• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168121

English Turkish Film Name Film Year Details
LL Bean. LL Bean. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Oh, well... I'm late for class. But, maybe this weekend we can all hang, Tamam, derse geç kaldım. Ama belki bu hafta sonu hep beraber takılabiliriz, The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
see a movie or go to Balboa Island? bir filme gideriz ya da Balboa Adasına. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Yeah, sounds good. Evet, güzel geliyor. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Wow, every day she looks like she could be on the cover of a fashion magazine. Her gün sanki bir dergide kapakmış gibi görünüyor. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Yeah? Well, I guess. Evet, yani sanırım. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Good thing I'm not competitive. Rekabetçi olmamam çok iyi. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
What are you talking about?? Nothing. It's just, Neden bahsediyorsun? Hiçbir şey. Sadece, The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
you know, you said it. Everyone has an ex, and you seem to hang out with yours a lot. bilirsin, sen söyledin. Herkesin eski sevgilisi vardır ve sen eski sevgilinle oldukça beraber takılmışsınız. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
We do? Mm hmm, you do, like constantly. Öyle mi? Evet, sanki sürekli gibi. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Well, maybe you two should become friends. Şey, belki de siz ikiniz arkadaş olmalısınız. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
We can all hang out and it wouldn't be weird. Beraber takılırız ve bu garip olmaz. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Yeah, me and the Cosmo girl, yeah, that wouldn't be weird at all. Evet, ben ve Cosmo kızı, doğru hiçte garip olmaz. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Ah, a massage. Wow, you must really need something. Masaj. Gerçekten bir şeye ihtiyacın var. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Favor. Tiny. İyilik. Küçücük. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Well, ask me while you're giving me the massage. I'm much more inclined to say yes. Tamam, masaj yaparken sor, evet demeye daha istekli olurum. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
It's about work. İşle ilgili. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
As you know, the Newport Group's reputation is pretty much in the toilet. Bildiğin gibi Newport Grubu'nun itibarı oldukç azaldı. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
It's well deserved. Haklı bir şekilde. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
The board wants us to come up with a plan to improve the company's image. Yönetim kurulu şirketin imajını düzeltecek bir plan hazırlamamızı istiyor. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
And I figured, who better to ask, than you. Ve fark ettim ki, senden başka kime sorabilirdim. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
The man who practically invented hating the Newport Group. Newport Grup'dan nefret etmeyi icat eden pratik olarak sensin. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Yeah, well, you know, I was doing it long before it was trendy. Şey, biliyorsun bunu bir trend olmadan çok önce yapıyordum. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Yeah, so, any ideas? Şey, öyleyse, fikrin var mı? The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Yes, as a matter of fact. This is perfect. Aslında, evet. Bu harika. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Perfect's good. Harika iyidir. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
I just got a call to start working with the Newport Housing Initiative. Az önce Newport Konut Teşebbüsü'nden işe başlamam için bir çağrı aldım. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
They want to put up low income housing downtown, and I was going to petition the City Council. Şehir merkezinde düşük kazançlı konut önermek istediler ve ben de Belediye Meclisi'ne başvurada bulunacaktım The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
But the Newport Group could come up with the money. Exactly. Ama Newport Grup harcamaları karşılayabilir. Kesinlikle. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
The housing board gets a development... Yönetim kurulu istediği gelişmeyi alır... The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
..and the company could do something good for a change. Honey, that's perfect. ...ve şirket değişiklik olarak iyi bir şey yapmış olur. Hayatım, bu harika. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
You've earned more than a massage. Bir masajdan daha fazlasını kazandın. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Where I come from, that only means one thing. Geldiğim yerde, bu sadece bir anlama gelir. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Hey, I have a surprise for you.. Merhaba, senin için bir süprizim var. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
I love surprises. Especially when they're named Jimmy Chew. Süprizler bayılırım. Özellikle adı Jimmy Chew ise. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Am I about to get whacked? Here. İşte. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Hey, a cupcake. Hey, pasta. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
It doesn't have stiletto heals, but I'll eat it anyway. Topuklu ayakkabı gibi hissettirmiyor, ama yiyeceğim. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
You know it's not my birthday. Biliyorsun doğum günüm bugün değil. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Yes, and I also know it's our six month anniversary. Evet ve aynı zamanda bugünün altıncı aydönümümüz olduğunu da biliyorum. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Oh, my God, it is. God, it's been six months? Holy mack. Aman Tanrım, altı ay mı oldu? The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
I know, it's amazing. I've never been in a relationship this long. Biliyorum, inanılmaz. Daha önce bu kadar uzun süren bir ilişkim olmamıştı. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Well, I think we should celebrate. I would like to Şey, sanırım bunu kutlamalıyız. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
take you to a romantic anniversary dinner at the Arches. Seni Arches'da romantik bir aydönümü yemeğine çıkarıcam. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
So what did you say? Ne dedin? The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Oh, you know, that I'm fasting for an upcoming colonoscopy. Önümüzdeki kolonoskopi için yemek yemediğimi biliyorsun. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
I'm sure that was just the answer he was looking for. Eminim bu tam onun beklediği yanıttı. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Look, Zach is so unbelievably great, but six months? I did not even date Cohen that long. Bak, Zach inanılmayacak kadar harika, ama altı ay? Cohenle bile bu kadar uzun çıkmamıştım. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
When did we get so old? When did life get so complicated? Ne zaman bu kadar yaşlandık? Hayat ne zaman bu kadar karmaşık oldu? The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
I know. Remember when we were little and it was just you and me, and all the boys had cooties? Biliyorum. Küçüklüğümüzü hatırlasana sadece sen ve ben vardık ve bütün çocuklar bitliydi. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Yeah, we'd have sleepovers and watch Full House and Step by Step. Evet, her gece birimizde kalır ve Full House ile Step by Step izlerdik. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Oh, my God. I loved Full House. Full House'a bayılırdım. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
But then, my favorite character was named DJ, so I guess that's ruined. Ama sonra, en beğendiğim karakter DJ'ydi, sanırım bu yıkıldı. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
No, look, forget DJ. Forget Cohen, and Zach and Ryan. You know what? we need a break from the boys. Hayır, unut DJ'i. Cohen, Zach ve Ryan'ı da unut. Biliyor musun erkeklerden uzak kalmaya ihtiyacımız var. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
What, you mean like a girl's night out? Ne, demek istediğin kız kıza bir akşam mı? The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
I do indeed. Are you telling me you couldn't use a night without boys? Evet. Bana erkekler olmadan bir gece geçiremeyeceğini söylemiyorsun değil mi? The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Well, Full House is on Nick at Nite. Tamam, bu akşam Nick'de. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
So, great news. Sandy has an amazing idea to kick start an image makeover for the company. Haberler harika. Sandy'nin şirketin üzerindeki kötü imajdan kurtulması için şaşırtıcı fikirleri var. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
I have better news. I have a better idea than him. Daha iyi haberlerim var. Ondan daha iyi bir fikrim var. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
You haven't heard his yet. Henüz onunkini duymadın ki? The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
It would be hard for Sandy's idea to top the best idea ever. Sandy'nin fikrinin en iyi fikir olması biraz zor. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
You ready? Probably not, no. Duymaya hazır mısın? Büyük bir ihtimalle hayır, değilim. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Oh, my... There's so much you here. Aman Tan...Buradaki kesinlikle sensin. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
A magazine, Kirsten, about Newport life, restaurants, events, gossip... Bir dergi, Kirsten, Newport yaşamı, restorantlar, olaylar, dedikodular hakkında... The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
selling Newport Beach as an aspirational brand. Newport Beach'i arzu edilen bir marka olarak satacağız. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Well... Sandy's idea, which is in a different direction, Şey, Sandy'nin fikri biraz farklı bir yönde, The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
involves funding a low income housing development. düşük gelirlilere konut geliştirmeye kaynak sağlamayı içeriyor. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Huh, that's kind of cute. I guess. Bu şirinmiş, sanırım. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
But Kiki, we're trying to appeal to the Newport elite. Ama Kiki, Newport elitlerini cezbetmeye çalışıyoruz. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
We need to think about who these people are. Bu insanların kim olduklarını düşünmemiz gerek. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Bored, rich gossip mongers, who like to shop. Sıkıcı, zengin, dedikoducu, alışverişten hoşlanan insanlar. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
They're me. And I don't care about low income housing. Onlar benim. Ve düşük gelirlilerin konutlarını önemsemiyorum. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
You have a point. Doğru. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
All right. This is as far as I go. Benim gelebileceğim yer burası. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Thanks for walking me. Have fun at your emergency comic book meeting. Benimle yürüdüğün için sağol. Sana acil çizgi roman toplantında eğlenceler. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Why do I get the feeling Seth won't be talking about comics? Neden Seth çizgi romanlaradan bahsetmeyecek gibi bir hisse kapılıyorum? The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
You okay? Yeah, sure, I like eating alone. İyi misin? Evet, yalnız yemek yemeği severim. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
You know, you know who you could sit with? Uh, no, that's okay, really. Biliyor musun onlarla oturabilirsin. Hayır, böyle iyiyim, gerçekten. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Come on, the sooner you get to know her, the sooner she'll stop being my ex and become your friend. Hadi, onu ne kadar çabuk tanırsan, o kadar çabuk eski sevgilim olmaktan çıkıp arkadaşın olacaktır. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Ryan, don't, okay? Please? I'm sure they don't even eat. Ryan, istemiyorum. Lütfen? Eminim bir şey yemiyorlardır. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
You guys mind if Lindsay joins you? I've got to meet Seth. Lindsay'in katılmasında bir sakınca var mı? Seth ile buluşmam lazım. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Oh, no, the emergency comic book meeting Zach was summoned to? Oh, hayır, Zach' in de çağrıldığı çu acil çizgi roman toplantısı mı? The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
So you heard. Demek duydun. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Have a seat, Lindsay. Otursana, Lindsay. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Great, thanks you guys. See ya. Sağolun kızlar. Görüşürüz. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
This is so good. Great idea hitting the drive thru for lunch. Bu çok iyi. Buraya böyle bir yer açmaları harika fikir. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
It'll probably be hours on the elliptical trainer working those off, huh? Bunları yakmak için saatlerce uğraşacaksınız ha? The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Coop, exercising? Now that's funny. Coop ve egzersiz? Komik. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
So you guys can just eat cheeseburgers and look like you? Yani siz bu çizburgerleri yiyip yine de böyle mi görünüyorsunuz? The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
No, sometimes we get chili fries, too. Hayır, bazen soslu kızartmalardan da yiyoruz. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Why, what are you eating? Niye, sen ne yiyorsun? The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Oh, um, it's a Zone meal. It's low carb. Bu diyet yemeği. Düşük karbonhidratlı. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Oh, so we were just in the middle of planning our girl's night out for this weekend. Do you want to join us? Bizde bu hafta sonu kız gecesi düzenlemeyi konuşuyorduk. Katılmak ister misin? The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Break it down for me, guys. And don't be afraid to be honest. Fikre ihtiyacım var, çocuklar. Dürüst olmaktan korkmayın. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
What you should have done is tell her, Yapman gereken şey; ona biraz ara vermek istediğini The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
take all the space you need. I know this must be hard. Boom! You're a hero. bunun zor olacağını bildiğini söylemen. Ve boom! Kahraman olacaksın. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
You look confident, but like you still care. Emin görünürsün, ama hala dert ediyor gibi. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
That is so the way I should have played it. Yapmam gereken bu sanırım. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
When do we discuss the new Avengers? Yeni Avengers'ı ne zaman tartışacağız. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
Okay, Philip, your membership has been revoked. Now you're not there for me, I'm not there for you. Beat it. Tamam, Philip, üyeliğin geri alındı. Şimdi benim için orada yoksun, ben de senin için. Defol. The O.C. The Ex-Factor-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168116
  • 168117
  • 168118
  • 168119
  • 168120
  • 168121
  • 168122
  • 168123
  • 168124
  • 168125
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact