Search
English Turkish Sentence Translations Page 167363
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
These are actually imaginary things, | Tüm bunlar gerçekte hayali şeyler. | The Mindscape of Alan Moore-1 | 2005 | ![]() |
and yet that is the framework that we have built our entire world upon. | Yine de, tüm dünyamızı bu hayali şeylerden oluşan çerçevenin üstüne kurduk. | The Mindscape of Alan Moore-1 | 2005 | ![]() |
It strikes me that a strong enough wave of information | Yeterince güçlü bir enformasyon dalgasının... | The Mindscape of Alan Moore-1 | 2005 | ![]() |
could completely overturn and destroy all of that. | ...tüm bunları alaşağı edip yok edebileceği düşüncesi bana çok çarpıcı geliyor. | The Mindscape of Alan Moore-1 | 2005 | ![]() |
A sudden realization that would change our entire perspective | Kim olduğumuza ve nasıl var olduğumuza dair bütün bakış açımızı değiştirebilecek... | The Mindscape of Alan Moore-1 | 2005 | ![]() |
upon who we are and how we exist. | ...ani bir idrak ve kavrama durumu. | The Mindscape of Alan Moore-1 | 2005 | ![]() |
History is a heat, | Tarih bir ateş. | The Mindscape of Alan Moore-1 | 2005 | ![]() |
it s the heat of accumulated information | Birikmiş enformasyonun ve birikmiş karmaşıklığın ateşi. | The Mindscape of Alan Moore-1 | 2005 | ![]() |
As our culture progresses, | Kültürümüz ilerledikçe... | The Mindscape of Alan Moore-1 | 2005 | ![]() |
we find that we gather more and more information | ...giderek daha fazla enformasyon topladığımızı görüyoruz. | The Mindscape of Alan Moore-1 | 2005 | ![]() |
and that we slowly start to move | Toplumsal kaynama noktasının mutlak karmaşıklığına ulaşmaya başladıkça... | The Mindscape of Alan Moore-1 | 2005 | ![]() |
as we approach the ultimate complexity | ...yavaşça, neredeyse akışkan bir durumdan buhar haline geçmeye başlıyoruz. | The Mindscape of Alan Moore-1 | 2005 | ![]() |
I believe that our culture is turning to steam. | Kültürümüzün buhara dönüşmekte olduğuna inanıyorum. | The Mindscape of Alan Moore-1 | 2005 | ![]() |
Subtitling: SUBLIMAGE SCP www.sublimages.com | ENG >TR: candance @ amara | The Mindscape of Alan Moore-1 | 2005 | ![]() |
Hey, Doctor! I'm not a doctor. He's upstairs. | Selam doktor! Ben doktor değilim. Kendisi yukarıda. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Hold the presses! Hold everything! Hold it! Get me the state capital. | Baskıyı durdurun. Her şeyi durdurun! Her şey dursun! Eyalet başkentini bağlayın. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I've got to talk to the Governor immediately! | Hemen eyalet valisiyle konuşmam gerekiyor! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Hello. Mr. Governor? Yeah. | Merhaba. Vali Bey? Evet. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
The editor of what? The Bugle? Yeah. | Ne editörü? Borazan mı? Evet. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What town was that again? Morgan's Creek? | Hangi kasaba demiştin? Morgan's Creek mi? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Is that in my state? Never heard of it. | Benim eyaletimde mi? Daha önce hiç duymamıştım. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You never heard of it? | Hiç duymadınız mı? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
By tomorrow morning, Morgan's Creek will be... | Yarın sabah itibariyle, Morgan's Creek... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
the most famous town in America. The world! | ...Amerika'nın en tanınmış kasabası olacak. Dünyanın! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
This is the last free phone in town. Every room has been reserved... | Şu an kasabadaki tek müsait telefondan arıyorum. 25 kilometre içinde kalan... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
for 15 miles around. Thirty! | ...tüm odalar tutulmuş durumda. Otuz kilometre! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
A 100 newspapermen are here and 500 more are expected tomorrow. | Yüz gazeteci buraya gelmiş durumda ve 500'ünün de yarın gelmesi bekleniyor. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
A thousand. | Bin tanesinin. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
There's a shortage of food, telephones... Milk. | Şu an yemek, telefon... Süt. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Telegraph wires! Liquor. | ...telgraf kabloları... İçki. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Transportation, policemen and everything. Tents. | ...ulaşım, polis memuru, her şeyde sıkıntı var. Çadır. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
We need a lot of help or they're going to tear this town up by the roots. | Çok fazla yardıma ihtiyacımız var yoksa kasabayı parça parça edecekler. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
We need state police... | Eyalet polisine... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
food, water, beds, blankets. Plumbing! | ...yemeğe, suya, yatak battaniyeye ihtiyacımız var. Tesisata! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Wait a minute. Take it easy, will you? What happened down there? | Dur bir dakika. Biraz sakinleş, tamam mı? Orada ne oldu ki? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You got a flood or did you strike oil or something? | Sel mi oldu yoksa petrol falan mı buldunuz? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
"Did we strike oil or something?" Tell him! | "Petrol falan mı bulduk?" Anlat ona! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
No, Mr. Governor, we did not strike oil. Anybody can strike oil. | Hayır Vali bey, petrol falan bulmak. Herkes petrol bulabilir. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
We have not got a flood. Anybody can have a flood. | Sel falan da olmadı. Sel herkesin başına gelebilir. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What we've got, Mr. Governor, is... You got what? | Başımıza gelen şey vali bey... Ne oldu? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Yes, Mr. Governor. Shut up! Not you. | Evet vali bey. Kapa çeneni! Sana demedim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Are you sure of your facts? This is important. | Bulgulardan emin misiniz? Bu çok önemli. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I wish I could be down there myself. | Keşke kendim orada olabilseydim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
This is a matter of state policy, state pride, national pride. | Bu bir Eyalet prensibi, eyalet gururu, ulusal bir gurur meselesi. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Hold the wire a minute. Get on this line, take everything down in shorthand. | Hattan ayrılmayın. Bu hatta bağlanın, her şeyi stenograf ile not edin. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Get a map of the state. Make sure that Morgan's Creek is in it. | Bir eyalet haritası getirin. Morgan's Creek'i de göstersin. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
If it ain't, maybe we could persuade them to move over. | Eğer yoksa, belki onları bize geçmesi yönünde ikna edebiliriz. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Yes, Mr. Governor? Shut up! Not you. | Vali Bey? Kapa çeneni! Sana demedim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Get me all the newspapermen. I want to speak to the radio stations. | Gazetecileri çağırın. Tüm radyo istasyonları ile konuşmak istiyorum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What happened? Things like this gotta be guided. | Ne oldu? Böyle şeyler iyi bir şekilde yönetilmeli. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Get right down to Morgan's Creek, buy up a few choice corners... | Hemen Morgan's Creek'e gidiyor, bir kaç seçilmiş köşe... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Morgan's what? "Creek," like a little river. | Morgan's ne? "Creek*," küçük bir nehir gibi hani. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
A little river should have a big dam. Why not? Give me the facts. | Küçük bir nehre büyük bir baraj gerekir. Neden olmasın? O bulguları duyayım. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It's the biggest thing happening to this state since we stole it from the Indians. | Onu Kızılderililerin elinden almamızdan bu yana eyaletin başına gelen en büyük şey. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'll tell you all I know, Mr. Governor. I started the whole thing. | Tüm bildiklerimi anlatacağım Vali bey. İşin doğrusu, her şeyi ben başlattım. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I was writing my midweek editorial, I was looking for a subject for it. | Hafta ortası makalemi yazıyor, daha doğrusu buna uygun bir konu arıyordum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'm rather famous for my editorials in this part of the state. | Makalelerim, eyaletin bu taraflarında epey bilinir. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
He's going to tell us his life story! | Bize hayat hikayesini anlatacak! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
And I noticed a few soldiers in the town. | Sonra kasabadaki bir kaç asker dikkatimi çekti. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What an eye! What a bore! | Ne göz ama! Ne can sıkıcı ama! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It occurred to me that the girls in the town... | Sonra, kasabadaki kızlar ve kasabalar civarındaki askerlerin... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
All right, let's have it! We're going to get it anyhow. | Tamam, şunu duyalım artık! Nasılsa her şekilde duyacağız. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I was looking out the window and there I saw Off. Kockenlocker... | Pencereden dışarı bakıyordum ve sonra kasabamızın polis memuru Kockenlocker'i... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
our town constable, directing traffic as usual. | ...her zamanki gibi trafiği yönlendirirken gördüm. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Keep moving! Can't you see it says "Go?" | Orada dikilip durma! "Devam et" yazısını görmüyor musun? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
We got to get some dates for that dance tonight. You got any numbers? | Bu geceki dans için partner bulmamız gerekiyor. Telefonunu bildiğin birileri var mı? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Try the telephone company. What do you think I am? | Telefon şirketine sorun. Beni ne sanıyorsunuz? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Tough guy, huh? Tough enough, rookie! | Sert adamı oynuyorsun, öyle mi? Yeteri kadar sertim zaten çaylak! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Where do you get that rookie stuff? | Bu çaylak muhabbeti de nereden çıktı? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Listen, cookie, I was in France before you were housebroken. | Beni dinle tatlı çocuk, sen daha ananın sıcak yuvasındayken ben Fransa'da savaşıyordum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Now, get off the street and behave yourselves. | Şimdi yoldan çekilin ve efendi olun. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What's all the trouble? There's no trouble. | Tüm bu karmaşa da neyin nesi? Ortada karmaşa falan yok. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I just don't like to be talked to by rookies, that's all. | Sadece çaylaklar tarafından lafa tutulmaktan hoşlanmam, hepsi bu. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
This is Mr. Kockenlocker, gentlemen, a sergeant in the other war. | Bu Bay Kockenlocker'dir beyler, diğer savaşta astsubaydı. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It's all different now, Ed. It's all done with kindness. | Şimdi her şey çok farklı Ed. Her şey kibarlıkla halloluyor. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Yeah. Come on, get off the street. Quit blocking the traffic. | Evet. Sokaktan çekilin bakalım. Trafiği bloke edip durmayın. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You get the idea, Ed? It's more psychological. | Mevzuu kaptın mı Ed? Olay çok daha psikolojik. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Good afternoon. Good afternoon. | İyi öğleden sonraları. İyi öğleden sonraları. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Excuse me, were you looking for some girls? | Affedersiniz, dansa götürecek bayan mı arıyordunuz? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
We certainly were. I know of one. | Aynen öyle. Bir tane biliyorum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'll bet you do, sugar. It's Mr. Kockenlocker's daughter. | Eminim öyledir şeker şey. Bay Kockenlocker'in kızı. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
That crab? | O mızmız mı? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
She's one of the prettiest girls in town. She works in Rafferty's Music Store. | Kasabanın en hoş bayanlarından birisidir. Rafferty'nin Müzik Dükkanı'nda çalışıyor. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Come on now, you got to beat it or buy something before Mr. Rafferty gets after me. | Hadi bakalım, Bay Rafferty beni paylamadan önce ya basın gidin ya da bir şeyler alın. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Will you come tonight? Sure, I'll be there. | Bu gece gelecek misin? Tabii, orada olacağım. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
All right, so long, Trudy. | Tamam, görüşürüz Trudy. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Save the first dance for me, will you? I'll flip you for it. | İlk dansı bana ayır, olur mu? Bunun için cesedimi çiğnemen gerekir. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Save me the last dance. | Sonuncu dansı da bana ayır. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Hello, Trudy. Hello, Norval. | Merhaba Trudy. Merhaba Norval. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'd like a package of phonograph needles, please. | Bir paket gramofon iğnesi istiyorum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Three Indestructos or 36 Ragons? It really doesn't matter. | Three Indestructos mu yoksa 36 Ragons mu? Hiç fark etmez. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I think the Indestructos... Thank you, Trudy. | Bence the Indestructos... Teşekkür ederim Trudy. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I passed by the lobby. They've got three pictures playing at the Regent tonight. | Demin giriş holünden geçtim. Bu gece Regent'de üç tane güzel film gösteriliyor. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I thought that if you weren't doing anything, considering that I was also free... | Eğer bir programın yoksa, ben de müsait olduğumdan... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'm awfully sorry, Norval, but I wouldn't be able to make it tonight. | Çok özür dilerim Norval, ama bu gece gelemem. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I promised to go to the dance for the boys that are going away. | Buradan gidecek çocuklar için dansa gitmeye söz vermiştim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
For the soldiers. That's right, Norval. I'm awful sorry. | Askerler için. Aynen öyle Norval. Özür dilerim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You'd think they'd give a party sometime for those who have to stay behind. | İnsan, geride kalmak zorunda olanlar için de parti verilmesi gerektiğini düşünüyor. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
They also serve, who only sit and... Whatever they do, I forget. | Onlar da hizmet ediyor, sadece oturup... Artık ne yapıyorlarsa, unuttum işte. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'm sure they do, Norval. | Bundan şüphem yok Norval. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |