• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167972

English Turkish Film Name Film Year Details
Cut, please. Kes, lütfen. The Nines-1 2007 info-icon
Upfronts is the week each year Upfronts, her sene bir haftalığına The Nines-1 2007 info-icon
when the networks present their fall schedule to the advertisers. kanalın yeni projelerinin reklamcılara sunulmasıdır. The Nines-1 2007 info-icon
It's a very important event for us, Bizim için çok önemli bir olay, The Nines-1 2007 info-icon
and the weeks preceding it are pretty stressful ve takip eden haftalar da oldukça streslidir The Nines-1 2007 info-icon
because the schedule is a secret right up until it's announced. Çünkü yayımlanacak diziler açıklanana kadar saklı tutulurlar. The Nines-1 2007 info-icon
"Upfronts" is a complete oxymoron "Upfronts" (yüzleşmek) anlamının tersi şekildedir. The Nines-1 2007 info-icon
because nobody's remotely honest, so it's... çünkü kimse dürüst davranmaz, The Nines-1 2007 info-icon
It's really a show for the advertisers Reklamcıların sonbahar dönemindeki yeni diziler için The Nines-1 2007 info-icon
to get them really jazzed up about the new product for the fall. heyecanlandırılmaları ve ilgilerini çekmek içindir. The Nines-1 2007 info-icon
"Here's our new shit. Like it?" "Bu da yeni bokumuz. Beğendiniz mi?" The Nines-1 2007 info-icon
There's lots of upsides... you're in New York. Çok fazla iki yüzlülük var... Burası New York. The Nines-1 2007 info-icon
Any time you're in New York City is a good time. New York'da zaman daima güzel geçer. The Nines-1 2007 info-icon
So, have you heard from Susan? Susan'dan haberin var mı? ...benim programın yıldızı. The Nines-1 2007 info-icon
No, I've not heard from Susan as of yet. Hayır, henüz haber alamadım. The Nines-1 2007 info-icon
I left her four or five messages Dört tane mesaj bıraktım The Nines-1 2007 info-icon
telling her what went down with Melissa, Melissa konusunu öğrenmek için, The Nines-1 2007 info-icon
and that I let her go, and that I met with Dahlia... bir yandan şovdan çıkarmam, bir yandan Dahlia le tanışmam... The Nines-1 2007 info-icon
and I've not yet heard back from her. ve daha Melissa'dan da haber alamadım. The Nines-1 2007 info-icon
I feel bad about what happened with Melissa, Melissa'ya olanlar için kendimi kötü hissediyorum The Nines-1 2007 info-icon
but it's a two way street and I'm a little angry, too. ama bu olay karşılıklı ve biraz da kızgınım. The Nines-1 2007 info-icon
We've been friends for years. Yıllardır arkadaşız. The Nines-1 2007 info-icon
I think we'll be friends again. Sanırım tekrar arkadaş olacağız. The Nines-1 2007 info-icon
We'll move on. Bunu atlatacağız. The Nines-1 2007 info-icon
Ice cold water, ice cold water. Su, soğuk su. The Nines-1 2007 info-icon
Only one dollar. Sadece bir dolar. The Nines-1 2007 info-icon
I was 12 when we got in this car. Bu arabaya bindiğimde 12 yaşındaydım. The Nines-1 2007 info-icon
I've not yet heard from Susan. Susan'dan henüz haber alamadım. The Nines-1 2007 info-icon
Got off the plane, checked messages, nothing. Uçaktan indim, mesjlarımı kontrol ettim ama hiçbirşey yok. The Nines-1 2007 info-icon
I suppose that we have a... Sanırım bizim.. The Nines-1 2007 info-icon
I suppose we have a reciprocal relationship, Sanırım bizim karşılıklı bir ilişkimiz var, The Nines-1 2007 info-icon
my show and your show. benim şovum ve senin şovun. The Nines-1 2007 info-icon
That's the thing about reality television, isn't it... Reality Televizyonculukta olay budur değil mi... The Nines-1 2007 info-icon
the worse it gets for me, the better it is for you. Durum benim için ne kadar kötüleşirse, senin için o kadar iyileşir. The Nines-1 2007 info-icon
It certainly inspires a newfound sympathy Karakterlerimin mutlak The Nines-1 2007 info-icon
for my characters. ilham kaynağı. The Nines-1 2007 info-icon
You know, I put them through hell. Onları yerin dibine soktum. The Nines-1 2007 info-icon
I kill off their husbands or throw them off cliffs. Kocalarını öldürdüm ya da uçurumdam aşağı attım. The Nines-1 2007 info-icon
I'm a cruel god... Acımasız bir tanrıyım... The Nines-1 2007 info-icon
all in the name of a good story or compelling television. güzel bir hikayenin çıkması için bu gerekli ve gözde televizyon kanalları için. The Nines-1 2007 info-icon
What's funny is that I'm a character in your show. Komik olan şey ise benim, sizin şovunuzda bir karakter oluşum. The Nines-1 2007 info-icon
I'm disposable. Kullanıldıktan sonra atılabilirim. The Nines-1 2007 info-icon
Kill off the hero. No one will see it coming. Kahramanı öldür. Kimse bunun olacağını tahmin edemez. The Nines-1 2007 info-icon
I think I'm just tired, you know? Sanırım sadece yorgunum.. The Nines-1 2007 info-icon
I'm just tired. Sadece yorgun. The Nines-1 2007 info-icon
It's just so surreal being here. Bu durumda olmak gerçekten olağandışı. The Nines-1 2007 info-icon
It's not at all how I imagined. Hayal ettiğim bu değildi. The Nines-1 2007 info-icon
Hey, hi! Hey, selam! The Nines-1 2007 info-icon
God, Gavin. Tanrım, Gavin. The Nines-1 2007 info-icon
Get in here, get in here! İçeri gelsene The Nines-1 2007 info-icon
You're doing your show. Şovunu yapıyorsun. The Nines-1 2007 info-icon
And so are you. Welcome to reality television. Sen de öyle. reality televizyonculuğuna hoşgeldin The Nines-1 2007 info-icon
Just now. Evet şimdi. The Nines-1 2007 info-icon
This whole last 24 hours have been surreal. Bu son 24 saat çok olağandışıydı. The Nines-1 2007 info-icon
Right. I just said that. Surreal. Doğru. Ben de şimdi onu söyledim. Olağandışı. The Nines-1 2007 info-icon
You're good? Yeah, great. İyi misin? Evet, harikayım. The Nines-1 2007 info-icon
I wanted to call you, and... Seni aramak istedim, ve.. The Nines-1 2007 info-icon
Oh, yeah? Call anytime. Seriously, I don't sleep, so... Öyle mi? İstediğin zaman arayabilirsin. Gerçekten, pek uyumam, The Nines-1 2007 info-icon
I just felt really weird about what happened. Olanlar hakkında kendimi biraz garip hissettim. The Nines-1 2007 info-icon
It's just too bad. Oldukça kötü. The Nines-1 2007 info-icon
So I just bumped into Dahlia Salem, Dahlia Salem' rastladım The Nines-1 2007 info-icon
star of my show. şovumun yıldızı. The Nines-1 2007 info-icon
She tells me that Gatins' show got picked up, Çekimler için Gatins dizisinin seçildiğini söyledi The Nines-1 2007 info-icon
so, no, she won't be starring in my show, Yani, benim şovumda rol almayacak, The Nines-1 2007 info-icon
which makes me wonder if my show even exists. ki şovum mevcut mu onu da bilmiyorum. The Nines-1 2007 info-icon
No, no, I left word for Roger, and I left word for Susan too. Hayır, hayır Roger'a not bıraktım, Susan'a da. The Nines-1 2007 info-icon
It's like they dropped off the face of the Earth. Sanki dünyadan yok oldular. The Nines-1 2007 info-icon
Just call me when you know something. Birşeyler öğrenince beni ara. The Nines-1 2007 info-icon
At this moment, I can't be certain Knowing yayımlanacak mı The Nines-1 2007 info-icon
whether Knowing will end up on the schedule at all. şu an emin olamıyorum The Nines-1 2007 info-icon
As far as Gavin's concerned, the show is on the air. Gavin'e gelince, yayınlanacak. The Nines-1 2007 info-icon
You don't normally fly to New York and find out at the last fucking second Normalde, kahrolası şovunuzun son saniyede yayından kaldırılacağını The Nines-1 2007 info-icon
that your show's been pulled off the air. öğrenmek için New York'a uçmazsınız. The Nines-1 2007 info-icon
Excuse me. So what is the situation right now? Pardon. Şu anda durum nedir? The Nines-1 2007 info-icon
I don't know. Right now, the entire schedule is in flux, Bilmiyorum. Şu an, tüm programlar karışmış durumda, The Nines-1 2007 info-icon
and I get these missives from Roger and the "higher powers," ve Roger'dan ve "yüksek güçlerden" şu talimatları alıp duruyorum The Nines-1 2007 info-icon
but you're not really sure what they add up to. ama gerçekten neyin peşinde olduklarını bilemiyorsunuz. The Nines-1 2007 info-icon
They flew you out here anyway, huh? Demek seni buraya uçurdular? The Nines-1 2007 info-icon
Oh, see you... you know! No, I mean... Bakıyorum da sen..! Hayır, yani... The Nines-1 2007 info-icon
It would've been great if you'd extended the common courtesy of a call. Eğer olması gerektiği gibi nezaketen arasaydın iyi olurdu. The Nines-1 2007 info-icon
Gavin, this is the television business. Gavin, Televizyon sektörü bu. The Nines-1 2007 info-icon
It's like high school. I don't know what to tell you, man. Lise gibidir. Sana ne demeliyim bilmiyorum, dostum. The Nines-1 2007 info-icon
I'm sorry. Sorry? Üzgünüm. Üzgün müsün? The Nines-1 2007 info-icon
But I'm kind of not. I want my show on the air, Aslında bir yandan da üzgün değilim. Ben de senin gibi, The Nines-1 2007 info-icon
just like you want your show on the air. şovumun yayınlanmasını istedim. The Nines-1 2007 info-icon
It was shitty of you to go behind my back after Dahlia, okay? Dahlia ile arkamdan iş çevirmeniz zaten boktandı, tamam mı? The Nines-1 2007 info-icon
That was shitty. Gerçekten boktandı. The Nines-1 2007 info-icon
And you fired Melissa McCarthy without... Bir de Melissa'yı... The Nines-1 2007 info-icon
you didn't even have a backup. yedek oyuncun olmadan kovdun. The Nines-1 2007 info-icon
Why would they pick up your show without a star? Daha bir yıldızın yokken neden senin şovunu seçsinler ki? The Nines-1 2007 info-icon
The network wanted Dahlia. They wanted Dahlia in my show. Kanal Dahlia'yı istemişti. Dahlia'yı benim şovum için istediler. The Nines-1 2007 info-icon
We tested before your show. We tested through the roof. Senin şovundan önce denemiştik. Sonuç muhteşemdi. The Nines-1 2007 info-icon
You should see the numbers. I'll show them to you. Puanlarını görmeliydin. Sana gösterebilirim. The Nines-1 2007 info-icon
Really? Yeah. Who's your exec? Gerçekten? Evet. Yöneticin kim? The Nines-1 2007 info-icon
Susan Howard. Susan Howard. The Nines-1 2007 info-icon
Susan Howard. She was there. Susan Howard. O da vardı. The Nines-1 2007 info-icon
She would know. Bilecektir. The Nines-1 2007 info-icon
I'm at the UTA party. UTA partisindeyim. The Nines-1 2007 info-icon
Did you hear about Ricky's assistant? Ricky'nin asistanına ne olmuş duydun mu? The Nines-1 2007 info-icon
She literally shat herself. Tam anlamıyla altına etmiş. The Nines-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167967
  • 167968
  • 167969
  • 167970
  • 167971
  • 167972
  • 167973
  • 167974
  • 167975
  • 167976
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact