• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167041

English Turkish Film Name Film Year Details
The idea is pure nonsense... Çok saçma bir düşünce ama... The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...but it does make one wonder just... ...yine de merak ediyorum... The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...what is control? ...kontrol tam olarak nedir? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
If we wanted, we could shut these machines down. İsteseydik, bu makineleri kapatabilirdik. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Of course. That's it. You hit it. That's control, isn't it? Tabii ki. İşte bu kadar! Kapatırsın. Kontrol bu değil mi? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
If we wanted, we could smash them to bits. İstersek onları parça parça yapabiliriz. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Although if we did, we'd have to consider what would happen to our lights... Ama bunu yaparsak aydınlanma, ısınma ve havalandırma... The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...our heat, our air. ...sistemlerini düşünmeliyiz. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
So we need machines and they need us. Is that your point, councillor? Bizim onlara, onlarında bize ihtiyacı var. Söylemek istediğiniz bu değil mi? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
No. No point. Yok, hayır. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Old men like me don't bother with making points. There's no point. Benim gibi ihtiyarlar bir şey söylemek istemezler. Bir amacım yok. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Is that why there are no young men on the Council? Konseyde hiç genç bulunmamasının nedeni bu mu? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Why don't you tell me what's on your mind, councillor. Aklınızdan geçenleri söylesenize. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
There is so much in this world... Bu dünyada anlamadığım... The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...that I do not understand. ...bir sürü şey var. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
See that machine? It has something to do with recycling our water supply. Şu makineyi görüyor musun? Suyu geri dönüştürmek için kullanılıyor. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
I have absolutely no idea how it works. Nasıl çalıştığı hakkında hiçbir fikrim yok. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
But I do understand the reason for it to work. Ama neden çalıştığını anlıyorum. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
I have absolutely no idea how you are able to do some of the things you do. Yaptığın o şeyleri nasıl yaptığın hakkında hiçbir fikrim yok. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
But I believe there's a reason for that as well. Ama bunun da bir nedeni olduğuna inanıyorum. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
I only hope we understand that reason before it's too late. Umarım çok geç olmadan, o nedeni anlayabiliriz. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Ballard. ls he here? Ballard. Neo burada mı? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Neo, it's from the Oracle. Kahin'den geliyor. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Morpheus said this was how it was gonna happen. Morpheus böyle olacağını söylemişti. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
I don't know. Maybe the prophecy's true, maybe it's not. Bilmiyorum. Kehanet belki doğru, belki de yanlıştır. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
All I know is, that ship needs an operator. Tek bildiğim o geminin bir operatöre ihtiyacı olduğu. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Right now, that operator's me. Şu anda o operatör benim. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Zee.... I want you to wear it. Zee.... Bunu takmanı istiyorum. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
You know I don't believe in this stuff. But I do. Böyle şeylere inanmam. Ama ben inanıyorum. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
It's always brought me luck. Bana hep şans getirdi. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Maybe it'll bring me you. I'm coming back. Belki bana seni getirir. Geri döneceğim. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
I promise. No matter what it takes, I'm coming home. Söz veriyorum. Ne olursa olsun, eve döneceğim. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Just keep it with you. Please. Yanından ayırma yeter. Lütfen. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Neo! How the hell ? Neo! Neler oluyor? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
No, I'm fine. Hayır. Ben iyiyim. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
I just wanted to catch you to say... Sadece sana iyi şanslar dilemek... The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...good luck. ...istemiştim. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Neo! Just in time. Neo! Tam vaktinde. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
You're gonna see the Oracle? There's no time. Kahin'le görüşeceksin, değil mi? Buna vaktimiz yok. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
I had to give something to Neo. Neo'ya bir şey vermeliyim. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
A gift from one of the orphans. Öksüzlerden birinin hediyesi. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
He made me swear to get it to you before you left. Yola çıkmadan önce sana vermem için bana yemin ettirdi. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
He said you'd understand. Senin anlayacağını söyledi. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
I was just told you cleared the Nebuchadnezzar for takeoff. Nebuchadnezzar'a kalkış izni vermişsiniz. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Am I still in charge of our defense system? Of course. Savunma sistemimizden hâlâ ben mi sorumluyum? Elbette. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
I believe I need every ship we have if we're going to survive this attack. Bu saldırıdan kurtulmak için bütün gemilere ihtiyacımız olacak. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
I understand that, commander. Sizi anlıyorum komutan. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Then why did you allow the Nebuchadnezzar to leave? O halde Nebuchadnezzar'a neden izin verdiniz? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Because I believe our survival depends on more than how many ships we have. Çünkü hayatta kalmamızın gemi sayısına bağlı olmadığını düşünüyorum. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
You seek the Oracle. Who are you? Kahin'i arıyorsun. Sen kimsin? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
I am Seraph. I can take you to her, but first I must apologize. Adım Seraph. Seni ona götürebilirim ama önce özür dilemeliyim. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Apologize for what? Ne için? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
The Oracle has many enemies. I had to be sure. Kahin'in birçok düşmanı var. Emin olmak zorundaydım. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Of what? That you are the One. Neden? Seçilmiş Kişi olduğundan. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
You could have just asked. No. You do not truly know someone... Bunu bana sorabilirdin. Olmaz, birini gerçekten tanımak için... The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...until you fight them. ...onunla savaşmalısın. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Come. She's waiting. Gel. Seni bekliyor. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Where the hell did they go? Nereye gittiler? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
These are back doors, aren't they? Bunlar arka kapılar değil mi? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Programmer access. Programcı girişi. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
How do they work? A code is hidden in tumblers. Nasıl çalışıyorlar? Kilit sisteminde gizli bir şifre var. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
One position opens a lock and another position opens one of these doors. Bir pozisyon kilidi açıyor. Başka bir pozisyon da bu kapılardan birini açıyor. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Are you a programmer? Sen programcı mısın? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Then what are you? O halde nesin? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
I protect that which matters most. En önemliyi korurum. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Well, come on. I ain't gonna bite you. Gelsene, merak etme ısırmam. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Come around here and let me have a look at you. Yanıma gel de sana bir bakayım. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
My goodness, look at you. Vay canına, şuna bakın. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
You turned out all right, didn't you? Sonunda etkin biri oldun, değil mi? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
How do you feel? l Kendini nasıl hissediyorsun? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
I know you're not sleeping. We'll get to that. Uyuyamadığını biliyorum. Bunu sonra konuşuruz. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Why don't you come and have a sit this time. Gelip şöyle otursana? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Maybe I'll stand. Well, suit yourself. Böyle daha iyi. Nasıl istersen. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
I felt like sitting. I know. Oturmak istedim. Biliyorum. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
So... Önce... The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...Iet's get the obvious stuff out of the way. ...malum şeylerden söz edelim. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
You're not human, are you? It's tough to get more obvious than that. Sen insan değilsin, değil mi? Bundan daha açık sözlü olamazdın. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
If I had to guess, I'd say you're a program from the machine world. Tahmin yürütmem gerekse, seni makinelerin programladığını söylerdim. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
So is he. So far, so good. O da öyle. İyi gidiyorsun. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
But if that's true, that could mean you're part of this system... Ama bu doğruysa, o zaman sen de sistemin parçasısın. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...another kind of control. Yani başka bir kontrol şekli. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Keep going. I suppose the most obvious question is... Devam et. Şimdi sıra en önemli konuya geldi. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...how can I trust you? Bingo. Sana nasıl güvenebilirim? Bildin! The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
It is a pickle, no doubt about it. Bad news is... Hiç şüphesiz bu bir ikilem. Kötü haber... The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...there's no way you can really know if I'm here to help you or not. ...sana gerçekten yardım edip etmeyeceğimden asla emin olamazsın. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
So it's really up to you. Just have to make up your own damn mind... Yani her şey sana kalmış. Söyleyeceklerimi kabul edip... The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...to either accept what I'm going to tell you or reject it. ...etmemek konusunda tek başına karar vermelisin. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Do you already know if I'll take it? Wouldn't be much of an oracle if I didn't. Kararımın ne olacağını biliyor musun? Bilmesem kahin olmazdım, değil mi? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
But if you already know, how can I make a choice? Zaten biliyorsan nasıl seçeceğim? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Because you didn't come here to make the choice. You've already made it. Çünkü buraya seçim yapmak için gelmedin. Sen seçimini çoktan yaptın. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
You're here to try to understand why you made it. Buraya neden bu seçimi yaptığını anlamaya geldin. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
I thought you'd have figured that out by now. Bunu şimdiye kadar anlayacağını sanıyordum. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Why are you here? Same reason. Neden buradasın? Aynı nedenden. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
I love candy. Şeker severim. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
But why help us? Neden bize yardım ediyorsun? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
We're all here to do what we're all here to do. Hepimiz yapmamız gerekeni yapmak için buradayız. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
I'm interested in one thing, Neo: the future. Beni bir tek şey ilgilendiriyor. Gelecek. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
And believe me, I know, the only way to get there is together. İnan bana, oraya varabilmenin tek yolu işbirliği. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Are there other programs like you? Well, not like me, but.... Senin gibi başka programlar da var mı? Yok, benim gibisi yok ama... The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Look. See those birds? Bak. Kuşları görüyor musun? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167036
  • 167037
  • 167038
  • 167039
  • 167040
  • 167041
  • 167042
  • 167043
  • 167044
  • 167045
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact