• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167367

English Turkish Film Name Film Year Details
Then the guy can't ever find you even if he comes looking for you. Şimdi o adam seni aramaya gelse bile bulamaz. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Then we'll never even know if you got married. Şimdi gerçekten evlenip evlenmediğini bile öğrenemeyeceğiz. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
If you will just follow these instructions and come in again in about a month. Şimdi sadece talimatlara uyup bir ay kadar sonra yeniden gelmeniz gerekecek. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
There, there. Dur bakalım! The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
You'll find your husband, I'm sure of it. Kocanı bulacaksın, buna eminim. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
And if you shouldn't find him... You will find him! Onu bulamayacak olsan bile... Onu bulacaksın! The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Thank you, Doctor. You don't have to tell anybody. Teşekkür ederim doktor. Kimseye söylemenize lüzum yok. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
I mean, you won't tell anybody until I find him? Demek istediğim, onu bulana kadar kimseye söylemeyeceksiniz, değil mi? The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Of course I won't, Trudy. I'm a doctor, not a gossip smearer. Tabii ki söylemeyeceğim Trudy. Ben bir doktorum, dedikoducu kocakarı değil. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Well? Well, what? Evet? Evet ne? The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
How are we doing? Great. Ne durumdayız? Harika. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Then we're really in a mess. Yani kesinlikle batmış durumdayız. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Not you, just me. Sen değil, sadece ben. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
So what? You don't have to cry about it. Ne olmuş yani? Bunun için ağlaman yersiz. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
You're not the first dumb cluck who couldn't find her husband. Kocasını bulamayan ilk budala değilsin. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
What with the war and all, there'll probably be millions of them. Savaş ve tüm bu karmaşa içinde, muhtemelen onlardan milyonlarca olacak. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
They say they have much the prettiest babies, too. Bebeklerinin de en tatlılarından olduğunu söylerler. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
He'll come back. He has to come back. Geri gelecek. Geri gelmek zorunda. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
What're you laughing about? Ne diye gülüyorsun şimdi? The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
I was just wondering whether I was going to be an aunt or an uncle. Teyze mi yoksa dayı mı olacağımı merak ediyorum da. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Stop it, will you? Kes şunu, tamam mı? The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
I'm only trying to make you smile, Trudy. Sadece keyfini yerine getirmeye çalışıyorum Trudy. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Come on, we'll see Mr. Johnson, the lawyer. What for? Hadi ama, daha avukat Bay Johnson ile görüşeceğiz. Ne sebeple? The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
To find out if you're really married. Gerçekten evli olup olmadığını öğrenmek için. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
You're kind of hard to convince, aren't you? İkna etmesi zor birisin, değil mi? The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Certainly she's married. Even with a phony name, Mr. Johnson? Evli olduğuna şüphe yok. Sahte bir isimle bile mi Bay Johnson? The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
What's the name got to do with it? Marriage is a matter of fact, not names. İsmin bu meseleyle ne alakası var ki? Evlilik bir olgudur, isimler önemsizdir. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
The marriage was celebrated, I presume? Evlilik töreni yönetildi diye tahmin ediyorum? The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
They usually are. I think so. Genelde öyle olur. Sanırım öyle. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Since you're here on behalf of a friend who does not wish to appear... Madem ortaya çıkmaya çekinen arkadaşınız yerine buradasınız... The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
all I've gotta say is, she ought to be ashamed of herself. ...tüm söyleyebileceğim şey, kendinden utanması gerçeğidir. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
She's a very nice girl. It just happened, that's all. Çok iyi bir kızdır. Öylece oluvermiş işte, hepsi bu. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
I mean because of her carelessness! Kendi dikkatsizliği yüzünden! The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
The responsibility for recording a marriage has always been up to the woman. Evlilik tescil ettirmenin bütün sorumluluğu her zaman kadında olmuştur. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
If it wasn't for her, marriage would have disappeared long since. Eğer onlarda olmasaydı, evlilik olayı uzun zaman önce ortadan kalkmıştı. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
No man is going to jeopardize his present or poison his future... Hiç bir erkek, eğer zorlanmadıysa evde bağrışıp duran küçük veletlerle... The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
with little brats hollering around the house unless he's forced to. ...şu anki halini tehlikeye atıp geleceğini zehirlemez. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
It's up to the woman to knock him down, hog tie him... Erkeği bayıltıp elini kolunu bağlamak... The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
and drag him in front of two witnesses immediately, if not sooner. ...ve onu iki tane şahidin önüne sürüklemek tamamen kadına bağlıdır. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Any time after that is too late. Bundan sonrası ise artık çok geç olmuş demektir. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Your friend doesn't remember the bridegroom's name? Arkadaşınız damadın ismini hatırlamıyor mu? The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
She used an assumed name. Perfect. That's really airtight. Zaten uydurma bir isim kullanmış. Mükemmel. Ne kadar da sağlam bir kanıt. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Couldn't you do anything? What, for instance? Elinizden bir şey gelmez mi? Ne mesela? The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Divorce... Or sue him for alimony? Boşanma... Ya da nafaka için dava açma falan? The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Sue who? Annul who? Kimi dava edeceksin? Kimden nafaka isteyeceksin? The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
I practice the law. I'm not only willing, but anxious to sue anyone, anytime for anything. Kanunlara göre hareket ederim. Birine, herhangi bir zaman ve yerde dava açmak için ölüp bitmem. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
They've got to be real people with names, corpuses, and meat on their bones. İsimleri olan gerçek insanlar, delil ve elle tutulur bir şeylerin olması gerekir. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
I can't work with spooks. Varsayımlarla hareket edemem. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Your friend doesn't need a lawyer, she needs a medium. Arkadaşının avukata ihtiyacı yok, ona gereken şey bir medyum. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Thank you, Mr. Johnson. That will be $5. Teşekkür ederiz Bay Johnson. 5 dolar. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Which you'll kindly hang onto and buy flowers with on the happy day... Arkadaşınızın bu mutlu gününde elinizde tutup... The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
for your friend, of course. ...ona çiçek alacağınız para olacaktır. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
You don't have to tell anybody, do you, about our friend? Arkadaşımızdan kimseye bahsetmeniz gerekmiyor, değil mi? The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
How could I when I don't even know who she is? Kim olduğunu bile bilmiyorken nasıl yapabilirim? The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Thank you, Mr. Johnson. Teşekkür ederiz Bay Johnson. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
I've gotta get back to the store now, Emmy. Şimdi dükkana geri dönmem gerekiyor Emmy. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Could you get me a sandwich and bring it in to me, a Swiss on rye? Çavdarlı İsviçre peynirine sandviç alıp bana getirebilir misin? The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Sure. But the way I look at it, it was a man got our friend in the soup. Tabii. Ama duruma bakınca sanki erkek, arkadaşımızı sıkıntıya sokmuş. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Let a man get her out of it. But how? Bırakalım da bir erkek onu bu durumdan kurtarsın. Ama nasıl? The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
She could always get married, couldn't she? İstediği zaman evlenebilir, öyle değil mi? The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
How can I get married when I'm already married? Zaten halihazırda evliyken bir daha nasıl evlenebilirim? The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Don't talk about yourself, we're talking about our friend. Kendin hakkında böyle konuşma, şu an arkadaşımızdan bahsediyoruz. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
It's all very well to say she's married, but when the time comes to prove... Evli olduğunu söylemek kolay, ama olay kanıtlamaya geldiğinde... The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Are you trying to say our friend is a liar? Dostumuzun bir yalancı olduğunu mu söylüyorsun? The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Don't talk so loud. You better not. Bu kadar yüksek sesle konuşma. Sen de öyle demesen iyi edersin. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
I'm only 14. My ideas probably aren't any good, anyway. Daha 14 yaşımdayım. Fikirlerim muhtemelen pek iyi değildir. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
I was only trying to be helpful. Sadece yardımcı olmaya çalışıyorum. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Our friend could just marry somebody and then one day... Arkadaşımız biriyle evlenebilir ve sonra bir gün... The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Sure. One day she could say: Tabii. Bir gün şöyle diyebilir: The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
"By the way, there's something I forgot to mention." "Bu arada, bahsetmeyi unuttuğum bir mevzu var." The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Anyway, I'm already married. Mr. Johnson said so. Her neyse, zaten evliyim. Bay Johnson da öyle söyledi. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
What does he know? He takes in roomers. Nobody's going to believe it. O ne biliyor ki? Pansiyoner alıyor. Kimse buna inanmaz. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Nobody believes good if they've got a chance to believe something bad. Eğer kötü bir şeye inanma fırsatları varsa kimse iyi bir şeye inanmaz. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
But that would be bigamy. Ama bu iki eşlilik olur. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
How can it be bigamy if they didn't get your right name? Eğer gerçek ismini vermediysen nasıl iki eşlilik olur ki? The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
You never got married. That was somebody else. Sen evlenmedin. Evlenen başka biriydi. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
I could ask the other girls who were on the party. Partide bulunan diğer kızlara sorabilirim. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
If they knew, we would have heard about it, you can bet your life. Biliyor olsalardı, emin ol şu ana kadar çoktan duymuş olurduk. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
You must have slipped away somewhere and done it quietly like movie stars. Bir yerlere kaçıp film yıldızları gibi işini sessizce görmüş olmalısın. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
I wonder what Papa's going to say. He probably won't say much. Babamın ne söyleyeceğini merak ediyorum. Muhtemelen pek bir şey söylemeyecek. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
He'll just haul off and shoot Norval so full of holes, he'll look like Swiss cheese. Sadece yön değiştirip Norval'i vuracak, İsviçre peyniri gibi delik deşik olacak. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
That was a Swiss on rye you wanted, wasn't it? İstediğin de çavdarlı İsviçre peyniriydi zaten, değil mi? The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Norval? Where does he fit in? He took you out, didn't he? Norval mi? Onu nereye sıkıştıracaksın? Seni dışarı çıkarttı, değil mi? The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
He brought you home, didn't he? At 8:00 in the morning, didn't he? Seni eve o getirdi, değil mi? Sabahın sekizinde, değil mi? The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
He fits like the skin on a wienie. Her şeye cuk diye oturuyor. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Poor Norval. We'd better warn him. Zavallı Norval. Onu uyarsak iyi olur. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
We'd better marry him. Marry him? En iyisi mi onu evlendirelim. Evlendirelim mi? The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
How can you say such things, Emmy? Nasıl böyle şeyler söyleyebiliyorsun Emmy? The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
What's the matter with you? He was made for it. Aklından zorun mu var? Bu iş için biçilmiş kaftan. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Like the ox was made to eat and the grape was made to drink. Aynı öküzün yenmek ve üzümün de içilmek için olması gerçeği gibi. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
I'll get you the Swiss on rye. Senin şu sandviçi getireyim. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
I'm certainly glad to see you all again. Sizi gördüğüme çok memnun oldum. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
For a while there, I thought you were kind of sore at me, Mr. Kockenlocker. Bir süredir, bana karşı biraz kızgın olduğunuzu düşünüyordum Bay Kockenlocker. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Papa's bite's worse than his bark. You said it. Babamın ne varsa dilindedir. Hem de nasıl. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
Wait till you get married and have half a dozen daughters... Evlenip bir düzine kızın olana... The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
and see how you feel when some mug brings them home 8:00 in the morning. ...ve herifler onları sabahın sekizinde getirdiğinde neler hissedeceğini görene kadar bekle. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
But, Papa, you only have two daughters. That's plenty. Ama baba, sadece iki kızın var. Yeter de artar bile. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
They're a mess no matter how you look at them. Sen onlara ne gözle bakarsan bak hepsi birer baş belasıdır. The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
A headache till they get married, if they get married... Evlenene kadar baş ağrısı, tabii evlenirlerse... The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
and after that they get worse. Pudding? ...ve sonrasında işler daha da kötüleşir. Puding? The Miracle of Morgan's Creek-1 1944 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167362
  • 167363
  • 167364
  • 167365
  • 167366
  • 167367
  • 167368
  • 167369
  • 167370
  • 167371
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact