• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167976

English Turkish Film Name Film Year Details
It's not real. Ama bu gerçek değil. The Nines-1 2007 info-icon
I'm not really your wife. Gerçekte senin karın değilim. The Nines-1 2007 info-icon
You're not really my husband. Gerçekte benim kocam değilsin. The Nines-1 2007 info-icon
On some level, it's all pretend. Bir bakıma bunların hepsi rol. The Nines-1 2007 info-icon
How many versions were there? Kaç versiyon vardı? The Nines-1 2007 info-icon
Ninety. This is the last one. Doksan. Bu sonuncusu. The Nines-1 2007 info-icon
I've destroyed billions of people with a thought... Tek bir düşünceyle milyarlarca insanı yok ettim... The Nines-1 2007 info-icon
and you'd like to think that it's painless. sen de bunun acı vermediğini sanıyorsun. The Nines-1 2007 info-icon
You don't have to explain or apologize. Açıklamana ya da özür dilemene gerek yok. The Nines-1 2007 info-icon
Everything that is is because of you. yaşadığımız herşey senin sayende oldu. The Nines-1 2007 info-icon
And if that's all there is, that's enough. ve hepsi buysa, bana yeter. The Nines-1 2007 info-icon
Guess you don't really need to pack anything. Sanırım toparlanmana gerek yok. The Nines-1 2007 info-icon
It has been a pleasure. Likewise. Büyük bir zevkti. Aynen. The Nines-1 2007 info-icon
I love you, too, you big lug. Ben de seni seviyorum, koca kulak. The Nines-1 2007 info-icon
...should we measure it first? ...önce ölçsek mi? The Nines-1 2007 info-icon
Got flour, we have flour. Unu al, unumuz burda. The Nines-1 2007 info-icon
All right, so I need oil. Tamam, bir de yağ lazım. The Nines-1 2007 info-icon
We need nutmeg. Hindistan cevizi gerek. The Nines-1 2007 info-icon
Honey, do we have nutmeg? Tatlım, hindistan cevizimiz var mı? The Nines-1 2007 info-icon
We should. Olmalı. The Nines-1 2007 info-icon
Good. Good, good, good. Güzel, güzel. The Nines-1 2007 info-icon
Nutmeg. Cinnamon, too. Hindistan cevizi. Tarçın da. The Nines-1 2007 info-icon
If I had a horse, I would name her Cinnamon. Eğer bir atım olsaydı adını Tarçın koyardım. The Nines-1 2007 info-icon
And if I had another horse... Nutmeg? Ve başka bir atım daha olsaydı... Hindistan cevizi mi koyardın? The Nines-1 2007 info-icon
No, Flash. Hayır, Flash koyardım. The Nines-1 2007 info-icon
What? Why Flash? Ne? Neden Flash? The Nines-1 2007 info-icon
I mean, I would name her Flash Yani, Flash koyardım çünkü The Nines-1 2007 info-icon
because she'd be the fastest horse in the world. dünyadaki tüm atlardan daha hızlı olurdu. The Nines-1 2007 info-icon
I mean in the whole world. Tüm dünyada. The Nines-1 2007 info-icon
In the whole world? Ever whole. Tüm dünyada? Gelmiş geçmiş. The Nines-1 2007 info-icon
The ever whole world? That's pretty good. Gelmiş geçmiş tüm dünyada? Şimdiki oldukça iyi. The Nines-1 2007 info-icon
Yes, and I would be a princess. Evet, ve ben de prenses olurdum. The Nines-1 2007 info-icon
This might sound really strange, but what's my name? Bu biraz garip olabilir ama.. benim adım ne? The Nines-1 2007 info-icon
But it's gonna be okay. Ama düzeleceğiz. The Nines-1 2007 info-icon
He put all the pieces together. Tüm parçaları bir araya getirdi. The Nines-1 2007 info-icon
It's like... The best of all possible worlds. Şey gibi... Tüm olası dünyaların en iyisi. The Nines-1 2007 info-icon
Honey, is it supposed to stick like this? Tatlım, böyle yapışkan olması normal mi? The Nines-1 2007 info-icon
Better help him. Let's go. Yardım etsek iyi olacak. Hadi. The Nines-1 2007 info-icon
Do you see what I'm talking about? Oh, my gosh. Ne demek istediğimi anladın mı? Aman tanrım. The Nines-1 2007 info-icon
...consistency. Is it maybe a little... it's too thick. ...biraz daha ince olmalı sanırım... böyle çok kalın. The Nines-1 2007 info-icon
We can safely say that's too thick? Kalın olmasında bence sorun yok The Nines-1 2007 info-icon
Will you get some milk? Sütü de koyalım The Nines-1 2007 info-icon
Get milk? See, it says milk on the recipe. Sütü mü? Bak tarifte süt de yazıyor. The Nines-1 2007 info-icon
Oh, my. Oh, no! All right. Tamamdır. The Nines-1 2007 info-icon
Oh, don't mess it up. Don't mess it up. Etrafı batırma. The Nines-1 2007 info-icon
Shouldn't we be using a machine? Makine falan kullanmalı mıyız? The Nines-1 2007 info-icon
Isn't there a machine we can... I'm the machine! Kullanabileceğimiz bir makine... Makine benim! The Nines-1 2007 info-icon
You're our machine? Makinemiz sen misin? The Nines-1 2007 info-icon
All right. Come on, machine. Peki. Hadi bakalım, bıcırık blendır. The Nines-1 2007 info-icon
Okay, hold on. Let's... Tamam, tut ... The Nines-1 2007 info-icon
Ep�e! And I say I'm about equal in both... Hançer! Dedim ki ikisini de neredeyse eşit... The Nines-4 2007 info-icon
Allee... allee... all come free. dağdan bir kız gelir döne dönee. The Nines-4 2007 info-icon
He was a terrible comedian and his mom ran the Improv. Berbat bir komedyendi ve annesi Improv'a katıldı. ( Improv,1963'de New York'da bir Komedi Klubü) The Nines-4 2007 info-icon
November 21 st. Oh, my God. 21 Kasım. Oh, Tanrım. The Nines-4 2007 info-icon
Iose yourself a little bit in them. kendini onların içinde kaybediyorsun. The Nines-4 2007 info-icon
You want me to call her agents? Oh, God, no. Menejerini aramamı ister misin? Oh, Tanrım, hayır. The Nines-4 2007 info-icon
How do we, uh? We call the service. Peki nasıl..? Servisi arayacağız. The Nines-4 2007 info-icon
Considering? Kıyaslayınca? The Nines-4 2007 info-icon
I don't... Right? Ben... Değil mi? The Nines-4 2007 info-icon
How could you? Cut. Perfect. Nasıl yaparsın? Kes. Süper. The Nines-4 2007 info-icon
Allee... allee... all come free! There's something wrong... Dağdan bir kız gelir döne döneee! Bir terslik var... The Nines-4 2007 info-icon
How much...right on. Ne kadar... tamamdır. The Nines-5 2007 info-icon
and I'm concerned because I don't know if that's.... ve endişelendim çünkü bu şey demek olur mu... The Nines-5 2007 info-icon
You say you understand, but you don't you can't. Anladığını söylüyorsun, ama anlamıyorsun. anlayamazsın. The Nines-5 2007 info-icon
I should be the only person coming by Buraya gelen tek kişi ben olmalıyım... The Nines-5 2007 info-icon
There's a zeitgeist or some Ürkütücü bir şeyler vardı The Nines-5 2007 info-icon
Wait, just Sorry. Bekle... Üzgünüm. The Nines-5 2007 info-icon
Don't worry about it. Just Endişelenme. Sadece... The Nines-5 2007 info-icon
The cat says, "Meow. " Kedi der: "Miyavv." The Nines-5 2007 info-icon
The pig says, "Oink. " Domuz der: "Oink." The Nines-5 2007 info-icon
The cow says, "Moo. " İnek der, "Möö." The Nines-5 2007 info-icon
The cow says, "Moo. " İnek der: "Möö." The Nines-5 2007 info-icon
Nine, nine, nine, nine. " dokuz, dokuz, dokuz, dokuz!" The Nines-5 2007 info-icon
What I don't I'm sorry. Ne... Üzgünüm. The Nines-5 2007 info-icon
You shouldn't be out here. No, no, no. Go Buralarda olmamalısın. Hayır, hayır.. The Nines-5 2007 info-icon
Ep�e! And I say I'm about equal in both Hançer! Dedim ki ikisini de neredeyse eşit... The Nines-5 2007 info-icon
Yeah well, no, no, just a little, right. Evet... şey, hayır, hayır, Sadece biraz The Nines-5 2007 info-icon
Whenever I see them, I always feel like...damn. Onları ne zaman görsem, Şey gibi hissediyorum... kahretsin. The Nines-5 2007 info-icon
If you come near him again Eğer tekrar ona yakşalırsan... The Nines-5 2007 info-icon
I can't believe we're shooting it A 15 day shoot versus Bunu çektiğimize inanamıyorum... 15 günlük çekimler karşılığında... The Nines-5 2007 info-icon
Wow...I think it's pretty obvious and dramatic. Wow... Sanırım oldukça dramatikti. The Nines-5 2007 info-icon
Yeah, I mean Evet, Demek istediğim... The Nines-5 2007 info-icon
How could you ? Nasıl yaparsın? The Nines-5 2007 info-icon
When you are finished, we're gonna break into two separate groups Bitirdiğinizde, kadınlar ve erkekler olarak iki farklı gruba ayrılacağız... The Nines-5 2007 info-icon
men and women and then we'll discuss. ve görüşlerimizi paylaşacağız. The Nines-5 2007 info-icon
Show of hands how many of you liked elleri görelim... Kaçınız.. The Nines-5 2007 info-icon
Is the little girl deaf or mute is she deaf or mute? Kız sağır mıydı yoksa sadece sessiz mi duruyordu... sağır mı sessiz mi? The Nines-5 2007 info-icon
I don't know. The guy was crazy, clearly, I just Bilmiyorum. Belli ki adam sıyırmış... The Nines-5 2007 info-icon
He said, "Oblivio accebit. " "Oblivio accebit." dedi The Nines-5 2007 info-icon
You're giving you and I should switch, Sen ver... ikimiz değişeceğiz, The Nines-5 2007 info-icon
because that's you're Çünkü sen... The Nines-5 2007 info-icon
I want to have something to present to them Onlara sunacak birşeyim olmalı... The Nines-5 2007 info-icon
so if she could just jump into your show yani şöyle bi senin şovuna zıplayıverse... The Nines-5 2007 info-icon
There's no such thing there's re shooting the pilot, Zıplayıvermek diye birşey olmaz... çekimleri baştan almak vardır, The Nines-5 2007 info-icon
Well, nice to Thank you for doing this. Tanıştığımıza... Görüşme için teşekkürler. The Nines-5 2007 info-icon
We have the same birthday. I looked you up on lMDb. Doğumgünümüz aynı. IMDb'den kontrol ettim. The Nines-5 2007 info-icon
I wanted to see everything you yes, we have the same birthday! Yaptığın tüm... evet, aynı gün doğmuşuz! The Nines-5 2007 info-icon
so I have a lot of...nuns. yani.. çok fazla rahibemiz vardı. The Nines-5 2007 info-icon
Go to take a phone call we just bought a house! Bir telefona cevap verdik ve bir evimiz oldu! The Nines-5 2007 info-icon
Iike, a woman singing. şarkı söyleyen bir kadın gibi. The Nines-5 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167971
  • 167972
  • 167973
  • 167974
  • 167975
  • 167976
  • 167977
  • 167978
  • 167979
  • 167980
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact