• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168682

English Turkish Film Name Film Year Details
It's up to you: Sana bağlı... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Up to me: Bana bağlı... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Oh, Noelle Noelle, I love you: Oh, Noelle... Noelle, seni seviyorum. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I always have: I tried like mad to find you: Hep öyleydi... Seni bulmak için deli gibi uğraştım. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
And then the war busted loose: The next time I saw you, I knew it was you immediately, and Sonra savaş bastırdı.Bir dahaki sefer seni gördüğümde,biliyordum ki sen derhal... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I don't know why you're so anxious to shake things up: Right now, we've got it all: Niye ortalığı sallayacak kadar gergin olduğunu bilmiyorum,şu anda her şeye sahibiz. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Why rock the boat? Because I don't care for the role of the other woman: Tekneyi sallamak niye? Çünkü diğer kadının rolü umurumda değil. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Fine: But why all of a sudden the role of wife? Güzel,ama niye bir anda eşin rolü? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
'Cause I've earned it: It's not all that special, Noelle: Çünkü bunu hakettim. Bu o kadar özel değil, Noelle. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
It's what I want: You were İstediğim bu. Sen... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
How could I explain it to you? You were the light, and you took it away: Nasıl açıklayabilirim sana? Sen ışıktın,ve onu uzaklaştırdın... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
But I pursued it through the years: I kept track of every glimmer of it: Ama ben yıllarca peşinde koştum onun, her pırıltısını izledim. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I sold myself to keep you always on the horizon: Seni daima ufukta tutmak için kendimi sattım. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Come: Come: I want to show you something: Gel,gel sana birşey göstermek istiyorum.. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I have a dress: Bir elbisem var... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
It's a wedding dress: Bir gelinlik... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
A young R: A: F: Pilot told me to buy it: Genç bir R.A.F. pilotu satın almamı söylemişti. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
He said he would be back, that we would get married: Geri döneceğini söylemişti, ve evlenecektik. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
He told me to meet him at Victor's. Victor'da beklememi söylemişti. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
A charming little restaurant in Montmartre: Montmartre'da küçük sevimli bir restoran... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Well, my pilot never came back: Evet,pilotum asla dönmedi. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Never: Asla! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
You were the only man I ever loved. Sen hep sevdiğim tek adamdın. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
The only man I ever enjoyed making love to: Sevişmekten zevk aldığım tek adam... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Can you imagine the effect of it all on a young girl. Bunun gelinlik alması ve beklemesi söylenen... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Told to buy a wedding dress and told to wait? bir genç kız üzerindeki etkisini düşünebiliyor musun? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Well, I bought the dress and I have waited: Evet, gelinliği satın aldım ve bekledim. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
And now, I wish to collect on that promise: Şimdi ise,bu sözlerin tutulmasını diliyorum. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I want my pilot to marry me, and I want to wear this dress: Pilotumun benle evlenmesini, ve bu elbiseyi giymeyi istiyorum. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Don't you think I'll make a lovely bride? Güzel bir gelin olacağımı düşünmüyor musun? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
If you leave me again. Eğer beni gene terkedersen... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
It will be the last time you leave anywhere: ...terkettiğin son işin de olacak. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I will tell Demeris. Demeris'e anlatırım. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Regardless of the consequences to myself: Kendimin yaşayacağı sonuçları gözetmeksizin... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I will tell Demeris of our relationship: ...ilişkimizi Demeris'e anlatırım. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
And he has had men destroyed for less: İnsanları bundan daha azı için bile yoketti. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Larry, if you believe nothing else. Larry, Başka birşeye inanmıyorsan... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Believe that: ...buna inan. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Darling, you said it was up to me. Sevgilim,bu işin bana bağlı olduğunu söylemiştin. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
And it is: Ve şöyle ki... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
And I intend to have you totally. Yaşadığımız sürece sana tümüyle... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
As long as we shall live: ...sahip olmak istiyorum. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Coming: I�m coming! I'm coming! Just a minute! Geliyorum,geliyorum! Geliyorum! Bir dakika! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Hi: Merhaba... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I'm fine: Larry, what's the matter? İyiyim. Larry, sorun ne? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Sure: Tabii ki! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Okay, I'll meet you at 1:00: Tamam, 1:00 de buluşuruz. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Hey, it�s all right: It�s okay: Hey, tamam... tamam. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
It's okay: Tamam... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
All I can tell you is I'm sorry for everything Sana tüm söyleyebileceğim, herşey için üzgün olduğumdur... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
for everything I've put you through, for everything I've done: ...seni bitiren herşey için, yaptığım herşey için. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I almost lost you: Hemen hemen kaybettim seni. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I haven't exactly been the ideal wife myself: Tam olarak ideal bir eş olamadım. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Honey, the guilt is where it belongs with me: Let's leave it there, okay? Tatlım, suç ait olduğu yerde...benimledir. onu orada bırakalım, olur mu? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Okay, Larry: Please, can't we go home? Tamam, Larry. Lütfen, eve gidemez miyiz? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I just wanna go back to the States: Great: Sadece Birleşik Devletlere dönmek istiyorum. Harika! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Demeris gets back in a week, at which time he gets this job back: Demeris bir hafta içinde döner, bu işi de geri iade ederiz. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Oh, baby, we haven't spent five whole days together since I got out of the service: Oh, bebeğim, işten ayrıldıktan beri 5 tam gün bile birlikte olamadık. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Before we go home, let's see Greece: Really see it: Eve dönmeden önce, Yunanistan'ı gezelim.Gerçekten görmek istiyorum. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Oh, I'm sick of Greece: I'm Oh, Yunanistan beni hasta etti. Ben... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
No, I mean, let let's just get away from here: Hayır,buradan...buradan uzaklara gidelim,demek istedim. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Let's spend some time together: Birlikte biraz zaman geçirelim. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Oh, Cathy, I love you: Oh, Cathy, seni seviyorum. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Oh, Larry, it's wonderful! Oh, Larry, burası harikulade! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Look over here: There's a little garden outside: Şu tarafa bak. Dışarıda küçük bir bahçe var. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
It even has a kitchen: We can cook right here: Mutfağı bile var. Tam şurada yemek yapabiliriz. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Let me put these away, honey: Oh, I love it: Bunları götüreyim, tatlım. Oh, burayı sevdim. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
A little place to hang your coat: Ceketini asmak için küçük bir yer. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Hello: Uh, two tickets, please: Merhaba, aa..2 bilet,lütfen. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Fifty drachmas: Ah, fine: Thank you: 50 drahmi. Ah, güzel.Teşekkür ederim. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Uh, one of these also, please: Ten drachmas: Aa..şunlardan da birini,lütfen. 10 drahmi. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
There: Thank you: Buyrun. Teşekkür ederim. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Thank you: Teşekkürler. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Here we are: Fifty drachmas, and I will give you the best guided tour: İşte,buyrun. 50 drahmiye size en iyi turu sunarım. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
No, thank you: But it is is advisable: Hayır, teşekkürler. Ama...tavsiye ederim. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Some of the sections are poorly lit, and it is dangerous! Bazı bölümler kötü aydınlatılmış, ve çok tehlikeli! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
We'll be fine: Thank you: Why don't you wanna get a guide? Dikkat ederiz,teşekkürler Niye kılavuz almıyorsun? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Honey, it's a racket: All we need is the pamphlet and this flashlight. Tatlım,bu bir şamata, Tek ihtiyacımız broşür ve bu el feneri. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
And we're in business: İşimize bakalım. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Everybody's leaving: We've got plenty of time: Herkes ayrılıyor. Zamanımız çok. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
There's still over an hour till closing: Okay, well, let's hurry: Kapanmaya daha 1 saat var. Tamam,acele edelim. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
"When a stalactite growing down from the ceiling. "Bir sarkıt tavandan aşağı doğru büyüdüğünde... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
"Meets a stalagmite growing up from the floor. "...tabandan büyüyen bir dikitle karşılaşır. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
A column or a pillar is created:" ...bir kolon veye bir sütun meydana gelir." The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Whoo! Whoo! [Whistling] Whoo! Whoo! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Hello! Hello! Hello! Merhaba! Merhaba! Merhaba! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Larry, what time is it? Huh? Larry, saat kaç? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Hey, don't worry: Look, we're only Hey, endişelenme, Bak sadece... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
We've only been gone about 10 minutes: Come on: Sadece 10 dakika yol gittik, gel hadi... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Let's, uh Look at that: Let's go this way: Look, look, look, look: Biz...şuna bak.Bu taraftan gidelim. Bak,bak,bak,bak. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
You're having a good time, aren't you? Yeah: Sen iyi vakit geçiriyorsun,değil mi? Evet. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
That's nice: Bu iyi. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
The clerk at the hotel said there were some new excavations: Oteldeki katip,bazı yeni yazılar olduğunu söylemişti. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
There might be something interesting down here: Come on: Aşağıda ilginç bir şey olabilir. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Careful: [Chuckles] Dikkat et. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Hey, you hear the water? Uh huh: Hey, suyu duyuyor musun? Hı hı... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Here, let's try right down in here and see what it is: Burada,aşağıya doğru deneyelim ve görelim bakalım ne var? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
It looks like a subway entrance to me: Bana bir metro girişi gibi göründü. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Oh, nuts: It's locked: Oh, kapalı! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Well, that means we're not supposed to go here: Come on: İyi, bu taraftan gitmememiz gerektiği anlamına gelir. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168677
  • 168678
  • 168679
  • 168680
  • 168681
  • 168682
  • 168683
  • 168684
  • 168685
  • 168686
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact