• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168026

English Turkish Film Name Film Year Details
Her reaction is pure Fabrizia. Katıksız bir Fabrizia tepkisi. The Number 23-3 2007 info-icon
Death and sex... Ölüm ve seks... The Number 23-3 2007 info-icon
The scope of the suicide blonde's obsession became clear. ...intihar eden sarışının takıntısının boyutları ortaya çıktı. The Number 23-3 2007 info-icon
She had reduced everything to 23." Her şeyi 23'e indirgemişti. The Number 23-3 2007 info-icon
Even elevator floor lights. Soon I found it was in my name. ...ve hatta asansör kat ışıkları var. Bir süre sonra ismimde olduğunu keşfettim. The Number 23-3 2007 info-icon
It was in the words I spoke. Konuştuğum kelimelerde de vardı. The Number 23-3 2007 info-icon
It was in my name. It was in my name. İsmimde vardı. İsmimde vardı. The Number 23-3 2007 info-icon
It was in the words I spoke. Konuştuğum kelimelerde vardı. The Number 23-3 2007 info-icon
"When I found out what her name was, İsminin ne olduğunu öğrenince... The Number 23-3 2007 info-icon
Maybe it was just a coincidence. Belki de sadece bir tesadüftü. The Number 23-3 2007 info-icon
I mean, a name is just a name. Yani, isim isimdir... The Number 23-3 2007 info-icon
And a number is just a number. ...sayı da sayıdır. The Number 23-3 2007 info-icon
Isn't it?" Değil mi? The Number 23-3 2007 info-icon
It's self printed, Kendisi basmış... The Number 23-3 2007 info-icon
self published, ...kendisi yayımlamış. The Number 23-3 2007 info-icon
and it's by an author I never heard of. Ve hiç duymadığım bir yazar tarafından yazılmış. The Number 23-3 2007 info-icon
Looks like old topsy here hasn't written anything Görünüşe göre ihtiyar Topsy bugüne kadar... The Number 23-3 2007 info-icon
before or after since. ...hiçbir şey yazmamış. The Number 23-3 2007 info-icon
Walter, what are you doing? Ne yapıyorsun, Walter? The Number 23-3 2007 info-icon
But if I use my middle name... Ama göbek adımı kullanırsam... The Number 23-3 2007 info-icon
Isn't that amazing? What? İnanılmaz değil mi? Ne? The Number 23-3 2007 info-icon
It's all 23. My birthday... 2/3, Hepsi 23. Doğum günüm 2. ayın 3'ü. The Number 23-3 2007 info-icon
Driver's license, social security number... everything. Ehliyet ve sosyal güvenlik numaram... her şey. The Number 23-3 2007 info-icon
I was born 11:12 p.m. 11 plus 12. 11:12'de doğdum. 11 artı 12. The Number 23-3 2007 info-icon
It's like it's imitating my life. Sanki benim hayatımı taklit ediyor. The Number 23-3 2007 info-icon
It's as if he chose me. Sanki beni seçmiş gibi. The Number 23-3 2007 info-icon
Is this what you've been doing all day? Bütün gün yaptığın şey bu mu? The Number 23-3 2007 info-icon
Have you finished the book? Not yet. Kitabı bitirdin mi? Daha değil. The Number 23-3 2007 info-icon
You've concerned yourself with minutia Önemsiz ayrıntılarla ilgilenmiş... The Number 23-3 2007 info-icon
and you've drawn wild conclusions from them. ...ve onlardan saçma sapan sonuçlar çıkarmışsın. The Number 23-3 2007 info-icon
What about the fact that Fingerling becomes a killer? Peki, Fingerling'in katil olması gerçeğine ne diyeceksin? The Number 23-3 2007 info-icon
A killer? And just how many people have you killed? Katil mi? Ya sen kaç kişi öldürdün? The Number 23-3 2007 info-icon
Wait, who gets killed? Kim öldürülmüş? The Number 23-3 2007 info-icon
Ask mr. Fingerling. Bay Fingerling'e sor. The Number 23-3 2007 info-icon
Why did you choose this color? Bu rengi neden seçtin? The Number 23-3 2007 info-icon
Red number five... R E D is 27, 5 numara kırmızı. 27 K I R M I Z I... The Number 23-3 2007 info-icon
Plus five is 32 which is... ...artı 5, 32 eder. Yani... The Number 23-3 2007 info-icon
You're reaching now. Abartıyorsun. The Number 23-3 2007 info-icon
Sure, there are differences. Farklar var elbette. The Number 23-3 2007 info-icon
Fingerling's a detective, I'm a dog catcher; Fingerling bir dedektif, bense bir hayvan yakalayıcısıyım. The Number 23-3 2007 info-icon
he met Fabrizia when he was 32, O, Fabrizia'yla 32 yaşında tanışmış... The Number 23-3 2007 info-icon
whereas I met you when I was... ...oysa ben seninle... The Number 23-3 2007 info-icon
14 plus 9 is? 23! 14 artı 9? 23! The Number 23-3 2007 info-icon
We married October 13th... 13 Ekim'de evlendik. The Number 23-3 2007 info-icon
Suicide blonde said it ruled her world. İntihar eden sarışın, bunun, hayatını kontrol ettiğini söyledi. The Number 23-3 2007 info-icon
She killed because of it. Then she handed it on to Fingerling Onun yüzünden öldü. Ve sonra bunu, 32. yaş gününde... The Number 23-3 2007 info-icon
On his 32nd birthday... 23 reversed. ...Fingerling'e aktardı. 23'ün tersten yazılışı. The Number 23-3 2007 info-icon
Fingerling called it fate. Do you know what fate is? Fingerling buna kader dedi. Kaderin ne olduğunu biliyor musun? The Number 23-3 2007 info-icon
I think you're taking this too seriously. Wait wait wait Bence bunu çok ciddiye alıyorsun. Durun biraz. The Number 23-3 2007 info-icon
Wait wait wait. We live at 1814. Durun. 1814 numarada oturuyoruz. The Number 23-3 2007 info-icon
I mean, 18 is one plus eight which equals nine. Yani, 18'deki 1 ve 8'i toplarsak 9 eder. The Number 23-3 2007 info-icon
And nine plus 14 is also 23. Ve 9 artı 14 de 23 eder. The Number 23-3 2007 info-icon
14 is one plus four which equals five. 14 de 1 ve 4'ten oluşur, ve toplamları 5 eder. The Number 23-3 2007 info-icon
And five plus 18 is 23 too. 5 artı 18 de 23 eder. The Number 23-3 2007 info-icon
Oh my god. All right, Robin, Aman Tanrım. Tamam, Robin... The Number 23-3 2007 info-icon
Please don't you start this nonsense. ...sen de saçmalamaya başlama. The Number 23-3 2007 info-icon
This is not nonsense! I mean, five plus 18 is 23. Saçmalık değil bu! 5, 18 daha 23 eder. The Number 23-3 2007 info-icon
Well, if the book were 27 or 150, 27 ya da 150 olsaydı... The Number 23-3 2007 info-icon
You could do the same thing. ...yine aynı şeyi yapabilirdin. The Number 23-3 2007 info-icon
18 plus 14 is 32. 18 artı 14, 32 eder. The Number 23-3 2007 info-icon
The Suicide Blonde had given Fabrizia a taste for new thrills. İntihar eden sarışın, Fabrizia'ya yeni bir heyecan vermişti. The Number 23-3 2007 info-icon
But all I could think about was the number." ...ama düşünebildiğim tek şey o sayıydı. The Number 23-3 2007 info-icon
"I didn't tell her Ona, resepsiyonun arkasındaki saatin 9:14 olduğunu söylemedim. The Number 23-3 2007 info-icon
Just rip it open. Just rip it off. Yırt onu. Yırt dedim. The Number 23-3 2007 info-icon
Pretend you have a knife. Pretend you have a knife. Elinde bıçak varmış gibi yap. The Number 23-3 2007 info-icon
You shut up, bitch, Kes sesini kahpe... The Number 23-3 2007 info-icon
Or you die. ...yoksa öldürürüm seni. The Number 23-3 2007 info-icon
"Of course I would never really harm Fabrizia. Elbette Fabrizia'ya zarar vermezdim. The Number 23-3 2007 info-icon
"But I started having terrible nightmares." Ama korkunç kabuslar görmeye başladım. The Number 23-3 2007 info-icon
Eight, nine, 10, 11, 12, 13... 8, 9, 10, 11, 12, 13... The Number 23-3 2007 info-icon
What are you doing? 6 ŞUBAT Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? The Number 23-3 2007 info-icon
Reading. Kitap okuyorum. The Number 23-3 2007 info-icon
You're insane. Delisin sen. The Number 23-3 2007 info-icon
Isaac? Simply put, Isaac? Basit bir ifadeyle... The Number 23-3 2007 info-icon
We'll talk about Wilhelm Reich next week. Thank you for coming. Önümüzdeki hafta Wilhelm Reich'ten bahsedeceğiz. Geldiğiniz için teşekkürler. The Number 23-3 2007 info-icon
Well, it sounds like a fascinating read. Etkileyici bir kitaba benziyor. The Number 23-3 2007 info-icon
Of course there exist far too few books Tabii, ana karakterinin saksafon çaldığı... The Number 23-3 2007 info-icon
where the main character plays the saxophone. ...çok az kitap var. The Number 23-3 2007 info-icon
I don't. That's just it, it doesn't all match. Çalmıyorum. Her şey örtüşmüyor zaten. The Number 23-3 2007 info-icon
It's the number. I'm seeing it everywhere. Önemli olan şey sayı. Her yerde onu görüyorum. The Number 23-3 2007 info-icon
Well, conspiracy buffs would say, "Of course. Komplo meraklıları "Tabii ki" der... The Number 23-3 2007 info-icon
"After all, the world spins in an axis of 23�." ..."dünyanın dönüş ekseni 23 derecedir." The Number 23-3 2007 info-icon
When you tell them it's actually 23.5, they say Onlara aslında 23,5 derece olduğunu söyleyince de... The Number 23-3 2007 info-icon
five is simply two plus three. ..."2, 3 daha 5 eder" derler. The Number 23-3 2007 info-icon
23 is very good at this particular game. 23, bu sıradışı oyunu çok iyi oynar. The Number 23-3 2007 info-icon
Game? Yeah, paranoia. Oyun mu? Evet, paranoya. The Number 23-3 2007 info-icon
There's a fair bit of literature on the 23 enigma. 23 muammasıyla ilgili pek az yazılı kaynak var. The Number 23-3 2007 info-icon
There are 23 axioms to euclid's geometry. Öklid geometrisinde de 23 aksiyomları bulunur. The Number 23-3 2007 info-icon
The human body consists of 46 chromosomes... İnsan vücudu, her ebeveynden 23 tane alınan... The Number 23-3 2007 info-icon
Blood takes 23 seconds to circulate. Kanın vücutta dolaşımı 23 saniye sürer. The Number 23-3 2007 info-icon
The Mayans believed the end of the world Mayalar dünyanın sonunun... The Number 23-3 2007 info-icon
20 plus 12 is? 20 artı 12? The Number 23-3 2007 info-icon
So what is this? Peki nedir bu? The Number 23-3 2007 info-icon
What is 23? 23 nedir? The Number 23-3 2007 info-icon
Two divided by three... 2, 3'e bölününce... The Number 23-3 2007 info-icon
666, the number of the devil. 666, şeytanın sayısıdır. The Number 23-3 2007 info-icon
There are only 22 chapters in the book of revelations. Vahiy kitabı 22 bölümden oluşur. The Number 23-3 2007 info-icon
So is 23 a blessing or a curse? Yani 23, bir lütuf mu yoksa lanet mi? The Number 23-3 2007 info-icon
What's true is that there's a select group of people Gerçek olan, sayıların kötü şöhretini... The Number 23-3 2007 info-icon
That take delight in perpetuating the number's infamy. ...ebedileştirmekten haz duyan bir grup insanın var olduğudur. The Number 23-3 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168021
  • 168022
  • 168023
  • 168024
  • 168025
  • 168026
  • 168027
  • 168028
  • 168029
  • 168030
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact