• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168025

English Turkish Film Name Film Year Details
Did you read this? Most of it. Bu kitabı okudun mu? Çoğunu. The Number 23-3 2007 info-icon
It's very creative. This Fingerling guy. Çok yaratıcı. Bu Fingerling denen adam... The Number 23-3 2007 info-icon
Yeah, it's a cool name. Havalı bir isim. The Number 23-3 2007 info-icon
Yeah, what did you make of him? Evet. Ondan ne anlam çıkardın? The Number 23-3 2007 info-icon
I loved him at the... well, at the beginning I did. Onu en çok... başta onu sevmiştim. The Number 23-3 2007 info-icon
What do you mean at the beginning? Ne demek başta? The Number 23-3 2007 info-icon
Well, he... how far have you gotten? Ne kadarını okudun? The Number 23-3 2007 info-icon
Honey, will you move this ladder for me, just right over here? Merdiveni şuraya çeker misin hayatım? The Number 23-3 2007 info-icon
You know, honey, this Fingerling guy reminds me of my life. Fingerling, bana kendi hayatımı çağrıştırıyor. The Number 23-3 2007 info-icon
Like, it's like my childhood, my memories, you know? Tıpkı benim çocukluğuma, benim hatıralarıma benziyor. The Number 23-3 2007 info-icon
Will you hand me that blue paint? Mavi boyayı versene. The Number 23-3 2007 info-icon
Here. Fingerling's nothing like you. Al. Fingerling'in seninle alakası yok. The Number 23-3 2007 info-icon
"Fingerling at the zoo." My mother read it to me when I was a kid. "Fingerling hayvanat bahçesinde". Çocukken annem bunu bana okumuştu. The Number 23-3 2007 info-icon
I'm sure a lot of people read that as a kid. Eminim bir çok kişi çocukken okumuştur onu. The Number 23-3 2007 info-icon
Did you? No. Sen okudun mu? Hayır. The Number 23-3 2007 info-icon
But you know what? Every time I read a book, Ama biliyor musun, ne zaman bir kitap okusam... The Number 23-3 2007 info-icon
It's like, the author stole a part of me that I thought only I knew. ...sanki yazar benden, sadece benim bildiğim bir parçayı çalmış gibime geliyor. The Number 23-3 2007 info-icon
Someday I'm gonna write a book and I'll do it to somebody else. Bir gün ben de bir kitap yazıp, aynısını başkasına yapacağım. The Number 23-3 2007 info-icon
I don't know, hon. It's... it's just really Bilemiyorum, bu çok... The Number 23-3 2007 info-icon
Kind of strange. You know what? ...ilginç. The Number 23-3 2007 info-icon
There's a lot of neighborhoods with houses just like yours, Sizinki gibi evleri ve sokakları olan... The Number 23-3 2007 info-icon
with streets just like yours. ...bir sürü mahalle var. The Number 23-3 2007 info-icon
Yeah? With dogs next door? Öyle mi? Komşunun köpeği de dahil mi? The Number 23-3 2007 info-icon
Oh, your neighbor had a dog. Well, that's shocking. Komşunun köpeği varmış. Ne kadar da şaşırtıcı. The Number 23-3 2007 info-icon
It wasn't called alfie. It was called chief. Adı Alfie değil, Şef'ti. The Number 23-3 2007 info-icon
"Mis chief" my father called it. Babam ona "Çıbanbaşı" derdi. The Number 23-3 2007 info-icon
He used to escape all the time. That's why I became an A.C.O. Sürekli kaçardı. Ben de bu yüzden hayvan yakalayıcısı oldum. The Number 23-3 2007 info-icon
Fingerling's a detective. Fingerling bir dedektif. The Number 23-3 2007 info-icon
I used to collect detective magazines. Ben de dedektiflik dergileri biriktirirdim. The Number 23-3 2007 info-icon
And the widow next door, mrs. Dobkins, Ve dul komşu, Bayan Dobkins... The Number 23-3 2007 info-icon
Well, that's like my mom. ...o da anneme benziyor. The Number 23-3 2007 info-icon
She died on my eighth birthday. Annem sekizinci yaş günümde öldü. The Number 23-3 2007 info-icon
Look, I got freakin' goose bumps. Bak, kolumda zona izi var. The Number 23-3 2007 info-icon
Honey, keep reading, okay? Okumaya devam et canım, olur mu? The Number 23-3 2007 info-icon
Soon you will discover that Fingerling is nothing like you. Bir süre sonra Finerling'in sana benzemediğini anlayacaksın. The Number 23-3 2007 info-icon
How's school? Horrible. Okul nasıldı? Berbat. The Number 23-3 2007 info-icon
Am I in it? Benden de bahsediyor mu? The Number 23-3 2007 info-icon
I mean, if the book's about dad, Kitap babam hakkındaysa... The Number 23-3 2007 info-icon
Then I should have, like, a starring role or something. ...ben de önemli karakterlerinden bile olmalıyım. The Number 23-3 2007 info-icon
Now what do you think that means? Peki sence bu ne demek? The Number 23-3 2007 info-icon
Fabrizia. Fabrizia? Fabrizia. Fabrizia mı? The Number 23-3 2007 info-icon
I meet The Suicide Blonde." İntihar eden sarışınla tanıştım. The Number 23-3 2007 info-icon
I got a tip from your neighborhood watch. Mahalle bekçinizden ihbar aldım. The Number 23-3 2007 info-icon
This befriend me crap, it won't work. Arkadaş olmaya çalışma, numaran işe yaramaz. The Number 23-3 2007 info-icon
Come any closer and I'll do it. Yaklaşırsan tabureyi tekmelerim. The Number 23-3 2007 info-icon
It's my birthday today. Bugün doğum günüm. The Number 23-3 2007 info-icon
You end up hanging yourself, it'll be the worst one ever. Kendini asarsan, en kötü doğum günümü geçiririm. The Number 23-3 2007 info-icon
You're pathetic. Sana acıyorum. The Number 23-3 2007 info-icon
I'm serious. I'll do it. Hanging... Ciddiyim, asarım kendimi. Kendini asmak... The Number 23-3 2007 info-icon
It's a painful thing. ...acı verici bir eylemdir. The Number 23-3 2007 info-icon
End up walking around with a permanent necklace... Boyunlarında kalıcı bir kolyeyle dolaşırlar. The Number 23-3 2007 info-icon
Agonizing reminder of how fucking pitiful they are. Ne kadar acınası durumda olduklarını hatırlatan, zalim bir yadigar. The Number 23-3 2007 info-icon
If you're still bummed, I'll put one right between your eyes. Hâlâ üzgün olursan iki kaşının ortasına bir tane sıkarım. The Number 23-3 2007 info-icon
Is it really your birthday? Gerçekten doğum günün mü? The Number 23-3 2007 info-icon
"The Suicide Blonde tells me she was a good person once, İntihar eden sarışın, bir zamanlar iyi biri olduğunu söyledi bana. The Number 23-3 2007 info-icon
Go see my ex boyfriend. He'll show you. Eski erkek arkadaşımla görüş. Göstersin sana. The Number 23-3 2007 info-icon
"I should have gotten out of there Oradan gitmem gerekirdi... The Number 23-3 2007 info-icon
Right at that moment, but then she said..." ...tam o anda. Ama dedi ki... The Number 23-3 2007 info-icon
It's this number! Bu numara yüzünden! The Number 23-3 2007 info-icon
This fucking number... 23. Bu s.ktiğimin numarası... 23! The Number 23-3 2007 info-icon
He said he'd found a way to beat the number, Bu sayıyı alt etmenin bir yolunu bulduğunu... The Number 23-3 2007 info-icon
That he'd beat it, that I was safe. ...onu alt ettiğini ve güvende olduğumu söyledi. The Number 23-3 2007 info-icon
He said, "daddy loves you. And he's gonna do something... "Baban seni seviyor ve lanetin sana geçmemesini... The Number 23-3 2007 info-icon
His guarantee wasn't worth the blood it was written in. Verdiği teminat, onu yazdığı kana değmemişti. The Number 23-3 2007 info-icon
I guess daddy didn't love me enough. Galiba babam beni yeterince sevmedi. The Number 23-3 2007 info-icon
It's everywhere... dates, times, Her yerde tarihler, saatler... The Number 23-3 2007 info-icon
License plate numbers, pages of books, ...plaka numaraları, kitap sayfaları... The Number 23-3 2007 info-icon
Even elevator floor lights. ...ve hatta asansör kat ışıkları var. The Number 23-3 2007 info-icon
Soon I found it was in my name. It was in the words I spoke. Bir süre sonra ismimde olduğunu keşfettim. Konuştuğum kelimelerde de vardı. The Number 23-3 2007 info-icon
Nothing, nothing is safe. Hiçbir şey güvenli değil. The Number 23-3 2007 info-icon
Pink is my favorite color. Do you know what pink is? Pembe en sevdiğim renktir. Pembenin ne olduğunu biliyor musun? The Number 23-3 2007 info-icon
Red 27, white 65. 27 kırmızı, 65 beyaz... The Number 23-3 2007 info-icon
65 plus 27... 92. Pink has four letters. 65 artı 27, 92 eder. Pembe 4 harflidir. The Number 23-3 2007 info-icon
92 divided by four. 92, 4'e bölününce... The Number 23-3 2007 info-icon
Twenty fucking three! ...sonuç 23 çıkar! The Number 23-3 2007 info-icon
"I'll be honest... Açık konuşacağım... The Number 23-3 2007 info-icon
I didn't get it. ...anlamadım. The Number 23-3 2007 info-icon
I asked her the only question I could muster." Ona, kafamda toparlayabildiğim tek soruyu sordum. The Number 23-3 2007 info-icon
"It was important to keep her talking, Onu konuşturmaya devam etmem önemliydi... The Number 23-3 2007 info-icon
I had this uncle, his name was charlie. Charlie adında bir amcam vardı. The Number 23-3 2007 info-icon
And, uh, one day, he read in his stars Bir gün falında... The Number 23-3 2007 info-icon
That he was gonna fall in love ...kırmızı elbiseli bir kadına aşık olacağını okumuş.... The Number 23-3 2007 info-icon
So he went out looking all day long Bu yüzden dışarı çıkıp bütün gün aramış... The Number 23-3 2007 info-icon
Six months later, they were married. Alt ay sonra da evlemişler. The Number 23-3 2007 info-icon
Two years later, the woman in red divorces my uncle, Kırmızı elbiseli kadın iki yıl sonra amcamdan boşandı. The Number 23-3 2007 info-icon
Takes him for everything he's got. Onunla, sahip olduğu şeyler için evlenmiş. The Number 23-3 2007 info-icon
He's out there right now Şu anda orada. The Number 23-3 2007 info-icon
At this very moment... Tam şu anda. The Number 23-3 2007 info-icon
Still looking for the woman in red. Hâlâ kırmızı elbiseli kadını arıyor. The Number 23-3 2007 info-icon
Figures he just got the wrong one. Yanlış kişiye rastladığına inanıyor. The Number 23-3 2007 info-icon
And this is supposed to make me feel better how? Bunun keyfimi yerine getirmesi mi gerekiyordu? The Number 23-3 2007 info-icon
You look smarter than my uncle charlie. Amcam Charlie'den daha akıllı birine benziyorsun. The Number 23-3 2007 info-icon
"She has a face meant to smile. Güleç bir yüzü var. The Number 23-3 2007 info-icon
And as I exit the building, Ve binadan çıkarken... The Number 23-3 2007 info-icon
I figure it's another job well done. ...bir işi daha başarıyla bitirdiğimi düşündüm. The Number 23-3 2007 info-icon
The next day I traced the ex boyfriend Ertesi gün, intihar eden sarışının söz ettiği... The Number 23-3 2007 info-icon
Suicide blonde mentioned. ...eski erkek arkadaşı buldum. The Number 23-3 2007 info-icon
Burning coffee grounds is an old trick Yanan kahve telvesi, polislerin, olay yerindeki... The Number 23-3 2007 info-icon
Cops use to take away the smell of death at a crime scene. ...ölüm kokusundan kurtulmak için kullandığı eski bir numaradır. The Number 23-3 2007 info-icon
When I tell Fabrizia about The Suicide Blonde, Fabrizia'ya, intihar eden sarışından bahsettiğimde... The Number 23-3 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168020
  • 168021
  • 168022
  • 168023
  • 168024
  • 168025
  • 168026
  • 168027
  • 168028
  • 168029
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact