Search
English Turkish Sentence Translations Page 167364
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I don't get to see you quite as much as I used to, or as I'd like to, Trudy. | Seni eskisi kadar, ya da istediğim kadar göremiyorum Trudy. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'm awfully sorry, Norval. | Çok üzgünüm Norval. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Naturally, the camps, the canteens and everything take up a lot of your spare time. | Kamplar, kantin işleri ve tüm diğer işler bütün boş zamanını alıyor haliyle. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Why don't you come tonight? The tickets are only 50 cents. | Neden bu gece gelmiyorsun? Biletler sadece 50 sent. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It isn't the 50 cents. I wouldn't feel right not being in uniform. | Mesele 50 sent olup olmaması değil. Üniformasız olmam içime sinmez. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I guess nobody feels good about that. It isn't as if I hadn't tried. | Sanırım kimse bunun için rahat olmaz. Denememiş olsam başka tabii. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
But every time they start to examine me... I know. | Ama ne zaman beni kontrol etmeye kalksalar... Biliyorum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
And then... I know. | Sonra da... Biliyorum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
The spots. The spots. | Noktalar. Noktalar. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Maybe some other time, Trudy. I'd be glad to, Norval. | Belki başka zamana Trudy. Memnuniyetle Norval. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Good night, Trudy. | İyi akşamlar Trudy. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You forgot your needles. | İğnelerini unuttun. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It really doesn't matter. I haven't got a phonograph, anyway. | Onlar önemli değil. Zaten gramofonum da yok. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What are you looking at? | Ne diye bakıyorsun öyle? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You wasn't thinking of getting married, was you? | Evlenmeyi falan düşünmüyorsun, değil mi? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
At 14? | 14 yaşımda mı? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I was thinking of going down to the corner and having a soda. | İşin aslı, köşeye gidip meyveli bir soda almayı düşünüyordum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I don't mean what you were thinking about right now, I mean generally. | Şu an ne düşündüğünü sormuyorum, kasteddiğim genel anlamda. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Generally, yes. "Generally, yes" what? | Genel anlamdaysa, evet. Genel anlamda evet ne? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Generally yes, I think about marriage. What else do you think I think about? | Genel anlamda, evet evliliği düşünüyorum. Başka ne düşünebilirim ki? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You do, do you? Anybody can think about it, can't they? | Düşünüyorsun, öyle mi? Herkes bunu düşünebilir, öyle değil mi? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It doesn't cost anything to think about it. It's only when you do it that it costs $2. | Bunu düşünmenin bir bedeli yok. Sadece yaptığında 2 dolarlık bir bedeli var. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What costs $2? | 2 dolar tutan şey de ne? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You seem to know a great deal about a subject far beyond your years. | Yaşının gerektirdiklerinden çok daha fazlasını bilir gibi görünüyorsun. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Like it says here in the paper... That's your subject, Papa. | Aynı gazetede dendiği gibi... O senin meselen baba. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You introduced it. If you don't like it, ignore it. | Konusunu sen açtın. Hoşuna gitmediyse, salla gitsin. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Tell your sister the house ain't paid for, will you? | Ablana, daha evin parasının ödenmediğini söyle, olur mu? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
She knows that, Papa. You tell her every day. | Zaten biliyor baba. Her gün söylüyorsun. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Every day ain't enough. What's she doing up there, anyway? | Gün aşırı söylemek yetmiyormuş demek ki. Hem yukarıda ne yapıyor o? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Getting ready for the party. Getting ready for what party? | Parti için hazırlanıyor. Ne partisi için hazırlanıyor? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
The dance, Papa. You've got to kiss the boys goodbye. | Dans partisi baba. Oğlanlara veda öpücüğü vermek gerekiyor. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It's a farewell party. A military affair. | Veda partisi yani. Ordu eğlencesi. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Good night, Papa. Just a moment! | İyi geceler baba. Dur bakalım! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What is this military kiss the boys goodbye business... | Bu ordudaki oğlanlara veda öpücüğü verme olayı nedir... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
and where is it to be transacted? | ...ve nerede vuku bulacak? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Just like they always do, in the church basement... | Her zaman yaptıkları yerde, kilise bodrumunda... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
then the country club and then kind of... Like that. | ...sonra golf kulübü ve sonra da öyle bir yere işte. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Like what? That's all. | Ne gibi bir yer? Hepsi bu. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Good night, Papa. Just a minute! | İyi geceler baba. Dur bir dakika! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What happens after the country club? Then they bring you home. | Golf kulübünden sonra ne oluyor? Sonra seni evine bırakıyorlar. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Yeah, by way of Cincinnati with a side trip through Detroit! | Evet Cincinnati yolundan Detroit'e bir yan gezi şeklinde! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I was a soldier, too, in the last war. | Son savaşta ben de askerdim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
But, Papa, I've already promised and I'm all dressed up. | Ama baba, söz vermiştim ve zaten giyinmiş durumdayım. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You can go get undressed. It says here in the paper... | Üstünü değiştirebilirsin. Gazetede yazdığına göre... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
But, Papa... | Ama, baba... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
People aren't as evil minded as they used to be when you were a soldier, Papa. | İnsanlar artık senin asker olduğun zamanlardaki kadar art niyetli değiller baba. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
When I want any advice out of you, I'll ask for it. | Fikrini öğrenmek istersem zaten sorarım. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
And you'll get it. Yeah? | Öğrenirsin de zaten. Öyle mi? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I wish Mama was here. | Keşke annem burada olsaydı. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
So do I, believe me. But she ain't. Daughters. | İnan bana ben de isterdim. Ama yok işte. Kızlar. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
So, as your father and mother combined... | Baba ve annenizin birleşimi olarak... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'm here to tell you that you ain't going on no more military parties. | ...artık hiçbir ordu partisine gitmeyeceğini söylemek için burada bulunmaktayım. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Read what it says here in the paper! | Gazetede yazanları bir okur! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
If you don't mind my mentioning it, Father, I think you have a mind like a swamp. | Dile getirmemin bir sakıncası olur mu bilmiyorum baba ama bataklık gibi bir beynin var. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Aren't you going out tonight? No, ma'am. | Bu akşam dışarı çıkmıyor musun? Hayır hanımefendi. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I thought you were going to the picture. | Sinemaya gideceğini sanıyordum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I thought I would, and then I figured I wouldn't. | Gideceğimi düşünmüştüm ama sonra gidemeyeceğimi anladım. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Isn't there a dance or something tonight? | Bu gece dans partisi falan yok muydu? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
For the soldiers. | Askerler için. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'm sorry, Norval. | Özür dilerim Norval. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
If they don't want me, they don't want me. | Eğer beni istemiyorlarsa istemiyorlar. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Couldn't the doctor give you something to calm you? | Doktor sana bir sakinleştirici falan veremez miydi? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Just long enough for the examination, like whiskey or something? | Sadece muayene bitene kadar etki edecek viski ya da o tarz bir şeyler? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'm perfectly calm. I'm as cool as ice. | Gayet sakinim. Buz gibiyim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I start to figure maybe they won't take me... | Belki de beni hiç almayacaklarını anlamaya başlarım... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
and some cold sweat runs down the middle of my back, and my head begins to buzz... | ...ve sırtımdan aşağı soğuk terler akarken, beynim çınlamaya başlar... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
and everything in the middle of the room begins to swim... | ...ve odanın ortasındaki her şey havada yüzerken... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
and I get black spots in front of my eyes... | ...gözüm kararmaya başlar... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
and they say I've got high blood pressure again. | ...ve gene tansiyonumun yükseldiğini söylerler. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
And all the time I'm cool as ice! | Her seferinde de buz gibiyimdir! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Don't get so excited, Norval. Who's excited? | Bu kadar heyecanlanma Norval. Heyecanlanan da kimmiş? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Gee, that's swell, Trudy. | Tanrım, bu harika Trudy. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Kind of a lucky break, huh? | Talih yüzüme vurdu, desene. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I certainly appreciate you calling me right away. I'll be right over. | Beni hemen aramana tabii ki memnun oldum. Hemen geliyorum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Goodbye. Oh, boy! | Hoşça kal. İnanılmaz! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Have you got any money? Money? | Paran var mı? Para mı? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What for? Yeah, I've got plenty. Goodbye. | Ne için? Evet, yeteri kadar var. Hoşça kal. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Your coat! My coat. | Ceketin! Ceketim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I got it. Don't get so excited! | Aldım. Bu kadar heyecanlanma! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What kind of music is that? | Ne tür bir müzik bu be? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Hello, Trudy. Hello, Emmy. Good evening, Mr. Kockenlocker. | Merhaba Trudy. Merhaba Emmy. İyi akşamlar Bay Kockenlocker. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'm glad you're going to the picture show with me tonight. | Bu gece sinemaya gidecek olmamız çok memnuniyet verici. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Who, me? I'm very glad to go with you, Norval. | Kim, ben mi? Ben de seninle gittiğime memnunum Norval. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Fine. I don't want to sound unpatriotic but I'm glad they called that dance off... | Güzel. Hamiyetsiz görünmek istemem ama bu dansı iptal etmelerine memnun oldum... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
for my sake, I mean. It wasn't exactly for your... | ...tabii kendi iyiliğim için. Olay tam olarak senin... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It was just called off. Come on, Norval. Good night, Emmy, Papa. | Sadece iptal edildi işte. Hadi Norval. İyi geceler Emmy, baba. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Be home right after the picture. Where else could I go? | Sinemadan sonra doğru buraya. Başka nereye gidebilirim ki? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I didn't ask where else... There's a new boogie woogie joint... | Başka nereye gideceğini... Caz çalan yeni bir mekan... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Listen, you. Come on, Norval. | Beni dinle bakalım. Hadi Norval. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Right after the picture. | Sinemadan sonra hemen buraya. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Yes, Papa. Yes, Mr. Kockenlocker. | Tamam Baba. Tamam Bay Kockenlocker. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Now, what do you know about this little boogie woogie joint? | Şimdi, bu yeni caz mekanı hakkında neler biliyorsun bakalım? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Nothing, Papa. | Hiçbir şey baba. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I just heard you were there, digging quite a trench. | Orada siper kazdığını duymuştum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It was certainly very sweet of you to come and get me right away, Norval. | Hemen gelip beni alman büyük incelikti Norval. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
The pleasure's all mine, Trudy. | O zevk bana ait Trudy. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Except to get into the Army, I can't hardly think of anything... | Orduya katılmak çabam hariç seni dışarı çıkartmak kadar... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
that gives me as much pleasure as taking you out. | ...büyük bir zevk duyduğum başka bir şey düşünemiyorum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
That's nice to hear. You certainly helped me out by taking me out tonight. | Bunu duymak güzel. Bu gece beni dışarı çıkartmanın büyük faydası dokundu. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
After I was all dressed up like a horse and everything. | Hele ki at gibi böyle giyinip kuşanmışken. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |