Search
English Turkish Sentence Translations Page 167371
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
which would be terrible. | ...ki bu da berbat bir şey olur. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I can't do it to you, Norval. What are you talking about, Trudy? | Bunu sana yapamam Norval. Sen daha neden bahsediyorsun Trudy? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It's just a lucky break for me. I tried to tell you that. | Sadece talih bu sefer yüzüme güldü. Sana bunu söylemeye çalışmıştım. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You're just giving me an opportunity. | Sadece bana bir fırsat veriyorsun. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
But that's bigamy! I'm already married to Ratzkiwatzki. | Ama bu çok eşlilik oluyor! Zaten şu an Ratzkiwatzki ile evliyim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I can't keep on marrying people, no matter how sweet they are. | Ne kadar tatlı olurlarsa olsunlar, durmadan birileriyle evlenemem. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Norval, don't get so excited! | Norval, bu kadar heyecanlanma! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Wait a minute, Trudy, I've got it! | Bekle bir dakika Trudy, buldum işte! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Don't get so excited, Norval. Who's excited? | Bu kadar heyecanlanma Norval. Heyecanlanan da kim? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
This is airtight and watertight. It's foolproof and almost legal, Trudy. | Bu hava ve su geçirmez. Çok sağlam ve neredeyse yasal Trudy. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
And when we get through, you can divorce that gink and marry me. | Bu işten sıyrıldığımızda o heriften boşanıp benimle evlenebilirsin. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Norval, take it easy. It's a cinch. It's almost an inspiration! | Norval, sakin ol biraz. Bu çocuk oyuncağı. Büyük bir ilham kaynağı! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Now, will you go to the movies with me tomorrow night, the early show? | Yarın gece benimle sinemaya gelir misin, şu erken gösteriye? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Of course. I'll be glad to. That's all there is to it. | Tabii ki, memnuniyetle. Yapmamız gereken de bu. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'll get everything ready and I'll go this way. | Her şeyi hazır hale getirip bu taraftan gideceğim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I don't want to meet your father just yet. | Babanla henüz karşılaşmak istemiyorum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Norval, wait a minute. Don't worry about a thing. | Norval, dur bir dakika. Hiçbir şeyi merak etme. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It's just as easy as falling off a log. But, Norval... | Her şey tereyağından kıl çekmek gibi olacak. Ama Norval... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Did you break anything, dear? Nothing but my back. | Bir yerlerin kırıldı mı tatlım? Sırtım haricinde hayır. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Who, me? No. It's for my aunt in the East. | Kim, kendim için mi? Hayır, doğudaki teyzem için. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
She dropped hers down a rat hole... A crack in the floor... | Kendi yüzüğünü fare deliğine... Yerdeki bir yarığa düşürmüş... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
so I'm getting this as a surprise for her. | ...ve ben de bunu ona sürpriz olsun diye alıyorum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Her finger felt kind of naked. | Parmağı biraz çıplak kaldı da. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I can't do it, Norval! But, Mr. Swartz... | Bunu yapamam Norval! Ama Bay Swartz... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
They wrote me a letter. | Bana bir mektup yazdılar. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
But it's just to wear around... Wool is very scarce. | Ama bu sadece öylesine giyinmek... Yün çok zor bulunuyor. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
"We've got to save it for the soldiers." Well, how about cotton? | "Bunu askerler için saklamak zorundayız." Peki ya pamuk? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
"Cotton is very scarcer." It says so in the next paragraph somewhere. | "Pamuk daha da zor bulunuyor." Bu da bir sonraki paragrafta yazıyor. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What for do you want for a uniform for, anyhow? | Hem üniformayı ne diye istiyorsun? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I wouldn't want you to tell anybody. Norval! | Kimseye anlatmanızı istemem. Norval! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Well, it's just to put... I mean, to wear around the house. | Şey, sadece... Yani, sadece evde giyinmek için. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
When you've always wanted... How about an Indian suit with feathers? | Her zaman istediğiniz... Tüylü bir Kızılderili kıyafetine ne dersin? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
That? No, thank you. | Bu mu? Yok, kalsın. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Wait! Just to wear around the house? Well, in the yard, maybe. | Bekle! Sadece evde giyinmek için mi? Arada bahçede de olabilir. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I got it! You have? You got it? | Şimdi buldum! Buldunuz mu? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It ain't the latest. What does that matter? | Son moda değil ama. Ne önemi var ki? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You got the shoes, too? | Ayakkabıları da mı var? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'll even throw in the gun. For $5 you got the whole works. | Tabancayı da ilave edeceğim. 5 dolara tüm aksama sahip olabilirsin. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
And you can play soldier till your feet wear out. | Bacakların yorgun düşene kadar askercilik oynayabilirsin. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
That's very kind of you, Mr. Swartz. Very kind of you, Norval. | Çok naziksiniz Bay Swartz. O senin kibarlığın Norval. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You can have the steel helmet, too. | Çelik miğferi de alabilirsin. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
But that's bigamy just as much as if you married him as Norval Jones. | Bu da en az onunla Norval Jones olarak evlenmek kadar çok eşlilik oluyor. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
No, it isn't. They do it all the time. | Hayır, olmuyor. Bunu hep yapıyorlar. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
When a king wants to get married, only, he's too busy in his own kingdom... | Bir kral evlenmek istediğinde, ama krallığı ile çok meşgul olduğunda... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
and he can't get over to the other kingdom... | ...ve diğer krallığa gidemeyecek durumdaysa... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
and the other king won't send the princess over C.O. D... | ...ve diğer kral da prensesi görev gereği göndermiyor... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
because he doesn't trust the first king. | ...çünkü ilk krala güvenmiyor oluyor. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
So they send a kind of a phony bridegroom over and he marries the princess. | Bu yüzden onlar da sahte bir damat gönderip prensesle evlendiriyorlar. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Except, he doesn't really marry her. It's what they call "marriage by prexy." | Tabii gerçekte onunla evlenmemiş oluyor. Buna, "başkan aracılığı ile evlilik" deniyor. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I didn't know prexies could perform marriages. | Başkanların evlendirme yetkisi olduğunu bilmiyordum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I didn't either. | Ben de bilmiyordum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Well, it's bigamy. It is not! | Bu çok eşlilik işte. Değil işte! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I've come to take Trudy to the movies. | Trudy'yi sinemaya götürmeye geldim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What's so funny about that? Nothing. | Bu kadar komik olan da ne? Hiçbir şey. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Shall I tell her I'm here or will you? | Geldiğimi haber vereyim mi yoksa siz mi söylersiniz? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What do you want me to do, fire a salute? | Ne yapmamı istiyorsun, top atışıyla selamlamamı mı? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You remember what I told you last night? Yes, sir. | Dün gece ne söylediğimi hatırlıyor musun? Evet efendim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Keep thinking about it? Yes, sir. | İyice düşünüyor musun peki? Evet efendim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Movie is a very good place. Yes, sir. | Sinema güzel bir yer. Evet efendim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You can hold hands. Sure. | El ele tutuşabilirsiniz. Olur. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Snuggle up. Fine. | Birbirinize sokulun. Tamam. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You get the idea? Perfectly. | Olayı çaktın mı? Tamamen. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Do you want me to come and sit behind you? | Gelip arkanıza oturmamı ister misin? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Okay. Then, I guess that's about all. | Tamam. O halde hepsi bu kadar. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
They ain't giving away a set of dishes tonight, are they? | Bu akşam bir set yemek takımı falan hediye etmiyorlar, değil mi? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
That must be him. Emmy, get my coat. | Bu o olmalı. Emmy, paltomu getir. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Keep cool, Trudy. I'm cool! | Sakin ol Trudy. Sakinim zaten! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'm not excited! Hello, Norval. Hello, Trudy. | Heyecanlı değilim! Merhaba Norval. Merhaba Trudy. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
We're going to see some pretty good movies tonight. | Bu gece çok güzel filmler izleyeceğiz. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You said it, Norval. Are you gonna start that stuff now? | Hem de nasıl Norval. Şimdi o muhabbete mi başlayacaksınız? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Well, goodbye, Papa. | Hoşça kal baba. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Goodbye, Mr. Kockenlocker. Goodbye, Emmy. | Hoşça kalın Bay Kockenlocker. Hoşça kal Emmy. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Goodbye, Emmy. Goodbye, honey. | Hoşça kal Emmy. Güle güle tatlım. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What's all the goodbying for? They're seeing a couple of bum features. | Tüm bu vedalaşma da ne demek oluyor? Bir kaç tane uyduruk film izleyecekler işte. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Three features. | Üç tane film. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
The Bride Wore Purple... | Gelin Pembe Giydi... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
The Road to Reno, and Are Husbands Necessary? | ...Reno Yolu, ve Kocalar Gerekli Midir? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
And then home! No boogie woogie! Papa, can't you be more refined? | Sonra hemen eve! Caza gitmek falan yok! Baba, biraz daha kibar olamaz mısın? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Goodbye and watch your step! | Güle güle ve adımlarınıza dikkat edin! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What's going on around here, anyway? | Burada ne işler dönüyor böyle? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It's about 25 miles. I'm going to die before we get there. | Yaklaşık 40 kilometre. Oraya ulaşamadan öleceğim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
There's nothing to be nervous about. There's a justice of the peace. | Heyecanlanacak bir şey yok. Orada bir sulh hakimi var. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You got the uniform? It's in the back. | Üniformanı aldın mı? Arkada. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
And the ring? It's in the uniform. | Ya yüzük? O da üniformada. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
How do you look in it? I don't know. I haven't tried it on yet. | Üzerinde nasıl duruyor? Bilmiyorum. Daha denemedim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Now, look. There's one thing we've got to settle on. | Bak şimdi, uzlaşmamız gereken bir mevzu var. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What was his first name? You mean Ratzkiwatzki? | İlk adı neydi? Ratzkiwatzki'nin mi diyorsun? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Naturally. Does he have to have a first name? | Haliyle. Bir adı mı olmak zorunda? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Of course he has to have a first name. Everybody has a first name. | Tabii ki adı olmak zorunda. Herkesin bir adı vardır. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Even dogs have first names, even if he hasn't got any last name. | Köpeklerin bile, soyadları olmasa da bir adları vardır. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Well, I don't know. I had an uncle named Roscoe. | Bilmiyorum. Roscoe adında bir amcam vardı. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Roscoe! "He eats them alive!" What? | Roscoe! "Onları canlı canlı yer!" Nasıl? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
That's a snake eater's name! | O bir yılan yiyicinin ismi! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Well, it was my uncle's name. Well, how about Hugo? | Amcamın ismi öyleydi. Hugo'ya ne dersin? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Phooey. | İğrenç. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Well, how about Otis? | Ya Otis? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
That was... Phooey. | O da... İğrenç. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
That was my father's name. I'm sorry. | O babamın ismiydi. Özür dilerim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It doesn't matter. You can call him Montmorency for all I care. | Önemli değil. Ona Montmorency bile desen hiç tınlamam. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What goes good with Ratzkiwatzki? Nothing. | Ratzkiwatzki ile ne gider? Hiçbir şey. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |