• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167970

English Turkish Film Name Film Year Details
your traditional lead of a network television show. olmadığı gerçeğini biliyorum. The Nines-1 2007 info-icon
She doesn't have a ton to do in the pilot. Çekimde yapacağı tonla işi yok. The Nines-1 2007 info-icon
There's so much to set it up. Şovda yerleşmesi gereken çok şey var. The Nines-1 2007 info-icon
That's one of the challenges of the premise pilot. Bu da onlardan bir tanesi. The Nines-1 2007 info-icon
But the network still likes the show. Roger is your biggest cheerleader. Ama kanal hala şovu beğeniyor. En büyük destekçin Roger. The Nines-1 2007 info-icon
Okay, how about above Roger? Peki, Roger'ın amirleri? The Nines-1 2007 info-icon
Roger's calling the shots on this. Bu işte kararları Roger veriyor. The Nines-1 2007 info-icon
But we all know that Roger consults with the "higher powers." Evet ama hepimiz biliyoruz ki Roger da birilerine danışıyor. The Nines-1 2007 info-icon
That is true. They tell him what to do. Doğru. Ona ne yapması gerektiğini söylüyorlar. The Nines-1 2007 info-icon
I'm wondering if they liked the show. They haven't seen it. Onların şovu nasıl bulduklarını merak ediyorum. Henüz izlemediler. The Nines-1 2007 info-icon
They're gonna watch all of the pilots on Friday. Tüm çekimleri Cuma günü izleyecekler. The Nines-1 2007 info-icon
That's what I'm telling you. That's what I'm telling you. The Nines-1 2007 info-icon
I want to have something to present to them... Onlara sunacak birşeyim olmalı... The Nines-1 2007 info-icon
Why are you focusing on Melissa? Neden sadece Melissa'ya odaklandın? The Nines-1 2007 info-icon
She's our biggest concern. En büyük şüphemiz o. The Nines-1 2007 info-icon
She's also the biggest star on the show. Aynı zamanda şovun en büyük yıldızı. The Nines-1 2007 info-icon
No, no, no. You are the biggest star. Hayır, hayır. En büyük yıldız sensin. The Nines-1 2007 info-icon
Roger has a huge deal with you, Roger'la büyük bir anlaşmanız var, The Nines-1 2007 info-icon
and he went along with casting Melissa when it was against his instinct. ve iç güdülerinin tam tersine Melissa'nın oynamasına müsade etti. The Nines-1 2007 info-icon
Hooray for Roger. Bravo Roger'a. The Nines-1 2007 info-icon
I don't understand what you want me to do. Ne yapmamı istediğini anlamıyorum. The Nines-1 2007 info-icon
Meet with someone. Biriyle tanışmanı. The Nines-1 2007 info-icon
Who? Dahlia Salem. Kim? Dahlia Salem. The Nines-1 2007 info-icon
Oh, God. Are you kidding me? Oh, Tanrım. Dalga mı geçiyorsun? The Nines-1 2007 info-icon
The network has a huge holding deal with her. Kanalın onunla büyük bir anlaşması var. The Nines-1 2007 info-icon
Yes, and they put her in Gatins' pilot. Evet, ve onu Gatins'in çekimlerine yerleştirdiler. The Nines-1 2007 info-icon
That's dead. I mean, it's dying. O iş öldü. yani ölüyor. The Nines-1 2007 info-icon
But the network, they love Dahlia, Ama kanal, Dahlia'yı seviyorlar, The Nines-1 2007 info-icon
so if she could just jump into your show... yani şöyle bi senin şovuna zıplayıverse... The Nines-1 2007 info-icon
Just jump over to my show? Şovuma zıplayıverse? The Nines-1 2007 info-icon
There's no such thing... there's re shooting the pilot, Zıplayıvermek diye birşey olmaz... çekimleri baştan almak vardır, The Nines-1 2007 info-icon
and I brought this up months and months ago. Ben bu fikiri aylar öncesinde ortaya attım. The Nines-1 2007 info-icon
You guys kept pushing other people on me, Ve sizler sürekli başka birini yerleştirmeyi önerdiniz, The Nines-1 2007 info-icon
and I kept saying Melissa, Melissa, Melissa. ve ben Melissa demeye devam ettim. The Nines-1 2007 info-icon
You kept pushing Melissa on us, and now we have a problem. Sen de sürekli Melissa'yı tuttun, ve şimdi bir sorunumuz var. The Nines-1 2007 info-icon
You're very lucky in that Roger will pay for this. Çok şanslısın ki Roger tüm masrafları karşılayacak. The Nines-1 2007 info-icon
Roger is willing to re shoot this entire fucking thing. Bu kahrolası şeyi baştan çekmeye razı. The Nines-1 2007 info-icon
Is this really about Melissa? Bu gerçekten Melissa'yla mı ilgili? The Nines-1 2007 info-icon
This is about getting your show on the air, right? Bu şovunu yayına sokmakla ilgili, tamam mı? The Nines-1 2007 info-icon
I need you to focus on that. In the end, that's all that matters. Buna konsan olmanı istiyorum. Sonunda tek önemli olan bu. The Nines-1 2007 info-icon
Hey, hi. Hi. Hey, merhaba. Merhaba . The Nines-1 2007 info-icon
Hey, hi. Hi. Hey, merhaba. Merhaba. The Nines-1 2007 info-icon
Well, nice to... Thank you for doing this. Tanıştığımıza... Görüşme için teşekkürler. The Nines-1 2007 info-icon
Absolutely. I've been looking forward to this, actually. Tabi ki. ben de bunun için sabırsızlanıyordum. The Nines-1 2007 info-icon
I have a question for you. Yes? Sana birşey sormak istiyorum. Tabi? The Nines-1 2007 info-icon
Is it "Dalia" or "Dahlia"? "Dalia" mı yoksa "Dahlia" mı? The Nines-1 2007 info-icon
Thank you for asking. It's "Dalia." Sorduğun için sağol. "Dalia." The Nines-1 2007 info-icon
Dalia. I knew it! You did? Dalia. Biliyordum! Öyle mi? The Nines-1 2007 info-icon
I contested this with someone earlier. Başka birşeyden aklımda kalmış. The Nines-1 2007 info-icon
Well, good. Peki, güzel. The Nines-1 2007 info-icon
We have the same birthday. I looked you up on IMDb. Doğumgünümüz aynı. IMDb'den kontrol ettim. The Nines-1 2007 info-icon
I wanted to see everything you... yes, we have the same birthday! Yaptığın tüm... evet, aynı gün doğmuşuz! The Nines-1 2007 info-icon
Same year, same day, everything. Aynı yıl, aynı gün, herşeyiyle. The Nines-1 2007 info-icon
Are you kidding me? I'm not kidding you. Dalga mı geçiyorsun? Hayır geçmiyorum. The Nines-1 2007 info-icon
Isn't that cool? That's insane. Süper değil mi? Delice. The Nines-1 2007 info-icon
November 21st. Oh, my God. 21 Kasım. Oh, Tanrım. The Nines-1 2007 info-icon
So you're completely and utterly crazy too! Demek sen de tamamen ve katıksız delisin! The Nines-1 2007 info-icon
She works more than me! That's the thing that's killing me, O deli benden çok çalışır! Beni öldüren de bu, The Nines-1 2007 info-icon
because she gave up Gilmore Girls to do this show. Çünkü Gilmore Girls şovunu yapmaktan vazgeçti. The Nines-1 2007 info-icon
She's a very strong character, Oldukça güçlü bir karakter, The Nines-1 2007 info-icon
and I'm attracted to strong roles. ve güçlü rolleri cezbedici bulurum. The Nines-1 2007 info-icon
Yeah, I'm hoping to fill her out even more, Evet, yerini alacak kişi, The Nines-1 2007 info-icon
and obviously collaborate with the person that's playing her. umarım rolün hakkını fazlasıyla verir The Nines-1 2007 info-icon
I mean, I see why the network loves her. Kanalın onu neden çok beğendiğini anlıyorum. The Nines-1 2007 info-icon
She's adorable, but it's just that in my head, Tapılası birisi, tabi ben böyle düşünüyorum, The Nines-1 2007 info-icon
you know, I wrote the role for Melissa. Biliyorsun rolü Melissa için yazdım. The Nines-1 2007 info-icon
She's one of my best friends, and I can only imagine it with her. En iyi arkadaşlarımdan birisidir, ve sadece onu düşünerek yazmıştım. The Nines-1 2007 info-icon
Could Dahlia do it? Dahlia bunu yürütebilir mi? The Nines-1 2007 info-icon
Absolutely. She's terrific. Kesinlikle. Dahlia müthiş. The Nines-1 2007 info-icon
It could work, I just don't know if I want it to work. Yürütebilir, sadece yürümesini istiyor muyum bunu bilmiyorum. The Nines-1 2007 info-icon
When I get stressed out, I play videogames. Daraldığım zamanlarda , bilgisayar oyunları oynarım. The Nines-1 2007 info-icon
It's my therapy. Benim terapi şeklim The Nines-1 2007 info-icon
Can't have them on my computer at home 'cause I'd never write. Eve hiç oyunum yok, çünkü olsaydı çalışamazdım. The Nines-1 2007 info-icon
I love these games that you can kind of... Bu oyunları seviyorum Bir şekilde The Nines-1 2007 info-icon
lose yourself a little bit in them. kendini onların içinde kaybediyorsun. The Nines-1 2007 info-icon
I love that it's a different world that's existing at the same time. Tamamen ayrı bir dünya oluşunu seviyorum aynı zamanda heycan verici oluşunu da. The Nines-1 2007 info-icon
They're better than real life, Aslında gerçek hayattan daha iyiler, The Nines-1 2007 info-icon
because when you get stuck, you can always hit "reset." çünkü sıkıştığın zamanlarda "reset."e basıp çıkabilirsin. The Nines-1 2007 info-icon
That's what life needs. Needs a reset button. Yaşamda ihtiyacımız olan bu. Bir reset tuşu. The Nines-1 2007 info-icon
I have to let Melissa go. Melissa'nın gitmesine müsade etmeliyim. The Nines-1 2007 info-icon
What happens if you don't let Melissa go? Müsade etmezsen ne olur? The Nines-1 2007 info-icon
If I don't let Melissa go? Müsade etmezsem? The Nines-1 2007 info-icon
My world ends, so... Dünyam biter, so... The Nines-1 2007 info-icon
I can't let that happen. Bunun olmasına müsade edemem. The Nines-1 2007 info-icon
If we're gonna replace Melissa, I want to hear it from Roger. Eğer Melissa'yı çıkartıcaksak, bunu Roger'dan duymak istiyorum. The Nines-1 2007 info-icon
Roger's on a plane to London, Roger Londra uçağında, The Nines-1 2007 info-icon
but I talked with him before he left, and he said yes on Dahlia. Ama uçağa binmeden onunla konuştum ve Dahlia için onayı verdi. The Nines-1 2007 info-icon
It means yes. Evet demek. The Nines-1 2007 info-icon
Yes, replace Melissa? Evet, Melissa'yı çıkartın? The Nines-1 2007 info-icon
Roger wants your show on the air starring Dahlia, Roger şovunun Dahlia ile yayına girmesini istiyor, The Nines-1 2007 info-icon
and I just got off the phone with her agents, and they love it, ve az önce Dahlia'nın menejeriyle görüştüm, çok sevindiler The Nines-1 2007 info-icon
and she loves, loves you. ve Dahlia seni seviyor . The Nines-1 2007 info-icon
What about Melissa? Melissa ne olacak? The Nines-1 2007 info-icon
You want me to call her agents? Oh, God, no. Menejerini aramamı ister misin? Oh, Tanrım, hayır. The Nines-1 2007 info-icon
No, I'll tell her. Hayır, ben anlatırım. The Nines-1 2007 info-icon
As long as he needs me Bana ihtiyaç duyacağı sürece The Nines-1 2007 info-icon
I know where I must be Nerede olmam gerektiğini biliyorum The Nines-1 2007 info-icon
I am trying to get my one woman show together Çekimler ve bölümler arasına sıkıştırmaya çalıştığım The Nines-1 2007 info-icon
that I'm trying to squeeze in between the pilot and the series. Tek kişilik şovumu oluşturmaya uğraşıyorum. The Nines-1 2007 info-icon
When you add that cry to the voice: Sesine o hüznü koyarsan: The Nines-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167965
  • 167966
  • 167967
  • 167968
  • 167969
  • 167970
  • 167971
  • 167972
  • 167973
  • 167974
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact