• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168119

English Turkish Film Name Film Year Details
she was having dinner with Bullit. ...Bullit ile yemek yiyordu. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
For what it's worth, Eğer bir anlamı var ise... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
I really do love her, but she's made her choice. ...onu gerçekten sevdim, ama o seçimini yaptı. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
I know better than to try and change your mom's mind. Annenin fikrini değiştirmektense bunun daha iyi olduğunu biliyorum. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
So you're just quitting ? Yani vazgeçiyorsun? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Whoa, wait a minute. Isn't this what you wanted ? Bekle bir dakika. İstediğin bu değil miydi? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Bullit and a new family ? Bullit ve yeni bir aile? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
All I want is for my mom to be happy. Tek istediğim annemin mutlu olması... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
and for my little brother to have his dad around, ...ve küçük kardeşimin babasının yanında olması... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
but not if he's going to be a coward. ...ama babası korkak olduktan sonra bu mümkün değil. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
You know, I thought Atwoods were good at fighting. Biliyor musun, Atwood'ların kavgada iyi olduğunu sanırdım. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Is Mom sleeping ? Annem uyuyor mu? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Mother and daughter are snoring soundly. Anne ve kızı gürültülü bir şekilde horluyorlar. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Like I landed in a time warp; Sanki, bir zaman tünelindeymişim gibi,... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
your mother, me, a new baby and this house. ...annen, ben, yeni bir bebek ve bu ev. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
It's almost 20 years later Neredeyse 20 yıl sonrası... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
and I feel like no time has passed at all. ...ve ben sanki hiç zaman geçmemiş gibi hissediyorum. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Well, you look like it, too. Öyle de görünüyorsun. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
You got that full head of hair. Saçın hiç dökülmemiş. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
If I look half as good as you in 20 years, 20 yıl sonra senin yarın kadar iyi görünürsem... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
I'll be a happy man. ...mutlu biri olurum. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Well, thanks, but I'd like to see you being happy right now. Sağ ol ama senin şimdi mutlu olduğunu görmek istiyorum. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Seems the last couple of months Son birkaç aydır... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
you've landed in a bit of a rut. ...iyice kendini saldın. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
At least a La Z Boy. En azından "La Z Boy". The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Well, I sort of have, but being up here Biraz öyle oldu, fakat burada bulunmak,... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
and seeing Ryan's new life and meeting my new sister... ...Ryan'ın yeni hayatını görmek ve kız kardeşimle tanışmak... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
I get that change is happening whether I want it to or not. İstesem de istemesem de o değişiklik oluyor. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Yeah, nothing lasts forever. Evet, hiçbir şey sonsuza kadar sürmez. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
But you and Summer still have each other. Ama sen ve Summer hala birbirinize sahipsiniz. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
You'll be heading off to Providence together. Province'a beraber gideceksiniz. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Except I'm not so sure that us being together Şu an beraber olmamızın ikimiz için de pek... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
is bringing out best in either one of us right now. ...iyi olduğunu sanmıyorum. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
But I'm afraid to let her go, so... Ama onu bırakmaktan korkuyorum bu yüzden... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Well, things have a way of coming back around. Bazı şeylerin kendine göre düzelme yolları var. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Maybe I should go try to find Julie Belki de gidip Julie'nin yardıma... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
and see if she needs any help. ...ihtiyacı olup olmadığına bakmalıyım. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Sure, Summer, just abandon me, too. Tabii Summer sen de terk et beni. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Maybe I'll just strike up a casual romance Belki Bullit erkeklerinden... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
with one of the Bullits. ...biriyle rastlantı eseri bir aşk yaşarım. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Okay, who do you think's hotter, Sence hangisi daha yakışıklı? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
El Paso or San Antonio ? El Paso mu yoksa San Antonio mu? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Yeah, I'm going to have to think about that. Bunun hakkında düşünmem gerekiyor. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Hanoi has a certain charm. Hanoi'nin kendine göre bir çekiciliği var. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Thanks for filling in for Kirsten. Kirsten'ın yerini aldığın için sağ ol. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
I hope she shows up soon. Umarım yakında burada olur. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
And you, it's nice to see you looking so... Sende öyle, seni tekrardan banyo yapmış... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
showered again. ...bir şekilde görmek güzel. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Hmm, well, I figured it was about time. Artık zamanının geldiğini düşünmüştüm. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
I don't know, you're with the same someone for so long... Bilmiyorum, birisiyle çok uzun bir zaman birlikte olunca... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
I guess you start to get a little comfortable. Artık biraz rahatlamaya başlıyorsun. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
I wouldn't know. Ben bilemezdim. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Do you think that Seth and I are making a mistake ? Sence Seth ve ben hata mı yapıyoruz? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Living together right after Depremden hemen sonra beraber yaşamak... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
the earthquake, and then getting an apartment together ...ve sonrasında gelecek sene için Province'da... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
next year in Providence ? ...apartman tutmak. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Uh, well, Şey... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
I got married so young Çok genç evlendim... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
that I never had a chance to find out who I was ...kim olduğumu veya ne ile ilgilendiğimi... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
or what I cared about. ...öğrenmek için hiçbir şansım olmadı. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
I mean, I never went to college Yani hiç üniversiteye gitmedim... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
or learned any real skills. ...veya herhangi bir gerçek yeteneğim olmadı. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
And now here I am 20 years later, 20 yıl sonra buradayım... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
still knocked up on my wedding day. ...ve hala düğün günümdeyim. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
you're a great girl. ...sen harika bir kızsın. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
And the world deserves to know you. Ve Dünya seni tanımayı hak ediyor. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
You deserve it, too. Sen de hak ediyorsun. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Don't settle for comfortable. Rahata alışma. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
I know she would have wanted to be here today. Biliyorum ki bugün burada olmak isterdi. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Crap, my makeup. Kahretsin makyajım. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Hmm, my makeup. Makyajım. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
It'll take hours to fix. � Düzeltmek saatler alır. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Hours ? Saatler? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
We don't got hours. Bizim saatlerimiz yok. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
We're getting married now. Şimdi evleniyoruz. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Now ? Is Kirsten here ? Şimdi? Kirsten burada mı? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Uh, about that... she dropped child Onun hakkında... San Francisco'da... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
up in San Fran. ...doğurdu. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
But lucky for her, Ama şanslı ki... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
there was a hell of a midwife standing by. ...yanında harika bir ebe vardı. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Kirsten had her baby ? Kirsten doğurdu mu? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Yeah, and she said she was sorry that she couldn't be here. Evet burada olamayacağı için özür diledi. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Now are you ready to get hitched ? Evlenmeye hazır mısın? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
I can't get married without Kiki. Kiki olmadan evlenemem. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
I'm sorry, but I'm not doing it without her. Üzgünüm ama o olmadan evlenmem. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
One of you two wouldn't be a wedding planner would you ? İçinizden birinin evlilik planlayıcısı olma şansı var mı? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Let me see my flower girl. Çiçek kızımı bir göreyim. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Julie ? Julie ? Julie? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Are you a runaway bride ? Kaçak gelin misin? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Kind of a runaway wedding. Daha çok kaçak bir düğün. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Wait a minute, does that mean that everybody came with you ? Bir dakika, bunun herkesin beraber geldiği anlamına mı geliyor? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Can I talk to you ? Seninle konuşabilir miyim? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Do you have a minute ? Bir dakikan var mı? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Okay, Ryan, what do you want to talk about ? Peki Ryan, ne hakkında konuşmak istiyorsun? The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
Well, I realized that when I talked to you Farkına vardım ki dün... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
yesterday on the phone, ...telefonda konuşurken,... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
I may have been a little insensitive. ...biraz katı davranmış olabilirim. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
You ? Never. Sen? Asla. The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
I also realize that Bir de farkına vardım ki... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
if the Cohen's do move to Berkeley, ...eğer Cohen'ler Berkeley'e taşınırlarsa... The O.C. The End's Not Near, It's Here-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168114
  • 168115
  • 168116
  • 168117
  • 168118
  • 168119
  • 168120
  • 168121
  • 168122
  • 168123
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact