• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167045

English Turkish Film Name Film Year Details
Yes? No? Geof Darrow'un kurgusuna göre, bu oldukça yoğun bir sahne olacak. Evet? Hayır? The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
I don't have time for this shit. Bu saçmalık için vaktim yok! The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
You give me Neo, or we all die, right here, right now. Bana Neo'yu ver yoksa hepimiz şuracıkta, hemen ölürüz. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Okay. You got yourself in here... Tamam. Buraya kendin geldin... The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Almost, sir. They got some pretty ancient hacks here. Neredeyse, efendim. Orada oldukça eski kaçak bağlantılar var. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
But you found Neo? Can't you see him? Tamam. Buraya kendin geldin... The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
That's it. That's the secret. İşin sırrı bu. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
You've got to use your hands. Why? Ellerini kullanmalısın. Niye? The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
I don't yet recognize my face in the mirror... Henüz aynada yüzümü tanıyamıyorum ama... The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Where is this going? Başlangıcı olan her şeyin bir sonu vardır Neo. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Know Thyself Kendini tanı. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
And I'm willing to go as far as you are to get it. Dünya, afetsel bir sona yaklaşıyor. Bu cok hos. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
And if you can't find the answer... Ve yanıtı bulamazsan... The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
And you are all that stands in his way. Senin amacın ne? Denklemin dengesini bozmak. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
That figures. Captain Roland. Belli oluyor. Kaptan Roland. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
I have beaten you before. Sürebileceği kadar. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Yes, true, but as you can see, things are a little different now. Evet ama görebildiğin gibi her şey şimdi biraz farklı. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Do what you're here to do. Ne yapmaya geldiysen yap. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
What about the cuts on your arms? Those cuts are more than one day old. Ya kollarındaki kesikler? Onlar bir günlükten fazlalar. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Get a full diagnostic on that ship as fast as humanly possible. En kısa sürede geminin tam bir değerlendirmesini çıkarın. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
That is correct. Doğru. Ana rıhtım görevi için... The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Commander, just one more question. Niobe. Morpheus. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Has there been word from the Nebuchadnezzar? Nebuchadnezzar'dan bir haber var mı? The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
They've called for volunteers to hold the dock. Rıhtımı korumak için gönüllüler istediler. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Kids, you stay here. Çocuklar, burada kalın. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Maybe it is. But ask yourself, if it were Dozer... Belki de. Kendine şunu sor, oradaki Dozer olsaydı ve onu... The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Give me a chance, sir. I won't let you down. Bizim katı boşaltıyorlar. Gitmeliyiz. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
You do, and you'll find me and the machines have got something in common. Bırakırsan... The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
She lives again. Tekrar çalıştı. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
You want to reload the operations software, Sparky? Operasyon programı için bir bağlantı kurmamızı ister misin? The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
It ain't pretty, but the way I see it, it's the only way back. Cephane bile almadı. Kesinlikle delirmişti. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
There's another way. A support line. Bir yol daha var. Bir destek hattı. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
I know time is always against us. I'm sorry that I took so long. Bittil Başardıl Başardıl Başardıl Bittil Zamanın aleyhimizde olduğunu biliyorum. Geciktiğim için üzgünüm... The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
I have to take one of the ships. What? Gemilerden birini almalıyım. Ne? The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
I know it's difficult to understand. Anlaması zor, biliyorum. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
You'll never make it. I have to try. Asla başaramazsın. Denemeliyim. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
This is asinine. If you want to kill yourself, do it... Bu delilik! Kendini öldürmek istiyorsan durma! The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
You have to believe me. I have to go. Bullshit! Hayır, bana inanmalısın, gitmeliyim. Saçma. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
I am the captain of this ship. I say where it has to go! Bu geminin kaptanı benim! Nereye gideceğini ben söylerim. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
And this ship will go to hell long before I let you take it anywhere. Bu gemiyi bir yere götürmene izin verene kadar çoktan yok edilmiş olur. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
But for chris sake, Niobe I'll pilot this ship, he can take mine. Tanrı aşkına, Niobe... Ben bu gemiye kumanda ederim... The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
It's a waste. A goddamn waste. Buraya açılıyor, 21 'e bin metre kala. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Sounds like providence, doesn't it, Morpheus? Kahin'in Kehaneti'ndeki gibi, değil mi Morpheus? The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
You've never believed in the One. I still don't. Uzun zaman önceydi Niobe. Yapabilirim dedim. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
What if I did destroy those ships... Ya o gemileri ben yok ettiysem... The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
...there's something I have to say. ...söylemem gereken bir şey var. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
But beyond that... Tanrı aşkına, Niobe... Ben bu gemiye kumanda ederim... Ama onun ötesinde... The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
I'm scared, Trin. Korkuyorum Trin. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
But I'll tell you something. Sana bir şey söyleyeyim. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
You're not leaving them anything? Onlara hiçbir şey bırakmayacak mısın? The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
I ain't saying goodbye. I'm saying good luck. Veda etmiyorum. Bol şans diliyorum. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
I can only hope you know what you're doing. Ne yaptığını bildiğini umuyorum. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
We're already late, captain, so let's hit it and hit it hard. Zaten geciktik, kaptan. Bu yüzden tam yol gidelim. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
No one ever got away from me as many times as you did. Kimse benden senin kadar çok kaçamadı. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
I really can't express just how aggravating that can be. Bunun ne kadar can sıkıcı olduğunu anlatamam. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Goddamn it, I should have beaten it out of him. Lanet olsun, döverek ağzından gerçeği öğrenmeliydim. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Back away from the gun and turn around. Silahtan uzaklaş ve arkanı dön. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Look through the soft gelatin of these dull cow eyes and see your enemy. Bu donuk inek gözlerinin ötesine bakın ve düşmanınızı görün. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
lt can't be. There's nowhere I can't go. Olamaz! Gidemeyeceğim hiçbir yer yok. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
This is it. It's gotta be. İşte bu! The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Helpless. Çaresiz. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Just waiting to be put out of your misery. Sefaletine son verilmesini bekleyen biri. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
It's not over, Mr. Anderson. Henüz bitmedi, Bay Anderson. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
But I think you're gonna have to drive. Ama galiba sen kullanmalısın. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Seismic's projecting 22 minutes to breach. Sismik tahminlere göre varışlarına 22 dakika var. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
They can't know we don't have an EMP. They'll have to attack in waves. EMA'mız olmadığını bilemezler. Dalgalar halinde saldırmak zorundalar. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
All I ask is, if we have to give these bastards our lives... Tek istediğim, bu piçlere canımızı vermek zorundaysak... The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Breach! The dock is breached! Tam manuele geç. Dört diske düş. Dibe vurur. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Oh, my God. Evet! Başaracak mıyız? The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
I don't know if what he's doing is right. I don't know... Biz başardık. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
We're over the fields, aren't we? Üç kaptan, bir gemi. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
We'll make it. Hayır, delirmemişti. The Matrix Revolutions-1 2003 info-icon
Nothing but blue pills. Sadece mavi haplar var. Tekrar bağlanıp temasa geçelim mi? The Matrix Revolutions-2 2003 info-icon
We should start back. lf that ship can fly, we need it. O halde geri dönelim mi? Uçabiliyorsa o gemiye ihtiyacımız olacak. The Matrix Revolutions-2 2003 info-icon
I was afraid you'd say that. Bunu söyleyeceğinizden korkuyordum. The Matrix Revolutions-2 2003 info-icon
Sweep as wide as possible, as fast as possible. Olabildiğince geniş ve hızlı arama yap. The Matrix Revolutions-2 2003 info-icon
Thought you could use something to eat. Thank you. Birşeyler yesen iyi olur diye düşündüm. Teşekkürler. The Matrix Revolutions-2 2003 info-icon
At least until he wakes up. En azından ayılana kadar. The Matrix Revolutions-2 2003 info-icon
What do you mean? Captain has some questions for him. Ne demek istiyorsun? Kaptanın ona bazı soruları var. The Matrix Revolutions-2 2003 info-icon
He'd better have some good answers. İyi cevapları olsa iyi olur. The Matrix Revolutions-2 2003 info-icon
Roland, I'd like to run another search through the Matrix. Roland, Matrix'te bir arama daha yapmanı istiyorum. Roland, Matrix'te bir başka arama yapmak istiyorum. Roland, Matrix'te bir başka arama yapmak istiyorum. The Matrix Revolutions-2 2003 info-icon
How could he be in the Matrix, sir? He's not plugged in. Nasıl Matrix'te olabilir ki efendim? Bağlı değil ki. Nasıl Matrix'de olabilir ki, efendim? Bağlı bile değil. Nasıl Matrix'de olabilir ki, efendim? Bağlı bile değil. The Matrix Revolutions-2 2003 info-icon
This is what keeps bothering me. Bu beni rahatsız ediyor. The Matrix Revolutions-2 2003 info-icon
The strange thing is, I see these patterns all the time. İşin tuhaf tarafı bu şekilleri sürekli görmem. The Matrix Revolutions-2 2003 info-icon
The big bupkes. Nada. He's not in there. Görünmüyor. Hayır, orada değil. The Matrix Revolutions-2 2003 info-icon
All right, let's move with a purpose. AK, I want you on holographics. Pekala, hızlı hareket edelim. AK, sen holografiye geç. The Matrix Revolutions-2 2003 info-icon
Mauser, I want forward and aft guns manned at all times. Mauser, ön ve arka silahlarda sürekli adam olsun. The Matrix Revolutions-2 2003 info-icon
And make sure we are running on as few pads as possible. Olabildiğince az diskle hareket ettiğimizden emin ol. The Matrix Revolutions-2 2003 info-icon
Hey! You got a call. What? Hey, hey! Çağrın var. Ne? The Matrix Revolutions-2 2003 info-icon
I bring word from the Oracle. You must come at once. Kahin'den haber getirdim. Hemen gelmelisiniz. The Matrix Revolutions-2 2003 info-icon
My papa says you're not supposed to be here. He says you must be lost. Babam burada olmaman gerektiğini söylüyor. Kayıp olman gerektiğini söylüyor. The Matrix Revolutions-2 2003 info-icon
Where am I? This is the train station. Neredeyim? Burası tren garı. The Matrix Revolutions-2 2003 info-icon
This isn't the Matrix? That's where the train goes. Senin için de pek güvenli olmaz. The Matrix Revolutions-2 2003 info-icon
That's where we're going, but you cannot go with us. Biz oraya gidiyoruz ama bizimle gelemezsin. The Matrix Revolutions-2 2003 info-icon
Why not? He won't let you. Niye? Sana izin vermez. The Matrix Revolutions-2 2003 info-icon
One thing I've learned in all my years... Bunca yılda öğrendiğim bir şey... The Matrix Revolutions-2 2003 info-icon
I wish there was an easy way to get through this, but there ain't. Keşke bunu halletmenin kolay bir yolu olsaydı ama yok. The Matrix Revolutions-2 2003 info-icon
I made a choice, and that choice cost me more than I wanted it to. Bir seçim yaptım ve bu seçim bana istediğimden pahalıya mal oldu. The Matrix Revolutions-2 2003 info-icon
To help you, to guide Neo. Size, Neo'ya rehberlik etmekte yardım etmek. The Matrix Revolutions-2 2003 info-icon
Now, since the real test for any choice is having to make the same choice again... Her seçimle ilgili gerçek sınama neye mal olabileceğini bile bile... The Matrix Revolutions-2 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167040
  • 167041
  • 167042
  • 167043
  • 167044
  • 167045
  • 167046
  • 167047
  • 167048
  • 167049
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact