• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167978

English Turkish Film Name Film Year Details
I'll have Witkin on my ass, I told him I had no part in this. Witkin tepeme biner. İşte hiç parmağım olmadığını söyledim. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
Except ten per cent. %10 hariç. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
Twenty per cent. The Swiss was my client. %20. İsviçreli benim müşterimdi. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
Fifteen, for my children's sake. %15. Çocuklarım için. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
You don't have any. I'm still young. Senin çocuğun yok ki. Hala gencim. Zamanım var. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
How you doin', how about a couple of bucks? Nasılsın? Birkaç papel vermek ister misin? The Ninth Gate-1 1999 info-icon
Not today, not today. Bugün olmaz. Bugün olmaz. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
In the present context, however... ...günümüzdeki bağlamda, bununla birlikte... The Ninth Gate-1 1999 info-icon
...and earlier, in 1580, in De la DEmonomanie des Sorciers ...daha önce 1580'de Fransız Jean Bodin tarafından kaleme alınan... The Ninth Gate-1 1999 info-icon
by the Frenchman Jean Bodin. ..."de la Demonomanie des Sorciers" var. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
Bodin was probably the first Bodin muhtemelen bir sistem oluşturmak için... The Ninth Gate-1 1999 info-icon
to attempt to establish a system, ...denemelerde bulunan ilk kişiydi. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
if the term "system" may be applied to the Middle Ages, Tabii "Sistem. " terimi Orta Çağ'da kötülükleri sınıflandırmak... The Ninth Gate-1 1999 info-icon
for classifying evil. ...için kullanılabilir bir kelimeyse. ...daha önce 1580'de Fransız Jean Bodin tarafından kaleme alınan... The Ninth Gate-1 1999 info-icon
In Bodin, we find one of the first definitions of the word "witch" Bodin'in kitabında "Cadı" kelimesinin ilk anlamlarından birini bulabilirsiniz. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
and I quote, "A witch is a person who, Size aktarıyorum: "Cadı, Tanrı'nın yasalarını bilmesine rağmen... The Ninth Gate-1 1999 info-icon
"though cognisant of the laws of God, ...Şeytan'la bir anlaşma... The Ninth Gate-1 1999 info-icon
"endeavours to act through the medium of a pact with the devil." ...yapmak için bu yönde çaba sarf eden kişidir. " The Ninth Gate-1 1999 info-icon
To assist them in their work, many witches kept familiars, İşlerinde yardımcı olmaları için bir çok cadı kedilerle ve karakurbağaları... The Ninth Gate-1 1999 info-icon
that is to say, creatures such as cats or toads, ...gibi yaratıklarla iletişim kurmaya çalıştılar. Çünkü... The Ninth Gate-1 1999 info-icon
in which supernatural spirits or demons were thought to reside. ...bunların Şeytan'ın ve doğaüstü ruhların yanında yaşadıklarına inanıyorlardı. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
For those of you who wish to delve more deeply Kara Büyü konusunda daha derin... The Ninth Gate-1 1999 info-icon
into the subject of witchcraft, ...araştırmalar yapmak isteyenleriniz varsa... The Ninth Gate-1 1999 info-icon
a great deal of relevant information may be found in the following works. ...konuyla ilgili birçok bilgiyi, adını vereceğim kitaplarda bulabilirler. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
Nicolas REmy's Demonolatria Libri, Nicolas Remy'nin "Demonolatria Libri"si. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
and Compendium Maleficarum by Francesco Maria Guazzo. Ve Francesco Maria Guazzo tarafından yazılan "Compendium Maleficarum". The Ninth Gate-1 1999 info-icon
I see you were stimulated by my talk, Mr Corso. Konuşmamın sizi çok heyecanlandırdığını görüyorum Bay Corso. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
It's nice of you to ask. No, not that I noticed. Sormanız büyük incelik. Hayır. Ben fark etmedim. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
Don't you sleep nights? Geceleri uyuyamıyor musunuz? The Ninth Gate-1 1999 info-icon
Like a baby. Strange. Bebek gibi uyurum. Garip. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
I'd have bet a Gutenberg Bible Gecenin yarısını tetikte... The Ninth Gate-1 1999 info-icon
you spend half the night with your eyes peeled. ...geçirdiğinize dair bir Gutenberg İncili'ne bahse girmiştim. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
You're one of those lean, hungry types Siz de o zayıf, aç gözlü, yorulmaz tiplerdensiniz. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
that put the wind up Julius Caesar. Rüzgârı Julius Caesar'la birlikte kaldıranlardan. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
Men who stab their friends in the back. Arkadaşlarını sırtından bıçaklayan adamlardansınız. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
Not, I suspect, that you have many friends, do you? Fazla arkadaşınız olduğunu sanmıyorum? Yanılıyor muyum? The Ninth Gate-1 1999 info-icon
Your kind seldom does. Sizin türünüzdekilerin pek arkadaşı olmaz. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
That makes two of us. Aynı şey senin için de geçerli. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
You're right, of course. Your friendships don't concern me. Haklısınız, elbette. Arkadaşlıklarınız beni ilgilendirmez. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
0ur relations have always been commercial İlişkimiz her zaman ticari olmuştur. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
and that's the way I like it. Böyle olması da hoşuma gidiyor. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
The professional and the personal should be exclusive. İş yaşamını ve kişisel yaşamı karıştırmamak gerek. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
I'm here to do business, not shoot the breeze. Buraya iş yapmaya geldim. Sohbet etmeye değil. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
If you want to expound your philosophies, write another book. Felfese yapmak isteyen başka bir kitap yazar. Kişisel felsefeni insanlarla paylaşmak istiyorsan bir kitap daha yaz. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
You don't like me, do you? Benden hoşlanmıyorsunuz değil mi? The Ninth Gate-1 1999 info-icon
I don't have to. You're a client and you pay well. Hoşlanmak zorunda değilim. Bir müşterisin ve iyi para ödüyorsun. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
You're privileged, Mr Corso. Siz imtiyazlısınız Bay Corso. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
Very few people ever set foot in here. Çok az insan buraya adım atabilir. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
This is my private collection. Bu benim özel koleksiyonum. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
Some bibliophiles specialise in Gothic novels, Bazı kitap toplayıcıları Gotik Romanlar üzerine uzmanlaşır. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
others in books of hours. Bazılarıysa tarihi kitaplar üzerine. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
All my own rare editions have the same protagonist. Benim bütün az bulunan baskılarımın başkahramanı aynı. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
May I take a look? Yes. It's why I brought you here. Bakabilir miyim? Evet. Bu yüzden sizi buraya getirdim. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
Beautiful, aren't they? Çok güzeller değil mi? The Ninth Gate-1 1999 info-icon
The soft sheen, the superb gilding. Yumuşak parıltı, muhteşem kaplamalar. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
Not to mention the centuries of wisdom they contain. Yüzyılların bilgeliğini içerdiklerinden bahsetmiyorum bile. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
I know people who would kill for a collection like this. Böyle bir koleksiyon için adam öldürecek insanlar tanıyorum. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
Vias Diaboli. Vias Diaboli. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
You'll never see as many books on the subject anywhere else. Aynı konu üzerine bu kadar çok kitabı başka bir yerde asla göremezsiniz. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
They're the rarest, choicest editions in existence. Varlık üzerine en az basılan, en seçkin baskılar bunlar. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
It's taken me a lifetime to assemble them. Bunları bir araya getirmek bir ömür aldı. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
0nly the supreme masterpiece was missing. Come. Sadece en mükemmel şaheser eksikti. Gelin. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
The Nine Gates in the Kingdom of Shadows. "Gölgeler Krallığındaki 9 Kapı". The Ninth Gate-1 1999 info-icon
You're familiar with it? Yes. Venice, 1666. Bunu biliyor musunuz? Evet. Venedik, 1666. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
The author and printer, Aristide Torchia, Yazarı ve baskıyı yapan Aristide Torchia... The Ninth Gate-1 1999 info-icon
was burned by the Holy Inquisition, together with all his works. ...Kutsal Engizisyon Mahkemeleri tarafından bütün eserleriyle birlikte yakılmıştı. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
0nly three copies survived. Sadece 3 kopya kurtarıldı. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
0ne. 1. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
The catalogue lists three copies. Fargas, the Kessler and the Telfer. Katalogda 3 kopya listelenmişti. Fargas, Kessler ve Telfer. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
You know your business, but you're mistaken. Doğru. İşinizi iyi biliyorsunuz ama yanılıyorsunuz. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
0nly one is authentic. Well, three are known. Benim araştırmama göre sadece bir tanesi gerçek. Pekâlâ, 3 tane biliniyor. ...Kutsal Engizisyon Mahkemeleri tarafından bütün eserleriyle birlikte yakılmıştı. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
That's the trouble. Sorun da bu zaten. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
I bought it from Telfer. Telfer'den aldım. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
Telfer? Yes, he finally sold it to me. Telfer mi? Evet, sonunda bana sattı. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
The day before he killed himself. Kendini öldürmeden önceki gün. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
That was good timing. Harika zamanlama. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
Silentium est aureum. Silentium est aureum. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
"Silence is golden." Sükût altındır. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
Ever heard of the Delomelanicon? "Delomelanicon" dan bahsedildiğini hiç duydunuz mu? The Ninth Gate-1 1999 info-icon
I've heard of it. It's a myth, isn't it? Evet duymuştum. Bir mit değil mi? The Ninth Gate-1 1999 info-icon
A book reputed to have been written by Satan. Şeytan tarafından yazıldığı iddia edilen bir kitap. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
No myth. That book existed. Mit değil. O kitap gerçekten vardı. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
Torchia actually acquired it. Torchia, onu ele geçirmişti. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
The engravings you are now admiring were adapted by Torchia Şu anda hayran olduğunuz kabartmalar Torchia tarafından Delomelanicon'dan... The Ninth Gate-1 1999 info-icon
from the Delomelanicon. ...adapte edilmişti. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
They form a kind of Satanic riddle. Bir çeşit şeytani bilmece oluşturuyorlar. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
Correctly interpreted with the aid of the original text, Orijinal metnin yardımıyla doğru yorumlanmış ve... The Ninth Gate-1 1999 info-icon
they're reputed to conjure up the Prince of Darkness in person. ...Karanlıklar Prensi'nin büyü yolu ile vücut bulabileceğini söylüyor. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
You don't say? Ne demek istiyorsun? The Ninth Gate-1 1999 info-icon
Are you a religious man, Mr Corso? Dindar biri misiniz Bay Corso? The Ninth Gate-1 1999 info-icon
I mean, do you believe in the supernatural? Demek istediğim doğaüstü güçlere inanır mısınız? The Ninth Gate-1 1999 info-icon
I believe in my percentage. Ticari karıma inanırım. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
Don't you get dizzy standing there? Orada dururken başın dönmüyor mu? The Ninth Gate-1 1999 info-icon
What is it that you want from me, Balkan? Benden ne istiyorsun Balkan? The Ninth Gate-1 1999 info-icon
I want you to go to Europe and investigate. Avrupa'ya gidip bunu araştırmanızı istiyorum. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
The other two copies are in Portugal and France. Diğer 2 kopya Portekiz ve Fransa'da. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
Compare them with mine every page, every engraving, Benimkiyle karşılaştırın. Her sayfayı, her kabartmayı... The Ninth Gate-1 1999 info-icon
the binding, everything. ...ciltleri, her şeyi. Affedersiniz, odamdan bir şey kaybolmuş. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
I'm convinced only one is authentic. Sadece bir tanesinin gerçek olduğuna eminim. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
That could be expensive. Bu size pahalıya patlayabilir. The Ninth Gate-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167973
  • 167974
  • 167975
  • 167976
  • 167977
  • 167978
  • 167979
  • 167980
  • 167981
  • 167982
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact