus? It's not coming. | Otobüs nerede? Gelmiyor. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| The Chetniks didn't let it through. | Çetnikler geçmesine izin vermiyor. Sırp milisler gelmesine izin vermediler. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| There's a Number 2! | 2 numara var! Bir tane daha var! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Jasminka Taric! | Jasminka Taric! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Sanela Pandzic! Take it easy... | Sanela Pandzic! yavaş yavaş... Sanela Pandzic! Sakin ol... | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Plema Arnautalic. I already called her. | Plema Arnautalic. Onu zaten söyledim ya. Plema Arnautalic. Onu zaten çağırdım. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Hrustanovic Kemal! | Hrustanovic Kemal! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Uherka Milenko! Is he here? | Uherka Milenko! Burda mı? Uherka Milenko! Burada mı? | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Bogoljub Nikolic! | Bogoljub Nikolic! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Take good care. | Kendinize dikkat edin. Kendine iyi bak. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Dad, come with us! | Baba, hadi bizimle gel lütfen! Baba , bizimle gel! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| I won't leave without you. Be nice to your mom. | Sensiz ayrılmıyorum. Annenle iyi geçinin. Sen olmadan gitmiyorum. Annene iyi davran. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| You'll be back in a month. | bir ay içinde gelceksin. Bir aya kalmaz gelirsiniz. | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| They forgot a bag! | Çanta unuttular! Bir çanta unutmuşlar! | The Perfect Circle-1 | 1997 | |
| Screw that! | çantayı boşver beni unutmasınlar! Boşversene! | The Perfect Circle-1 | 1997 |