Search
English Turkish Sentence Translations Page 168409
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Damn it to hell! | Allah belasını versin! | The Office Money-1 | 2007 | |
| All right. What do you got going on tonight? | Pekala. Bu gece ne yapacaksın? | The Office Money-1 | 2007 | |
| You wouldn't understand. It's a secret. | Anlamazsın. Gizli. | The Office Money-1 | 2007 | |
| I wouldn't understand or it's a secret? | Anlamazmıyım yoksa gizli mi? | The Office Money-1 | 2007 | |
| You wouldn't understand, Jim. | Anlamazsın, Jim. | The Office Money-1 | 2007 | |
| I'm sorry, Mr. O'Brien. I didn't mean to interrupt your dinner. | Özür dilerim Bay O'Brien. Yemeğinizi bölmek istememiştim. | The Office Money-1 | 2007 | |
| I just have a very exciting offer. | Heyecan verici bir teklifim var. | The Office Money-1 | 2007 | |
| My records indicate you've expressed interest in losing some weight. | Kayıtlarıma göre kilo vermeye yönelik bir niyetiniz var. | The Office Money-1 | 2007 | |
| What if I told you that I have a pill | Ya size kullandıktan sonra 5 dakika içinde size | The Office Money-1 | 2007 | |
| that will make you 50 pounds lighter in five minutes? | 20 kilo verdirecek bir hapım olduğunu söyleseydim? | The Office Money-1 | 2007 | |
| How would that sound? | Kulağa nasıl geliyor? | The Office Money-1 | 2007 | |
| Amazing, right? | İnanılmaz değil mi? | The Office Money-1 | 2007 | |
| Well, it won't be that fast but it will... | Peki, bu kadar hızlı değil... | The Office Money-1 | 2007 | |
| It will be that easy. | ama bu kadar kolay olacak. | The Office Money-1 | 2007 | |
| I can't believe this place is real. | Bu mekanın gerçek olduğuna inanamıyorum. | The Office Money-1 | 2007 | |
| I'd heard about his beet farm for years, | Yıllardır pancar çiftliğini anlatıp duruyordu, | The Office Money-1 | 2007 | |
| but I never thought... The beets motel. | ama asla... Pancar moteli. | The Office Money-1 | 2007 | |
| The beets motel? | Pancar moteli? | The Office Money-1 | 2007 | |
| That is... Thank you. | Bu... Teşekkürler. | The Office Money-1 | 2007 | |
| Borscht Hotel. | Borş(Rus pancar çorbası) Hotel. | The Office Money-1 | 2007 | |
| The Embassy Beets. Radish Inn. | Pancar Malikanesi. Turp Inn. | The Office Money-1 | 2007 | |
| How are you doing this? I don't know. | Bunu nasıl yapıyorsun? Bilmiyorum. | The Office Money-1 | 2007 | |
| I just love sales. | Satış yapmayı seviyorum. | The Office Money-1 | 2007 | |
| I love it to death. | Ölümüne seviyorum. | The Office Money-1 | 2007 | |
| And I don't get to do enough of it as a manager, so I took this second job, | Yönetici olarak yeterince yapamıyordum, ben de bu ikinci işi buldum, | The Office Money-1 | 2007 | |
| kind of as a hobby. | hobi misali. | The Office Money-1 | 2007 | |
| Some people have golf or... | Bazıları golf oynar ya da... | The Office Money-1 | 2007 | |
| relaxing. | dinlenir. | The Office Money-1 | 2007 | |
| What's going on here? Hey, I just got off the phone | Ne oluyor burada? Telefonu henüz kapadım ve | The Office Money-1 | 2007 | |
| and I was gonna make another call. | tam yeni bir arama yapıyordum. | The Office Money-1 | 2007 | |
| We're a legit operation with a license from the city. I can show you. | Belediyeden lisansı olan yasal bir kuruluşuz. Gösterebilirim. | The Office Money-1 | 2007 | |
| We pay minimum wage against commission. | Asgari ücret ödüyoruz. | The Office Money-1 | 2007 | |
| They're with me, so... | Benimle beraberler, yani... | The Office Money-1 | 2007 | |
| This is Nick Figaro, manager to the stars. | Bu Nick Figaro, yöneticilerin piri. | The Office Money-1 | 2007 | |
| We have three rooms, each with a different theme. | Hepsi farklı temalı üç odamız var. | The Office Money-1 | 2007 | |
| What are the themes? | Temalar ne? | The Office Money-1 | 2007 | |
| America, irrigation, and night time. | Amerika, sulama, ve gece. | The Office Money-1 | 2007 | |
| Irrigation. Yes. | Sulama. Evet. | The Office Money-1 | 2007 | |
| I'll put you down for irrigation. | Sizi sulamaya kaydettim. | The Office Money-1 | 2007 | |
| Now then, do you have any special needs or dietary restrictions? | Şimdi, özel bir ihtiyacınız ya da diyetiniz var mı? | The Office Money-1 | 2007 | |
| Yes, we will be requiring a bedtime story. | Evet yatmadan önce masal dinlemek istiyoruz. | The Office Money-1 | 2007 | |
| Not even Harry Potter? Jim, come on. | Harry Potter da mı olmaz? Jim, hadi. | The Office Money-1 | 2007 | |
| But you promised. Mose, bags, now. | Ama söz verdin. Mose çantalar, hemen. | The Office Money-1 | 2007 | |
| Here we are, irrigation room. | İşte geldik, sulama odası. | The Office Money-1 | 2007 | |
| A very special room. | Çok özel bir oda. | The Office Money-1 | 2007 | |
| So I'll come get you before the table making demonstration. | Masa yapımı gösterisinden hemen önce sizi alacağım. | The Office Money-1 | 2007 | |
| And as of this morning, we're completely wireless here at Schrute farms. | Ayrıca bu sabah itibariyle, elektriğimiz yok. | The Office Money-1 | 2007 | |
| But as soon as I find out | Ama ben Mose'un kabloları | The Office Money-1 | 2007 | |
| where Mose hid all the wires, we'll get that power back on. | nereye sakladığını bulur bulmaz, tekrar gelecek. | The Office Money-1 | 2007 | |
| Everybody in the conference room in five minutes. | Herkes beş dakika içinde toplantı odasında olsun. | The Office Money-1 | 2007 | |
| These meetings are useless. | Bu toplantılar işe yaramaz. | The Office Money-1 | 2007 | |
| I just want to remind you to stick to the script. | Sadece tekstlere bağlı kalmanız gerektiğini hatırlatmak istedim. | The Office Money-1 | 2007 | |
| Been proven to work. So... | En iyi yol bu. Yani... | The Office Money-1 | 2007 | |
| make the call, | aramayı yapın, | The Office Money-1 | 2007 | |
| say the lines, | reklamı yapın, | The Office Money-1 | 2007 | |
| make the sale. Got it? | satışı yapın. Anlaşıldı mı? | The Office Money-1 | 2007 | |
| Very inspirational. | Çok yaratıcı. | The Office Money-1 | 2007 | |
| We're offering a $50 bonus tonight to the guy with the most sales, okay? | Bu günün en iyi satış yapan adamına 50 dolar ikramiye var, tamam mı? | The Office Money-1 | 2007 | |
| Or woman. Or a trained seal. | Ya da kadına. Veya eğitimli foka. | The Office Money-1 | 2007 | |
| You can make jokes when you've made a sale there, rookie. | Satış yaptığın zaman espri de yapabilirsin, çaylak. | The Office Money-1 | 2007 | |
| I'd say one in six. | Bire altı derdim. | The Office Money-1 | 2007 | |
| I thought you asked me what are chances were of being murdered here tonight. | Bu gece burada öldürülme ihtimalimizin ne kadar olduğunu sordun sanmıştım. | The Office Money-1 | 2007 | |
| You know, I just realized | Şunu idrak ettim ki | The Office Money-1 | 2007 | |
| this is Pam's and my first night away together. | bu Pam ve benim dışarıda birlikte geçireceğimiz ilk gece. | The Office Money-1 | 2007 | |
| I used to play it over in my head and it was just a little bit different. | Kafamda hep tasarlıyordum ama biraz farklı gelişiyor. | The Office Money-1 | 2007 | |
| Maybe a... | Belki hoş... | The Office Money-1 | 2007 | |
| nice hotel or a romantic dinner. | bir otel ya da romantik bir yemek. | The Office Money-1 | 2007 | |
| but wine that wasn't made out of beets. | ama pancardan yapılmamış bir şarap. | The Office Money-1 | 2007 | |
| Didn't think Dwight would be involved at all. | İçinde Dwight'ın olacağı aklımın ucundan geçmezdi. | The Office Money-1 | 2007 | |
| I always imagined less manure. | kesinlikle daha az gübre hayal etmiştim. | The Office Money-1 | 2007 | |
| I mean, some manure. | Yani birazcık. | The Office Money-1 | 2007 | |
| Just... less. | Sadece...daha az. | The Office Money-1 | 2007 | |
| This is beet food. Mose, what are you doing? | Bu pancarların yemeği. Mose, ne yapıyorsun? | The Office Money-1 | 2007 | |
| No, Mose! Put the... Put the manure down. | Hayır, Mose! Bırak o... Bırak o gübreyi yere. | The Office Money-1 | 2007 | |
| Put it down. Do not throw it! Do not... | Yere bırak. Sakın atma! Sakın... | The Office Money-1 | 2007 | |
| Yes, is Mr. Hudson there? | Evet, Bay Hudson'la mı görüşüyorum? | The Office Money-1 | 2007 | |
| Yeah, who is this? | Evet siz kimsiniz? | The Office Money-1 | 2007 | |
| Well I'm just calling because you responded positively to... | Sizi arıyorum çünkü teklifimize olumlu... | The Office Money-1 | 2007 | |
| Why are you calling me here at home? | Neden beni evimden arıyorsun? | The Office Money-1 | 2007 | |
| Se�or, are you happy with your long distance, sir? | Sinyor, hayatınızdan mutlumusunuz, efendim? | The Office Money-1 | 2007 | |
| Michael, I know that's you. | Michael, sen olduğunu biliyorum. | The Office Money-1 | 2007 | |
| Have you con... | Bir uydu... | The Office Money-1 | 2007 | |
| Have you considered satellite television? | Bir uydu televizyonu almayı düşündünüz mü? | The Office Money-1 | 2007 | |
| Michael, I know that's you. I know your voice. | Michael, sen olduğunu biliyorum. Sesini tanıyorum. | The Office Money-1 | 2007 | |
| All right. Why are you calling me here at home? | Pekala. Neden beni evimden arıyorsun? | The Office Money-1 | 2007 | |
| When I'm at home at night in my own house in my sweats, | Akşam saati evimde, pijamamı giymiş | The Office Money-1 | 2007 | |
| drinking some red wine, watching my mystery stories, | kırmızı şarabımı yudumlarken, en sevdiğim diziyi izlerken, | The Office Money-1 | 2007 | |
| the last thing in the whole godforsaken world I want to hear | tanrı şahidimdir ki duymak isteyeceğim son şey senin | The Office Money-1 | 2007 | |
| is the voice of Michael scott. | Michael scott'ın sesi. | The Office Money-1 | 2007 | |
| Your son sounds like he's really motivated. | Sesin çok olumlu geliyor. | The Office Money-1 | 2007 | |
| I think it's crazy that the coach won't play him, frankly. | Açıkçası koçun onu oynatmayacak olması çok saçma. | The Office Money-1 | 2007 | |
| Just dial the number on the sheet and stick to the script. | Sadece kağıttaki numarayı ara ve tekste sadık kal | The Office Money-1 | 2007 | |
| Say the words exactly. Got it? | Aynı kelimeleri kullan. Anladın mı? | The Office Money-1 | 2007 | |
| I don't know why we keep having this conversation. | Neden konuşmaya devam ettiğini anlamıyorum. | The Office Money-1 | 2007 | |
| Look, I know sales and I had that sale. I just needed a few more minutes. | Bak, satış nedir biliyorum ve tecrübem var. Sadece bir kaç dakika kalmıştı. | The Office Money-1 | 2007 | |
| A few more minutes is a waste of our time! | Bir kaç dakika daha zaman kaybıdır! | The Office Money-1 | 2007 | |
| It's not a waste of time. It's a trading game. | Zaman kaybı değil. Bu bir ticaret oyunu. | The Office Money-1 | 2007 | |
| You give a quick pitch. You make the sale and move on. | Söyleyeceğini söyle. Satışını yap ve devam et. | The Office Money-1 | 2007 | |
| That's how Vikram does. He doesn't have my people skills. | Vikram böyle yapıyor. Vikramda bendeki iletişim yetenekleri yok. | The Office Money-1 | 2007 | |
| Good for Vikram 'cause he out sells you every night. | Vikram'ın yararına çünkü satışları seni hep katlıyor. | The Office Money-1 | 2007 |