Search
English Turkish Sentence Translations Page 167970
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| your traditional lead of a network television show. | olmadığı gerçeğini biliyorum. | The Nines-1 | 2007 | |
| She doesn't have a ton to do in the pilot. | Çekimde yapacağı tonla işi yok. | The Nines-1 | 2007 | |
| There's so much to set it up. | Şovda yerleşmesi gereken çok şey var. | The Nines-1 | 2007 | |
| That's one of the challenges of the premise pilot. | Bu da onlardan bir tanesi. | The Nines-1 | 2007 | |
| But the network still likes the show. Roger is your biggest cheerleader. | Ama kanal hala şovu beğeniyor. En büyük destekçin Roger. | The Nines-1 | 2007 | |
| Okay, how about above Roger? | Peki, Roger'ın amirleri? | The Nines-1 | 2007 | |
| Roger's calling the shots on this. | Bu işte kararları Roger veriyor. | The Nines-1 | 2007 | |
| But we all know that Roger consults with the "higher powers." | Evet ama hepimiz biliyoruz ki Roger da birilerine danışıyor. | The Nines-1 | 2007 | |
| That is true. They tell him what to do. | Doğru. Ona ne yapması gerektiğini söylüyorlar. | The Nines-1 | 2007 | |
| I'm wondering if they liked the show. They haven't seen it. | Onların şovu nasıl bulduklarını merak ediyorum. Henüz izlemediler. | The Nines-1 | 2007 | |
| They're gonna watch all of the pilots on Friday. | Tüm çekimleri Cuma günü izleyecekler. | The Nines-1 | 2007 | |
| That's what I'm telling you. | That's what I'm telling you. | The Nines-1 | 2007 | |
| I want to have something to present to them... | Onlara sunacak birşeyim olmalı... | The Nines-1 | 2007 | |
| Why are you focusing on Melissa? | Neden sadece Melissa'ya odaklandın? | The Nines-1 | 2007 | |
| She's our biggest concern. | En büyük şüphemiz o. | The Nines-1 | 2007 | |
| She's also the biggest star on the show. | Aynı zamanda şovun en büyük yıldızı. | The Nines-1 | 2007 | |
| No, no, no. You are the biggest star. | Hayır, hayır. En büyük yıldız sensin. | The Nines-1 | 2007 | |
| Roger has a huge deal with you, | Roger'la büyük bir anlaşmanız var, | The Nines-1 | 2007 | |
| and he went along with casting Melissa when it was against his instinct. | ve iç güdülerinin tam tersine Melissa'nın oynamasına müsade etti. | The Nines-1 | 2007 | |
| Hooray for Roger. | Bravo Roger'a. | The Nines-1 | 2007 | |
| I don't understand what you want me to do. | Ne yapmamı istediğini anlamıyorum. | The Nines-1 | 2007 | |
| Meet with someone. | Biriyle tanışmanı. | The Nines-1 | 2007 | |
| Who? Dahlia Salem. | Kim? Dahlia Salem. | The Nines-1 | 2007 | |
| Oh, God. Are you kidding me? | Oh, Tanrım. Dalga mı geçiyorsun? | The Nines-1 | 2007 | |
| The network has a huge holding deal with her. | Kanalın onunla büyük bir anlaşması var. | The Nines-1 | 2007 | |
| Yes, and they put her in Gatins' pilot. | Evet, ve onu Gatins'in çekimlerine yerleştirdiler. | The Nines-1 | 2007 | |
| That's dead. I mean, it's dying. | O iş öldü. yani ölüyor. | The Nines-1 | 2007 | |
| But the network, they love Dahlia, | Ama kanal, Dahlia'yı seviyorlar, | The Nines-1 | 2007 | |
| so if she could just jump into your show... | yani şöyle bi senin şovuna zıplayıverse... | The Nines-1 | 2007 | |
| Just jump over to my show? | Şovuma zıplayıverse? | The Nines-1 | 2007 | |
| There's no such thing... there's re shooting the pilot, | Zıplayıvermek diye birşey olmaz... çekimleri baştan almak vardır, | The Nines-1 | 2007 | |
| and I brought this up months and months ago. | Ben bu fikiri aylar öncesinde ortaya attım. | The Nines-1 | 2007 | |
| You guys kept pushing other people on me, | Ve sizler sürekli başka birini yerleştirmeyi önerdiniz, | The Nines-1 | 2007 | |
| and I kept saying Melissa, Melissa, Melissa. | ve ben Melissa demeye devam ettim. | The Nines-1 | 2007 | |
| You kept pushing Melissa on us, and now we have a problem. | Sen de sürekli Melissa'yı tuttun, ve şimdi bir sorunumuz var. | The Nines-1 | 2007 | |
| You're very lucky in that Roger will pay for this. | Çok şanslısın ki Roger tüm masrafları karşılayacak. | The Nines-1 | 2007 | |
| Roger is willing to re shoot this entire fucking thing. | Bu kahrolası şeyi baştan çekmeye razı. | The Nines-1 | 2007 | |
| Is this really about Melissa? | Bu gerçekten Melissa'yla mı ilgili? | The Nines-1 | 2007 | |
| This is about getting your show on the air, right? | Bu şovunu yayına sokmakla ilgili, tamam mı? | The Nines-1 | 2007 | |
| I need you to focus on that. In the end, that's all that matters. | Buna konsan olmanı istiyorum. Sonunda tek önemli olan bu. | The Nines-1 | 2007 | |
| Hey, hi. Hi. | Hey, merhaba. Merhaba . | The Nines-1 | 2007 | |
| Hey, hi. Hi. | Hey, merhaba. Merhaba. | The Nines-1 | 2007 | |
| Well, nice to... Thank you for doing this. | Tanıştığımıza... Görüşme için teşekkürler. | The Nines-1 | 2007 | |
| Absolutely. I've been looking forward to this, actually. | Tabi ki. ben de bunun için sabırsızlanıyordum. | The Nines-1 | 2007 | |
| I have a question for you. Yes? | Sana birşey sormak istiyorum. Tabi? | The Nines-1 | 2007 | |
| Is it "Dalia" or "Dahlia"? | "Dalia" mı yoksa "Dahlia" mı? | The Nines-1 | 2007 | |
| Thank you for asking. It's "Dalia." | Sorduğun için sağol. "Dalia." | The Nines-1 | 2007 | |
| Dalia. I knew it! You did? | Dalia. Biliyordum! Öyle mi? | The Nines-1 | 2007 | |
| I contested this with someone earlier. | Başka birşeyden aklımda kalmış. | The Nines-1 | 2007 | |
| Well, good. | Peki, güzel. | The Nines-1 | 2007 | |
| We have the same birthday. I looked you up on IMDb. | Doğumgünümüz aynı. IMDb'den kontrol ettim. | The Nines-1 | 2007 | |
| I wanted to see everything you... yes, we have the same birthday! | Yaptığın tüm... evet, aynı gün doğmuşuz! | The Nines-1 | 2007 | |
| Same year, same day, everything. | Aynı yıl, aynı gün, herşeyiyle. | The Nines-1 | 2007 | |
| Are you kidding me? I'm not kidding you. | Dalga mı geçiyorsun? Hayır geçmiyorum. | The Nines-1 | 2007 | |
| Isn't that cool? That's insane. | Süper değil mi? Delice. | The Nines-1 | 2007 | |
| November 21st. Oh, my God. | 21 Kasım. Oh, Tanrım. | The Nines-1 | 2007 | |
| So you're completely and utterly crazy too! | Demek sen de tamamen ve katıksız delisin! | The Nines-1 | 2007 | |
| She works more than me! That's the thing that's killing me, | O deli benden çok çalışır! Beni öldüren de bu, | The Nines-1 | 2007 | |
| because she gave up Gilmore Girls to do this show. | Çünkü Gilmore Girls şovunu yapmaktan vazgeçti. | The Nines-1 | 2007 | |
| She's a very strong character, | Oldukça güçlü bir karakter, | The Nines-1 | 2007 | |
| and I'm attracted to strong roles. | ve güçlü rolleri cezbedici bulurum. | The Nines-1 | 2007 | |
| Yeah, I'm hoping to fill her out even more, | Evet, yerini alacak kişi, | The Nines-1 | 2007 | |
| and obviously collaborate with the person that's playing her. | umarım rolün hakkını fazlasıyla verir | The Nines-1 | 2007 | |
| I mean, I see why the network loves her. | Kanalın onu neden çok beğendiğini anlıyorum. | The Nines-1 | 2007 | |
| She's adorable, but it's just that in my head, | Tapılası birisi, tabi ben böyle düşünüyorum, | The Nines-1 | 2007 | |
| you know, I wrote the role for Melissa. | Biliyorsun rolü Melissa için yazdım. | The Nines-1 | 2007 | |
| She's one of my best friends, and I can only imagine it with her. | En iyi arkadaşlarımdan birisidir, ve sadece onu düşünerek yazmıştım. | The Nines-1 | 2007 | |
| Could Dahlia do it? | Dahlia bunu yürütebilir mi? | The Nines-1 | 2007 | |
| Absolutely. She's terrific. | Kesinlikle. Dahlia müthiş. | The Nines-1 | 2007 | |
| It could work, I just don't know if I want it to work. | Yürütebilir, sadece yürümesini istiyor muyum bunu bilmiyorum. | The Nines-1 | 2007 | |
| When I get stressed out, I play videogames. | Daraldığım zamanlarda , bilgisayar oyunları oynarım. | The Nines-1 | 2007 | |
| It's my therapy. | Benim terapi şeklim | The Nines-1 | 2007 | |
| Can't have them on my computer at home 'cause I'd never write. | Eve hiç oyunum yok, çünkü olsaydı çalışamazdım. | The Nines-1 | 2007 | |
| I love these games that you can kind of... | Bu oyunları seviyorum Bir şekilde | The Nines-1 | 2007 | |
| lose yourself a little bit in them. | kendini onların içinde kaybediyorsun. | The Nines-1 | 2007 | |
| I love that it's a different world that's existing at the same time. | Tamamen ayrı bir dünya oluşunu seviyorum aynı zamanda heycan verici oluşunu da. | The Nines-1 | 2007 | |
| They're better than real life, | Aslında gerçek hayattan daha iyiler, | The Nines-1 | 2007 | |
| because when you get stuck, you can always hit "reset." | çünkü sıkıştığın zamanlarda "reset."e basıp çıkabilirsin. | The Nines-1 | 2007 | |
| That's what life needs. Needs a reset button. | Yaşamda ihtiyacımız olan bu. Bir reset tuşu. | The Nines-1 | 2007 | |
| I have to let Melissa go. | Melissa'nın gitmesine müsade etmeliyim. | The Nines-1 | 2007 | |
| What happens if you don't let Melissa go? | Müsade etmezsen ne olur? | The Nines-1 | 2007 | |
| If I don't let Melissa go? | Müsade etmezsem? | The Nines-1 | 2007 | |
| My world ends, so... | Dünyam biter, so... | The Nines-1 | 2007 | |
| I can't let that happen. | Bunun olmasına müsade edemem. | The Nines-1 | 2007 | |
| If we're gonna replace Melissa, I want to hear it from Roger. | Eğer Melissa'yı çıkartıcaksak, bunu Roger'dan duymak istiyorum. | The Nines-1 | 2007 | |
| Roger's on a plane to London, | Roger Londra uçağında, | The Nines-1 | 2007 | |
| but I talked with him before he left, and he said yes on Dahlia. | Ama uçağa binmeden onunla konuştum ve Dahlia için onayı verdi. | The Nines-1 | 2007 | |
| It means yes. | Evet demek. | The Nines-1 | 2007 | |
| Yes, replace Melissa? | Evet, Melissa'yı çıkartın? | The Nines-1 | 2007 | |
| Roger wants your show on the air starring Dahlia, | Roger şovunun Dahlia ile yayına girmesini istiyor, | The Nines-1 | 2007 | |
| and I just got off the phone with her agents, and they love it, | ve az önce Dahlia'nın menejeriyle görüştüm, çok sevindiler | The Nines-1 | 2007 | |
| and she loves, loves you. | ve Dahlia seni seviyor . | The Nines-1 | 2007 | |
| What about Melissa? | Melissa ne olacak? | The Nines-1 | 2007 | |
| You want me to call her agents? Oh, God, no. | Menejerini aramamı ister misin? Oh, Tanrım, hayır. | The Nines-1 | 2007 | |
| No, I'll tell her. | Hayır, ben anlatırım. | The Nines-1 | 2007 | |
| As long as he needs me | Bana ihtiyaç duyacağı sürece | The Nines-1 | 2007 | |
| I know where I must be | Nerede olmam gerektiğini biliyorum | The Nines-1 | 2007 | |
| I am trying to get my one woman show together | Çekimler ve bölümler arasına sıkıştırmaya çalıştığım | The Nines-1 | 2007 | |
| that I'm trying to squeeze in between the pilot and the series. | Tek kişilik şovumu oluşturmaya uğraşıyorum. | The Nines-1 | 2007 | |
| When you add that cry to the voice: | Sesine o hüznü koyarsan: | The Nines-1 | 2007 |