Search
English Turkish Sentence Translations Page 167046
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
...knowing full well what it might cost... | ...yeniden yapmak olduğu için... | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
...I guess I feel pretty good about that choice... | ...bu tercih konusunda çok rahatım galiba... Şimdi! | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
The link is controlled by a program called the Trainman. | Bağlantıyı Trenci adında bir program kontrol ediyor. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
The Merovingian. | Merovingian. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
I hope he can do the same for you. | Umarım aynı şeyi sizin için yapabilir. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
All I can do is tell you that your friend is in trouble, and he needs your help. | Tek yapabileceğim, dostunun belada olduğunu, ve yardımına ihtiyacı olduğunu söylemek. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
Yes, Papa. | Tamam, baba. Sigortadan olmalı. Bir bakayım. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
I am sorry. She is still very curious. | Özür dilerim. Kızım hala çok meraklı. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
I know you. Yes, in the restaurant of the Frenchman. | Seni hatırlıyorum. Evet, Fransız'ın restoranından. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
You are programs. Oh, yes. | Siz programsınız. Evet. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
I am the power plant systems manager for recycling operations. | Dikkatli olun! Bize doğru geliyorlar! | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
I don't even know where "here" is. This place is nowhere. | Buranın ne olduğunu bile bilmiyorum. Burası hiçbir yer. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
Who's the Trainman? He works for the Frenchman. | Trenci kim? Fransız için çalışıyor. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
You know him? I know only what I need to know. | Onu tanıyor musun? Sadece bilmem gerektiği kadarını biliyorum. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
Is that what you're doing here? | Sizin burada yaptığınız da bu mu? | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
Rama, please. I do not want to be cruel, Kamala. | Lanet olsun! | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
You don't have to answer that question. No, I don't mind. | Bu soruya cevap vermek zorunda değilsiniz. Hayır, sorun değil. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
I went to the Frenchman to save my daughter. | Ne? | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
You do not understand. I just have never... | Ağırlıkları kes. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
What matters is the connection the word implies. | Önemli olan kelimenin ima ettiği bağlantıdır. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
Can you tell me what you would give to hold on to that connection? | O bağlantıyı elde tutmak için neleri verebileceğinizi söyleyebilir misiniz? | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
Get the hell away from me! We need your help. | Benden uzak durun! Yardımına ihtiyacımız var. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
I can't help you! No one can help you! | Size yardım edemem. Kimse size yardım edemez. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
When is the train due? It is already late. | Tren ne zaman geliyor? Geç bile kaldı. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
It's not like the Trainman to be late. | Trenci'nin gecikmesi normal değil. Trenci'nin adeti değildir geç kalmak. Trenci'nin adeti değildir geç kalmak. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
You think it has something to do with me? I cannot say. | Sence benimle ilgisi olabilir mi? | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
You know the Oracle? Everyone knows the Oracle. | Kahin'i tanıyor musun? Kahin'i herkes tanır. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
She promised to watch Sati after we said goodbye. | Biz vedalaştıktan sonra Sati'ye bakacağına söz verdi. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
Karma is a word, like love. | Karma, aynı sevgi gibi, sadece bir kelimedir. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
A way of saying: | Şunu demenin bir yolu: "Bunun için buradayım." | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
I do not resent my karma. I'm grateful for it. | Karma'ma içerlemiyorum. Onun için minnettarım. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
Papa, the train! Yes. Find your bag. Quickly. | Baba, tren! Valizini bul. Çabuk. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
Can I carry that for you? | Ben taşıyabilir miyim? | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
Hurry it up, I'm late! | Neredeyse vardık, neredeyse vardık. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
Who are you? He is a friend. | Sen kimsin? Bir arkadaş. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
So that's what they wanted. I need to get back. | Demek ki istedikleri buymuş. Geri dönmem gerekiyor. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
Oh, no, no, no. | Yo, yo, yo. Hayır, hayır, hayır. Hayır, hayır, hayır. Yo, yo, yo. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
You'll stay here until the Merovingian says different. | Merovingian aksini söyleyene kadar burada kalıyorsun. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
...you're gonna be here for a long, long time. | ...burada çok uzun bir süre kalacaksın. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
I built this place. | Burayı ben yaptım. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
Down here, I make the rules. Down here, I make the threats. | Burada kuralları ben koyarım. Burada ben tehdit ederim. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
You must be ready to die. | Ölmeye hazırsın galiba. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
Only way you're getting through this door is over my big, dead ass. | Bu kapıdan ancak koca ölü kıçımı çiğneyerek geçebilirsin. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
There are no weapons allowed in the club. | Kulüpte silaha izin yoktur. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
At the bottom of this elevator, there is a coat check girl... | Asansörden indiğimizde bir vestiyer kız olacak... | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
...and if we are lucky, one man for checking weapons. | ...ve şanslıysak silahları kontrol eden bir adam. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
And if we're unlucky? | Ya şanslı değilsek? | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
The prodigal child returns. | Müsrif çocuk döndü. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
Tell me, how many bullets are there in those guns? | Söylesenize, o silahlarda kaç merminiz var? | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
The Fates are too kind, eh? | Kader çok nazik davrandı, öyle mi? | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
I do hope, however, she has the good manners to learn her lesson... | Ancak dersini alacak ve her hareketin bir sonucu olduğunu... | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
And if you take something from me, you will pay the price. | Benden bir şey alan, bunun bedelini öder. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
You know why we are here? | Neden geldiğimizi biliyor musun? | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
Some might think this is a strange coincidence, but I do not. | Kimileri bunun garip bir tesadüf olduğunu düşünebilir, ama ben öyle düşünmüyorum. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
I am curious, though, as to how it actually happened. | Yine de bunun nasıl olduğunu merak ediyorum. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
Do you know? No. | Sen biliyor musun? Hayır. Sen biliyor musun? Hayır. Sen biliyor musun? Hayır. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
But it is always best to ask, huh? | Ama sormak her zaman iyidir, değil mi? | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
Something I have wanted ever since I first came here. | Buraya ilk geldiğimden beri istediğim bir şey. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
...they can only be given. | ...sadece verilebileceği söylenir. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
The eyes of the Oracle. | Kahin'in gözleri. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
I told you before, there is no escaping the nature of the universe. | Size evrenin doğasından kaçış olmadığını daha önce de söylemiştim. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
It is that nature that has again brought you to me. | Sizleri bana getiren de bu. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
You wanna make a deal? How about this? | Anlaşmak mı istiyorsun? Şuna ne dersin? | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
You give me Neo, or we all die, right here, right now. | Bana Neo'yu ver yoksa hepimiz şuracıkta, hemen ölürüz. Ya sen bana Neo'yu ver, ya da şu anda, burada hepimiz ölürüz. Ya sen bana Neo'yu ver, ya da şu anda, burada hepimiz ölürüz. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
You are really ready to die for this man? | Gerçekten bu adam için ölmeye hazır mısın? | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
What's it gonna be, Merv? | Kararın ne Merv? | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
...you can get yourself out. | ...kendin çıkabilirsin. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
But you found Neo? Can't you see him? | Neo'yu buldunuz mu? Onu göremiyor musun? | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
I can't leave yet. | Henüz gidemem. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
I was hoping to have these done before you got here. Oh, well. | Bunları sen gelmeden pişirmeyi umuyordum. Neyse... Bunları sen gelmeden önce pişirmeyi umuyordum. Pekala. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
Sati, honey, I think it's time for a tasting. | Sati, tatlım, sanırım artık tatma zamanı geldi. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
I'm glad you got out. Me too. | Bana zaten çok şey gösterdin. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
...but I still love candy. | ...ama şekeri hala seviyorum. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
Remember how you were when you first walked through my door? | Kapımdan içeri ilk adım attığında nasıl olduğunu hatırlıyor musun? | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
Jittery as a June bug. And now, just look at you. | Ağustos böceği gibi titriyordun ama bir de şu haline bak. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
I hope I helped. | Umarım yardımcı olmuşumdur. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
You don't know or you won't tell me? I told you before... | Bilmiyor musun, söylemeyecek misin? Sana daha önce söyledim... | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
...no one can see beyond a choice they don't understand, and I mean no one. | ...kimse anlamadığı bir tercihin ötesini göremez, hem de hiç kimse. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
Of course not. Why didn't you tell me about the Architect? | Elbette hayır. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
About Zion and the ones before me? Why didn't you tell me the truth? | Zion'dan ve benden öncekilerden? Neden gerçeği söylemedin? | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
It reaches from here all the way back to where it came from. | Buradan geldiği yere kadar uzanır. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
Where? The source. | Nereye? Kaynağa. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
You should be dead, but apparently you weren't ready for that either. | Ölmüş olmalıydın, ama açık ki ama buna da hazır değildin. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
The Architect said that if I didn't return to the source, Zion would be destroyed tonight. | Mimar, kaynağa dönmezsem Zion'un gece yarısı yok edileceğini söyledi. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
Please. You and I may not be able to see beyond our own choices... | Lütfen. Sen ve ben tercihlerimizin ötesini göremeyebiliriz... | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
Why not? He doesn't understand them. He can't. | Neden peki? Onları anlamıyor. Anlayamıyor. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
That's his purpose. To balance the equation. | Onun amacı bu. Denklemi dengelemek. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
I want the same thing you want, Neo. | Senin istediğin şeyi istiyorum, Neo. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
Is it going to end? | Sona erecek mi? | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
One way or another. | Şu ya da bu şekilde. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
I'm sorry, I don't have the answer to that question, but... | Üzgünüm, bu sorunun cevabını bilmiyorum ama... | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
I see the end coming. | Neo... | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
And you are all that stands in his way. | Ve önündeki tek engel tek engel sensin. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
Very soon, he is going to have the power to destroy this world. | Çok yakında bu dünyayı yok edecek kadar güçlenecek. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
He is you. | O sensin. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
Your opposite, your negative. | Senin karşıtın, senin negatifin. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
The result of the equation trying to balance itself out. | Denklemin, kendini dengelemeye çalışan sonucu. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
...this war is going to end. | ...bu savaş bitecek. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
Tonight, the future of both worlds will be in your hands... | Bu gece her iki dünyanın da geleceği senin elinde olacak... | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |
...or in his. | ...ya da onun ellerinde. | The Matrix Revolutions-2 | 2003 | ![]() |