• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168021

English Turkish Film Name Film Year Details
ISAAC KNEW ALL ALONG, DIDN'T HE? Isaac başından beri biliyordu, değil mi? The Number 23-2 2007 info-icon
WALTER, JUST LET IT BE, PLEASE. Walter, yapma lütfen. The Number 23-2 2007 info-icon
YOU'RE TOPSY KRETTS. Topsy Kretts sensin. The Number 23-2 2007 info-icon
HE MAY NOT EVEN BE A MAN. Belki de erkek bile değildir. The Number 23-2 2007 info-icon
DON'T MAKE ME DO THIS. WHY, AG? Yapma böyle. Neden, Ag? The Number 23-2 2007 info-icon
WHY'D YOU DO THIS? Bunu neden yaptın? The Number 23-2 2007 info-icon
WHO HAVE I BEEN LIVING WITH? WALTER. Bunca yıl kiminle yaşamışım? Walter. The Number 23-2 2007 info-icon
WHAT'S THIS FOR, AG? Bu ne için, Ag? The Number 23-2 2007 info-icon
WHAT WERE YOU GONNA DO WITH THIS? Bununla ne yapacaktın? The Number 23-2 2007 info-icon
I TOOK IT TO PROTECT US ...kendimizi posta merkezinde karşılaşacağımız... The Number 23-2 2007 info-icon
FROM WHOEVER WE WERE GONNA MEET AT THE MAILBOX FACILITY. ...kişiden korumak için almıştım. The Number 23-2 2007 info-icon
INTENDING TO KILL THAT POOR OLD MAN WHO YOU GOT TO PUBLISH YOUR BOOK Kitabını yayımlattırdığın o zavallı yaşlı adam öldürüp... The Number 23-2 2007 info-icon
AND PROTECT YOUR LITTLE SECRET? ...küçük sırrını korumak için mi? The Number 23-2 2007 info-icon
I'LL TAKE CARE OF IT. HE WAS ALIVE BEFORE YOU SENT US AWAY. Ben hallederim. Sen bizi göndermeden önce yaşıyordu. The Number 23-2 2007 info-icon
ROBIN WILL HEAR YOU. OH, WE WOULDN'T WANT THAT, WOULD WE? Robin duyacak. Duymasını istemeyiz, değil mi? The Number 23-2 2007 info-icon
WOULDN'T WANT OUR SON TO KNOW THE HORRIBLE TRUTH ABOUT HIS MOTHER. Oğlumuzun, annesi hakkındaki korkunç gerçeği öğrenmesini istemeyiz. The Number 23-2 2007 info-icon
MOM, DAD, WHAT'S GOING ON? Anne, baba; ne oluyor? The Number 23-2 2007 info-icon
SHE'S TOPSY KRETTS. SHE WROTE THE BOOK. Topsy Kretts annen. Kitabı o yazmış. The Number 23-2 2007 info-icon
NO, IT'S NOT TRUE. NOW YOUR FATHER'S GONNA PUT DOWN THE KNIFE. Hayır, bu doğru değil. Şimdi baban bıçağı bırakacak. The Number 23-2 2007 info-icon
AREN'T YOU, WALTER? TELL HIM THE TRUTH. Değil mi, Walter? Ona gerçeği anlat. The Number 23-2 2007 info-icon
WALTER. TELL HIM HOW YOU TOOK THE SKELETON. Walter. İskeleti nasıl götürdüğünü anlat. The Number 23-2 2007 info-icon
YES, ISAAC AND I TOOK THE SKELETON. Evet; iskeleti Isaac ve ben aldık. The Number 23-2 2007 info-icon
YOU DID? AND I'D DO IT AGAIN. Sen mi? Yine olsa yine yapardım. The Number 23-2 2007 info-icon
BUT I DID NOT WRITE THE BOOK. Ama kitabı ben yazmadım. The Number 23-2 2007 info-icon
DON'T LIE. 13 YEARS, AG. Yalan söyleme. 13 yıl, Ag. The Number 23-2 2007 info-icon
13 YEARS OF LIES! Yalanlarla dolu 13 yıl! The Number 23-2 2007 info-icon
NO MORE. DON'T DO THIS TO US, WALTER. Artık yeter. Bize böyle davranma, Walter. The Number 23-2 2007 info-icon
MOM, WHO WROTE THE BOOK? TELL HIM WHO WROTE IT. Kitabı kim yazdı anne? Kimin yazdığını söyle ona. The Number 23-2 2007 info-icon
TELL HIM. Söyle. The Number 23-2 2007 info-icon
YOU WROTE THE BOOK, WALTER. Kitabı sen yazdın, Walter. The Number 23-2 2007 info-icon
I FOUND THIS WITH THE OLD MAN'S THINGS. Bunu yaşlı adamın eşyalarının arasında buldum. The Number 23-2 2007 info-icon
YOU PUT MY NAME ON THIS. Adımı üstüne sen yazdın. The Number 23-2 2007 info-icon
NO NO NO NO NO. Hayır, hayır. The Number 23-2 2007 info-icon
SHE'S LYING. I DIDN'T I DIDN'T WRITE THAT. Yalan söylüyor. Ben yazmadım. Bunu ben yazmadım. The Number 23-2 2007 info-icon
THEN WHO DID? Kim yazdı peki? The Number 23-2 2007 info-icon
IT WAS BOTH OF YOU ALL THE WAY ALONG, WASN'T IT? İkiniz başından beri birlikteydiniz, değil mi? The Number 23-2 2007 info-icon
NO. WHAT IS THIS? Hayır. Ne oluyor? The Number 23-2 2007 info-icon
Robin: DAD. Baba. The Number 23-2 2007 info-icon
DAD, WHAT'S HAPPENING? Ne oluyor baba? The Number 23-2 2007 info-icon
WALTER, WE CAN GET YOU HELP. Walter, yardım almanı sağlayabiliriz. The Number 23-2 2007 info-icon
Fingerling: THE WOMAN IN RED. Kırmızı elbiseli kadın. The Number 23-2 2007 info-icon
Suicide Blonde: AND THIS IS SUPPOSED TO MAKE ME FEEL BETTER HOW? Bunun, keyfimi yerine getirmesi mi gerekiyordu? The Number 23-2 2007 info-icon
OH MY GOD. SHIT! Tanrım. Kahretsin! The Number 23-2 2007 info-icon
NO! GET OUT OF HERE! Hayır! Çıkın buradan! The Number 23-2 2007 info-icon
GET YOUR CAR. COME ON. Arabayı getir. Çıkalım. The Number 23-2 2007 info-icon
Robin: LET'S GO. COME ON, HONEY. Gidelim. Gel tatlım. The Number 23-2 2007 info-icon
YOU CAN CALL ME FINGERLING, Bana Fingerling diyebilirsiniz... The Number 23-2 2007 info-icon
BUT MY REAL NAME IS WALTER. ...ama asıl adım Walter. The Number 23-2 2007 info-icon
WHAT YOU HAVE READ SO FAR IS NOT THE WHOLE TRUTH. Şimdiye kadar okuduklarınız tamamıyla gerçek değil. The Number 23-2 2007 info-icon
MUCH HAS BEEN CHANGED TO PROTECT THE INNOCENT Masumu ve suçluyu korumak için... The Number 23-2 2007 info-icon
AND THE GUILTY. ...pek çok şey değişti. The Number 23-2 2007 info-icon
I ONCE READ THAT THE ONLY PHILOSOPHICAL QUESTION THAT MATTERS Bir zamanlar, önemli olan tek felsefi sorunun... The Number 23-2 2007 info-icon
IS WHETHER OR NOT TO COMMIT SUICIDE. ...intihar edip etmemek olduğunu okumuştum. The Number 23-2 2007 info-icon
I GUESS THAT MAKES ME A PHILOSOPHER. Galiba bu beni bir filozof yapıyor. The Number 23-2 2007 info-icon
YOU COULD SAY IT WAS MY INHERITANCE. Bunun bana miras kaldığını söyleyebilirsiniz. The Number 23-2 2007 info-icon
AFTER MY MOTHER'S DEATH Annemin ölümünden sonra... The Number 23-2 2007 info-icon
MY FATHER COULDN'T COPE. ...babam fazla dayanamadı. The Number 23-2 2007 info-icon
HE DIDN'T LEAVE A NOTE. Bir not bırakmadı. The Number 23-2 2007 info-icon
JUST A NUMBER. Sadece bir sayı bıraktı. The Number 23-2 2007 info-icon
THAT NUMBER FOLLOWED ME FROM FOSTER HOME TO FOSTER HOME, O sayı, gittiğim her yetiştirme yurdunda izledi beni. The Number 23-2 2007 info-icon
TILL COLLEGE WHEN I MET HER. Ta ki üniversite de onunla tanışana kadar. The Number 23-2 2007 info-icon
LAURA TOLLINS. Laura Tollins. The Number 23-2 2007 info-icon
DO IT TIGHT. Sıkı bağla. The Number 23-2 2007 info-icon
PRETEND THAT YOU HAVE A KNIFE. Elinde bıçak varmış gibi yap. The Number 23-2 2007 info-icon
I GOT A KNIFE. Elimde bıçak var. The Number 23-2 2007 info-icon
CUT MY SHIRT. Atletimi kes. The Number 23-2 2007 info-icon
I'LL CUT YOU SOME MORE. ARE YOU? Seni de keseceğim. Sahi mi? The Number 23-2 2007 info-icon
YEAH, I'LL CUT YOU. Evet, keseceğim seni. The Number 23-2 2007 info-icon
CUT ME. CUT ME. Kes beni. Kes beni. The Number 23-2 2007 info-icon
Walter's voice: "I LOVED HER." Onu seviyordum. The Number 23-2 2007 info-icon
ONE LITTLE KNOWN... Az bilinen... The Number 23-2 2007 info-icon
Walter's voice: "AND I THOUGHT SHE LOVED ME." Onun da beni sevdiğini sanıyordum. The Number 23-2 2007 info-icon
...ESOTERIC PROCESSION OF THE NUMBER 23. ...23 sayısının özel bir dizisi. The Number 23-2 2007 info-icon
DOES A THING ITSELF HAVE A MYSTICAL POWER? Bir nesnenin, kendine ait gizemli gücü olur mu? The Number 23-2 2007 info-icon
DOES THAT EQUATE? YES, THAT THAT'S THAT'S THE... Bunlar eşit mi? Evet. The Number 23-2 2007 info-icon
Walter's voice: "UNTIL MY FATHER'S NUMBER RETURNED TO HAUNT ME." Ta ki babamın sayısı bana tekrar musallat olana kadar. The Number 23-2 2007 info-icon
ARE YOU INSANE? Deli misin sen? The Number 23-2 2007 info-icon
Walter's voice: "THAT FUCKING NUMBER." Lanet olası sayı. The Number 23-2 2007 info-icon
"WHEN I CIRCLED EVERY 23rd LETTER OF HER NOTE... Yazdığı nottaki her 23. kelimeyi çember içine alınca... The Number 23-2 2007 info-icon
IT BECAME CLEAR." ...ortaya çıktı. The Number 23-2 2007 info-icon
"THE NUMBER HAD GONE AFTER ME. Sayı benim peşimdeydi. The Number 23-2 2007 info-icon
AND NOW IT WANTED HER." ( knocking on door ) Ve şimdi de onu istiyordu. The Number 23-2 2007 info-icon
LAURA, THIS ROOM YOU GOTTA GET OUT. Bu odadan çıkmalısın, Laura. The Number 23-2 2007 info-icon
IT'S COMING FOR YOU. I CAN'T STOP IT. WHAT? Senin peşinde. Durduramıyorum. Ne? The Number 23-2 2007 info-icon
WHAT? THE NUMBER. Ne? Sayı. The Number 23-2 2007 info-icon
NO NO NO NO NO. LEAVE ME ALONE. Hayır, hayır. Rahat bırak beni. The Number 23-2 2007 info-icon
YOU THINK YOU HAVE THE GUTS TO USE IT? Onu kullanacak kadar cesur olduğunu mu sanıyorsun? The Number 23-2 2007 info-icon
KILL ME. Öldür beni. The Number 23-2 2007 info-icon
I NEVER LOVED YOU, EVER. Ben seni hiç sevmedim. The Number 23-2 2007 info-icon
HOW COULD I? Nasıl sevebilirdim? The Number 23-2 2007 info-icon
HOW COULD ANYONE? Kim sevsin seni? The Number 23-2 2007 info-icon
YOU'RE PATHETIC. Acınacak haldesin. The Number 23-2 2007 info-icon
JUST LIKE YOUR FATHER. Tıpkı baban gibi. The Number 23-2 2007 info-icon
GET OUT! ( screams ) Defol git! The Number 23-2 2007 info-icon
LAURA! LAURA! Laura! Laura! The Number 23-2 2007 info-icon
Walter's voice: I WAS RIGHT. Haklıydım. The Number 23-2 2007 info-icon
SHE WAS IN DANGER. Hayatı tehlikedeydi. The Number 23-2 2007 info-icon
I JUST DIDN'T REALIZE THE DANGER WAS ME." Ama tehlikenin ben olduğumu farketmedim. The Number 23-2 2007 info-icon
IT'S GONNA BE ALL RIGHT. Her şey düzelecek. The Number 23-2 2007 info-icon
HEY, LAURA. Laura. The Number 23-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168016
  • 168017
  • 168018
  • 168019
  • 168020
  • 168021
  • 168022
  • 168023
  • 168024
  • 168025
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact