• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168683

English Turkish Film Name Film Year Details
Wait a minute: Wait a minute: Look over here: Dur bir dakika,dur bir dakika. Şu tarafa bak. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Ah: Let's try back in there: Ah, araka tarafı deneyelim. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
That's an open doorway: Come on: Bu açık bir kapı, gel. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
[Chuckles] Wow: Look: Wow, bak. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Look at that: What What are you doing? Şuna bak. Ne ...ne yapıyorsun? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Larry Come on: It's just to keep kids out: Come on: Larry... Hadi... bu sadece çocukları uzaklaştırmak için. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
But, um Larry, I really think there's a reason that sign's there: Ama..aa... Larry, gerçekten oradaki işaretin bir nedeni olduğunu sanıyorum. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I think that water leads to the lake: There's supposedly a lake back here: Sanırım bu su göle açılıyor. Burada sözde bir göl var. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Look, we'll give it five more minutes: Bak, 5 dakikamızı daha vereceğiz. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
If we don't find the lake in five minutes, we'll go back, okay? Eğer 5 dakika içinde gölü bulamazsak, geri döneceğiz,tamam mı? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Can I have that in writing? Yeah: Yazıyla alabilir miyim? Evet. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
All right? Uh huh: İyi misin? Hı hı. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Put your feet where mine are: You all right? Ayaklarını benimkilerin yanına getir. İyi misin? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
The clerk at the hotel said there was a lake and there were cave paintings back here: Oteldeki katip bir göl olduğunu, ve burada mağara resimleri olduğunu söyledi. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Come on: Let's go: Quickly: You all right? Yeah, right: Hadi,gidelim, çabukça, iyi misin? Evet,iyi. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Oh, look: It's beautiful: Oh, bak. Çok güzel. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Now, this is what he was talking about: This is the lake: İşte, bahettiği şey buydu. Göl bu. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
That's a lake? Yeah: Bu göl mü? Evet. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Ah! Beautiful: Ah! Güzel. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
It is beautiful: Thanks: Çok güzel. Teşekkürler. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Come on: Those cave paintings are around here somewhere: Let's find 'em: Hadi,mağara resimleri buralarda bir yerlerde olmalı.Bulalım onları. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Okay: I've gotten us this far: Tamam, bu kadar uzaklaştıktan sonra. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Keep your head down: Başını eğ. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Just follow me: Sadece beni izle. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I will lead you to your cave: Seni mağarana götüreceğim. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
No! You've gotta be kidding: Hayır! Şaka yapıyor olmalısın. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Slow down: Slow down: Yavaşla,yavaşla. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Ooh: Looks like it's starting to get dark again: Ooh...gene karanlık olmaya başlıyor. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Yeah: Well, he said the cave paintings were on this side of the lake: Evet, duvar resimlerinin gölün bu tarafında olduğunu söylemişti. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
So let's look around: Which way? Öyleyse,etrafa göz atalım. Ne taraftan? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Right through here: Okay: Tam şu tarafa... Tamam. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Shine it down the ramp: Yeah: Rampanın aşağısını aydınlat. Olur. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Look, a room: Bak,bir oda. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Look at the ceiling: Come on: Let's go further in: Tavana bak,hadi. Daha içeri gidelim. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
It's pretty, but l Careful: Güzel,ama ben... Dikkat et. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Oh! Look at the ceiling: Oh! Tavana bak. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
[Catherine] It�s beautiful: Çok güzel. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
But I don�t see any paintings: Oh, look! Ama hiç resim görmüyorum. Oh, bak. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Hold it still and I'll go look at it: Basılı tut, bakmaya gideceğim. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I think we found something: Careful: Sanırım bir şey bulduk. Dikkat et. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I am: Whoa! Ben...Whoa! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Look, Larry! We found "em! Come here, honey: Come on up: Bak, Larry! Bulduk onları! Buraya gel tatlım, yukarı gel. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
No, no, I can see them fine from here: They're beautiful: Hayır,hayır,buradan iyi görüyorum, Çok güzeller. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
But you can't see the detail: Shine the light up there: I see a face or something: Ama detay göremezsin,yukarıyı aydınlat, yüz gibi bir şey görüyorum. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
[Gasps] Look at that: It�s incredible! I don�t believe Şuna bak,şaşılacak şey! İnanmıyorum... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
These must�ve been here thousands of years: Binlerce yıl burada kalmış olmalılar. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Looks like some kind of religious symbols or something: Bir çeşit dinsel veya bunun gibi sembollere benziyor. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
There�s another person Like saints or some kind of a cross or something: Başka bir kişi var... Aziz veya bir çeşit haç gibi birşey. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
This must have been used for some kind of religious occasions or who knows what: Bazı dini amaçlar için kullanılmış olmalı, ya da kim bilir ne için The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I mean, it could have been a meeting place or [Gasps] Yani,bir toplantı yeri olabilirdi,ya da... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Larry, you scared me half to death: Don't do that: Larry, beni yarı ölümle korkuttun. Yapma bunu. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Larry, answer me! Larry, cevap ver! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Larry, come on: This isn't funny: Turn the light back on: Larry, hadi. Hiç komik değil Lambayı tekrar yak. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
[Screaming] Larry! Larry! Larry! Larry! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
You son of a bitch! Larry! Seni orospu çocuğu! Larry! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
No! No! [Screaming] No! No! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
[Sobbing] Larry, you bastard! Larry, seni piç! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
[Man] It�s all right: You are doing very, very nicely: Tamam.Çok,çok nazikçe yapın. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Everything is going to be just fine, I promise you: Herşey düzelecek,söz veriyorum. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
That�s good: Relax: Çok güzel. Gevşe. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Cathy? Honey? Cathy? Tatlım? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
[Gasps] Don't let him touch me: Bana dokunmasına izin vermeyin. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Don't let him touch me: Cathy Bana dokunmasına izin vermeyin. Cathy... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
She's still in shock now: Please Şu anda hala şokta. Lütfen... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Perhaps you had best wait in the next room: Get him away Belki yan odada beklemeniz daha iyi. Uzaklaştırın O'nu... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Cathy, listen to me: Please, please! Cathy, dinle beni... Lütfen, lütfen! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
You must let me handle this: Please help me: Bırakın bunu halledeyim. Lütfen, yardım edin bana... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Please call me if you need me: Don't Get him away: Lütfen, ihtiyacınız olursa, çağırın beni. Yapmayın...uzaklaştırın O'nu. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
[Man] Lie down: Lie down: No: Please Uzanın, uzanın. Hayır, lütfen! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Lie down, please: Uzanın lütfen. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
That's a good girl: Now, I'm Dr: Kazomides. Aferin güzel kız. Ben Dr.Kazomides. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
And I assure you, you�re going to be just fine: Ve sizi temin ederim, çok iyi olacaksınız. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
He tried to kill me: Who? Beni öldürmeye çalıştı. Kim? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
He left me in the caves to die: Please Beni mağarada ölüme terketti. Lütfen... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Now, I assure you I assure you you've been through a terrifying ordeal: Sizi temin ederim...sizi temin ederim, korkunç bir skıntı yaşamışsınız. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I am going to give you a mild sedative: Size hafif bir sedatif(yatıştırıcı) vereceğim. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
No: And when you wake up, I promise you. Hayır. Ve söz veriyorum,uyandığınızda... The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
You're going to feel much, much better: ...çok,çok daha iyi hissedeceksiniz. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
No, please: Don't put me to sleep: You don't understand: Hayır,lütfen. Beni uyutmayın. Anlamıyorsunuz. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
He'll murder me in my sleep: Please: Beni uykuda öldürecek,lütfen! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
But your husband is the one who led the search party that found you: Ama sizi bulan arama ekibine, önderlik eden kocanızdı. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
What? Yes: Ne? Evet. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
He managed to get out, and he immediately called the police: Dışarı çıkmayı başardı, ve derhal Polis'i aradı The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Now, he acted quickly and well: Çok hızlı ve yerinde hareket etmiş. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Now, turn over on your side, please, carefully: Şimdi yana dönün lütfen... dikkatlice. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Easy: There we go: Sakin. İşte başlıyoruz. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
They should have closed those damned caves: O lanet mağaraları kapatmalıydılar. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
This is the third accident this season: Bu sezon, üçüncü kaza bu. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
There: All right: İşte,tamam! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Now, you�re going to sleep now: Şimdi,uyuyacaksınız. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
And I promise you, I will be back in the morning: Söz veriyorum, sabah burada olacağım. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
Nobody saw me: I had to see you: You're stupid to come here: Kimse görmedi,seni görmem lazımdı. Buraya gelmekle aptallık ettin. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
[Noelle] No one will know: You must make it look like an accident: Kimse bilmeyecek. Kaza süsü vererek yapmalısın. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
[Larry] How the hell do I do that? Kahretsin, nasıl yapacağım? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
What if anyone were to see us together? Ya birisi bizi birlikte gördüyse? The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
You must do it now while she is asleep: Now, quickly! Bunu şimdi uyurken yapmalısın, çabuk ol! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
We may never have another chance: Please, Larry! Başka şansımız olmayabilir. Lütfen, Larry! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
That's it: I told you on the phone that's as far as I'd go: Hepsi bu kadar. Olabildiği kadar gideceğimi, telefonda söyledim sana. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
We can't stop now! We can! I cannot go through with it! Duramayız artık! Durabiliriz! Bu yoldan gidemem! The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
I'll just take my chances on your telling Demeris: Demeris'e söylemen konusunda, şansımı deneyeceğim. The Other Side of Midnight-1 1977 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168678
  • 168679
  • 168680
  • 168681
  • 168682
  • 168683
  • 168684
  • 168685
  • 168686
  • 168687
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact