Search
English Turkish Sentence Translations Page 168906
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| That brother sister act you messed with are evil, plain and simple. | Şu uğraştığın abi kardeş tekin değil, kısa ve öz. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Wait a minute. Brother and sister? | Bir saniye. Abi kardeş mi? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Brother and sister. Tail end of the craziest family you ever heard of. | Abi kardeş. Duyabileceğin en kaçık ailenin son iki ferdi. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Every generation more insane than the one before. | Her jenerasyon bir öncekinden daha deli oluyor. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Started out as a family runnin' a funeral home,... | Cenaze levazımatçısı bir aileyle başladı herşey,... | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| ..sellin' cheap coffins for expensive prices. | .. ucuz tabutları fahiş fiyatlara satarak. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Then they got their fingers into real estate,... | Sonra emlak işine soktular burunlarını,... | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| ..started makin' a lot of money takin' over people's homes. | .. milletin evlerini alıp büyük paralar kazanmaya başladılar. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| The more money they got, the greedier they got. | Paraları arttıkça kibirleri de arttı. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| The greedier they got, the crazier they got. | Kibirleri arttıkça daha fazla delirdiler. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| All sorts of rumors about what's gone on in that place. | Orada olanlar hakkında pek çok dedikodu var. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Never proved it because the police didn't take it serious. | Hiçbir zaman ispatlanamadı çünkü polis iddiaları ciddiye almadı. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| But believe me, when I was a kid, none of us ever walked past that house. | Ama inan bana, ben çocukken hiçbirimiz o evin yakınından geçmezdik. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| You OK, Fool? | İyi misin, Budala? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I was just tellin' Mama that I did somethin' wrong. Real wrong. | Yanlış bir şey yaptığımı söylüyordum anneme. Çok yanlış. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| And now I gotta do somethin' right. | Ve şimdi bunu düzeltmeliyim. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I done the tarot cards on you again. | Tarot falına baktım yine. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| They come up real scary. Don't go messin' with them people again. | Korkutucu şeyler çıktı. O insanlarla uğraşmasan iyi olur. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Somebody has to. And maybe that means me. | Birileri yapmalı. Ve o belki de benim. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Anyway, I made a promise to Alice. And I'm gonna keep it. | Neyse, Alice'e bir söz verdim. Ve onu tutacağım. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| 14th Precinct. Hello. Police? | 14. Bölge. Merhaba, polis mi? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I'd like to report a case of child abuse. | Bir çocuk tacizi ihbarında bulunacaktım. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| All right. When did this happen? Right now. | Pekala. Ne zaman oldu bu? Şu anda oluyor. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Is this real or what? Bogus. The place is clean. | Bu gerçek mi yoksa ne? Saçma. Ev temiz. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| The people don't even have kids. They have coffee, though. | Bu insanların çocuğu dahi yok. Kahveleri var ama. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| (cop) I'm gonna go upstairs and look around. | Yukarı çıkıp etrafa bir bakacağım. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| More coffee? No, thank you. I've had plenty. | Kahve? Hayır, sağolun. Yeterince içtim. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I'm so sorry you all had to come out at such an hour for such a silly thing. | Bu satte böylesine çirkin bir iddia üzerine geldiğiniz için üzgünüm. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| But, you know, it's better there are a few false calls... | Ama, bilirsiniz, eğer tek bir çocuğu dahi tacizden... | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| ..if we can prevent just one child from being abused. | .. kurtarabileceksek, birkaç yanlış ihbarın lafı olmaz. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Mm hm. Absolutely right. Cream and sugar? | Mm hm. Kesinlikle doğru. Krema ve şeker? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Nice furniture. You didn't get that stuff at Price Club, that's for sure. | Güzel eşyalar. Toptancıdan almadığınız kesin. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| It's been in the family for years. Yeah? | Yıllardır ailemizdedir. Öyle mi? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Used to be the house was used for, uh... business. | Ev daha önceden şey için kullanılıyordu, uh... iş. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| No kidding? Sergeant? | Şaka yapıyorsun? Çavuş? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| There's something you might wanna see. | Görmek isteyebileceğiniz bir şey var. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| What? Take a look. | Ne? Bir bakın. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I thought you said you had no kids. Alice left us a long time ago. | Çocuğunuz olmadığını söylemiştiniz. Alice uzun süre önce bizi terketti. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| The Lord saw fit to come and take her. | Tanrı süresi dolduğuna karar verdi ve yanına aldı. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Never touched the room since. | O zamandan beri dokunmadık odaya. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| We're foolish, I suppose, but... in a sense, she still lives here. | Aptalca, belki, ama... bir bakıma, o hala burada yaşıyor. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| And always will. My apologies. | Ve daima yaşayacak. Özür dilerim. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| It must be very painful for you. | Çok üzücü olmalı. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I'm sorry about this. This should have never happened. | Bunun için üzgünüm. Bu asla olmamalıydı. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| No need to apologize. We wanna be helpful. | Özüre gerek yok. Yardımcı olmaya çalışıyoruz. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| (woman) Good night, sir. (cop) Thanks for the refreshments. | İyi geceler, efendim. Meşrubatlar için sağolun. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I don't wanna see another cop or cookie in my life! | Hayatımda başka bir pasta ya da polis görmek istemiyorum! | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I don't know which one makes me sicker. | Hangisi daha fazla bozdu kafamı bilmiyorum. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| May they burn in hell. | Cehennemde yansınlar. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Forever and ever in hell. | Daima cehennemde. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| The shelf worked. Yup. | Raf çalışıyor. Evet. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Always does. Simple works best. | Her zaman. Basit çalışmak en iyisi. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Gotta get a new dog tomorrow. | Yarın yeni bir köpek almalı. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| A good big one. | Güzel büyük bir tane. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| (woman) I was worried. The police left the back door open for so long. | Endişe ediyorum. Polis arka kapıyı uzun süre açık bıraktı. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| So? I couldn't watch it all the time. | Eee? Tamamen izleyemedim. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Think any of 'em got out? Nah. They were pretty out of it. | Biri kaçmış olabilir mi? Yok. Onlar olayın dışındaydı. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| What'd you use? Horse tranquilizers. | Ne kullandın? At sakinleştiricisi. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| (man) Tomorrow I'm gonna look for the Bear Trooper. | Yarın gidip şu izci çocuğa bakacağım. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Where would you look? The ghetto. | Nerede? Mahallede. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I'll find him. And I'll kill him. | Onu bulacağım. Ve onu öldüreceğim. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Night, Mama. Night, Daddy. | İyi geceler, anneciğim. İyi geceler, babacığım. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Say your prayers like a good boy. Oh! I forgot. | İyi bir çocuk ol ve dua et. Oh! Unutmuşum. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| (woman) Now I lay me down to sleep,... | Şimdi uykuya yatarken,... | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| (man) Now I lay me down to sleep,... | Şimdi uykuya yatarken,... | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| (both)..I pray the Lord my soul to keep. | .. Tanrı ruhumu korusun. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| If I should kill before I wake,... | Eğer öldürürsem uyanmadan,... | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| (woman)..I pray the Lord my soul to take. | .. Tanrı ruhumu alsın. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| (man)..I pray the Lord my soul to take. | .. Tanrı ruhumu alsın. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Ah! You miserable little shit! | Ah! Seni küçük bok! | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| You hurt my baby! | Bebeğimi incittin! | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Get him! Get him! (yells) | Yakala onu! | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| "Downstairs door." | "Mahzen kapısı" | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Did you get him? He's fast, damn it! | Yakaladın mı? Çocuk hızlı, lanet olsun! | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Open the kitchen. | Mutfağı aç. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| What happened? Did he get out? | Ne oldu? Kaçtı mı? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Oh! Burn in hell. | Oh! Cehennemde yan. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| (man) Burn in hell. | Cehennemde yan. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| (woman) What about Alice? What'll we do with her? | Alice'e ne olacak? Onu ne yapacağız? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Let her hang up there all night. | Bırak bütün gece sallansın. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| (woman) She's terrified of the attic. I know. It serves her right. | Tavan arasından korkuyor. Biliyorum. İyiliği için. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Alice! Fool? | Alice! Budala? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Can you get any more of these bricks out? | Bu kiremitlerin birazını daha çıkarabilir misin? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I can't. They've got me stuck. How? | Yapamam. Bağlı durumdayım. Nasıl? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I'm tied to a bolt in the chimney. | Bir kancayla bacaya bağlıyım. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Let's see if we can get some more of these bricks out. | Bakalım daha fazla kiremit sökebilecek miyiz. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Sh! Get down! | Sh! Eğil! | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Let me down, please. | Lütfen indirin artık. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Daddy! Come down from there and help me to bed! | Babacığım! Buraya gelip yatmama yardım et! | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| He's gone. Fool? | Gitti. Budala? | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Meet me at the window. You know the one. | Benimle pencerede buluş. Hangisi olduğunu biliyorsun. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| You find him, bring him back to me. I will! | Onu bulup bana getir. Öyle yapacağım! | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| I'll take him under the stairs and do him like the others. | Onu merdivenin altına koyup diğerlerine yaptığımı yapacağım. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Only it won't be his ears I cut off. His balls! | Sadece keseceğim şey kulağı olmayacak. Taşakları! | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| Listen, Alice. They're not your real parents. | Dinle, Alice. Onlar senin gerçek ailen değil. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| They're not even husband and wife. | Onlar karı koca bile değiller. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| They stole you, like they did Roach and all the others. | Roach ve diğerlerine olduğu gibi seni de çaldılar. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| They're a bunch of rotten baby snatchers. | Onlar birer çürük bebek hırsızı. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| You're just saying that. My grandfather Booker told me. | Bunu yeni uydurdun. Dedem Booker söyledi. | The People Under the Stairs-1 | 1991 | |
| He wouldn't lie to me. | Bana yalan söylemez. | The People Under the Stairs-1 | 1991 |