• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167042

English Turkish Film Name Film Year Details
At some point, a program was written to govern them. Bir ara, onları kontrol edecek bir program hazırlanmıştı. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
A program was written to watch over the trees and the wind, the sunrise and sunset. Ağaçları kontrol edecek bir program vardı. Ayrıca rüzgarı, gün doğumunu, gün batımını. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
There are programs running all over the place. Her tarafta sayısız program var. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
The ones doing their job, doing what they were meant to do, are invisible. Görevlerini yapanlar, amaçlarına hizmet edenler gözle görülmüyor. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
You'd never even know they were here. But the other ones.... Çevrede olduklarının farkına bile Varamazsın. Ama diğerlerine gelince... The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Well, you hear about them all the time. ...onlar hakkında hep konuşuluyor. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
I've never heard of them. Of course you have. Ben hiçbir şey duymadım. Tabii ki duydun. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Every time you've heard someone say they saw a ghost or an angel... Bir hayalet veya bir melekle ilgili çıkan söylentiler. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...every story you've ever heard about vampires, werewolves or aliens... Vampirler, kurt adamlar ya da uzaylılarla ilgili anlatılanlar... The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...is the system assimilating some program... Bunlar sistemin yapmaması gereken şeyler yapan programları... The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...that's doing something they're not supposed to be doing. ...çökertmesi sonucu oluşuyor. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Programs hacking programs. Programları 'hack'leyen programlar. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Why? They have their reasons... Neden? Kendi nedenleri var. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...but usually a program chooses exile when it faces deletion. Ama silinecek bir program, çoğunlukla sürgünü tercih ediyor. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
And why would a program be deleted? Maybe it breaks down. Peki bir program neden silinir? Belki de çöküyordur. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Maybe a better program is created to replace it. Happens all the time. Belki yerine daha iyisi yaratılıyordur. Böyle şeyler hep olur. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
And when it does, a program can either choose to hide here... Olduğu zaman da program ya burada saklanmayı... The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...or return to the source. ...ya da kaynağa geri dönmeyi seçer. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
The machine mainframe. Yes. Makine ağı. Evet. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Where you must go. Gitmen gereken yer orası. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Where the path of the One ends. You've seen it... Seçilmiş Kişi'nin yolu orada bitiyor. Orayı gördün... The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...in your dreams, haven't you? ...rüyalarında gördün değil mi? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
A door made of light? Işıktan yapılmış bir kapı? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
What happens when you go through the door? Kapıdan girdiğin zaman ne oluyor? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
I see Trinity... Trinity'yi görüyorum. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...and something happens... Ve bir şey oluyor. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...something bad. Kötü bir şey. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
She starts to fall, and then I wake up. O düşmeye başlıyor. Ve ben uyanıyorum. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Do you see her die? No. Onun öldüğünü görüyor musun? Hayır. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
You have the sight now, Neo. Artık geleceği görme gücüne sahipsin Neo. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
You are looking at the world without time. Zamanın olmadığı dünyayı görüyorsun. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Then why can't I see what happens to her? O halde ona ne olduğunu neden göremiyorum? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
We can never see past the choices we don't understand. Anlamadığımız seçimlerin ötesini asla göremeyiz. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Are you saying I have to choose whether Trinity lives or dies? Trinity'nin ölüp ölmemesine karar vermem gerektiğini mi söylüyorsun? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
No, you've already made the choice. Hayır, o kararı çoktan verdin. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Now you have to understand it. Şimdi ise anlaman gerekiyor. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
I can't do that. I won't. Bunu yapamam. Yapmayacağım. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Well, you have to. Why? Buna mecbursun. Neden? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Because you're the One. Çünkü Seçilmiş Kişi sensin. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
What happens if I fail? Başaramazsam ne olacak? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Then Zion will fall. O zaman Zion düşecek. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Our time is up. Listen to me, Neo. You can save Zion... Zamanımız doldu. Beni dinle. Kaynağa ulaşırsan... The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...if you reach the source, but to do that you need the Keymaker. ...Zion'u kurtarabilirsin. Bunun için Anahtarcı'ya ihtiyacın olacak. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
The Keymaker? Anahtarcı mı? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
He disappeared. We didn't know what happened to him until now. Bir süre önce ortadan kayboldu. Şu ana kadar ona ne olduğunu bilmiyorduk. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
He's being held prisoner by a very dangerous program... Çok tehlikeli bir program onu tutsak etti, en eskilerimizden biri. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...one of the oldest of us. He is called the Merovingian. Programın adı Merovingian. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
And he won't let him go willingly. What does he want? Anahtarcı'yı serbest bırakmak istemiyor. Peki ne istiyor? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
What do all men with power want? More power. Güç sahibi olan herkesin istediğini. Daha fazla güç. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Be there at that exact time... Doğru anda orada olursan... The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...and you will have a chance. ...onu kurtarma şansın olacak. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Seems like every time we meet I got nothing but bad news. Sanırım ne zaman karşılaşsak sana sadece kötü haber veriyorum. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
I'm sorry about that. I surely am. Bunun için çok üzgünüm. Gerçekten. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
But for what it's worth... Ama bütün bunlara değdi. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...you've made a believer out of me. Artık ben de sana inanıyorum. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Did you get my package? Paketimi aldın mı? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Yeah. Well, good. Evet. Güzel. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Smith? He's not reading like an agent. Smith? Her kimse, ajana hiç benzemiyor. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Surprised to see me? No. Beni gördüğüne şaşırdın mı? Hayır. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Then you're aware of it. Of what? O halde farkındasın. Neyin? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Our connection. Bağlantımızın. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
I don't fully understand how it happened. Nasıl olduğunu tam olarak anlamadım. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Perhaps some part of you imprinted onto me... Belki bir parçan bana karıştı... The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...something overwritten or copied. ...veya üst üste yazılıp kopyalandı. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
It is, at this point, irrelevant. What matters is... Ancak şu anda önemsiz. Asıl önemli konu... The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...that whatever happened, happened for a reason. ...olanların bir nedeni olması. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
And what reason is that? Bu neden neymiş? The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
I killed you, Mr. Anderson. I watched you die. Seni öldürdüm Bay Anderson. Ölmeni izledim. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
With a certain satisfaction, I might add. Hatta keyif aldım diyebilirim. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
And then something happened, something that I knew was impossible... Ama sonra bir şey oldu. İmkansız olduğunu biliyordum... The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...but it happened anyway. ...ama yine de oldu. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
You destroyed me, Mr. Anderson. Beni yok ettin Bay Anderson. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Afterward, I knew the rules, I understood what I was supposed to do... Kuralları biliyordum. Ne yapmam gerektiğini biliyordum... The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
I couldn't. I was compelled to stay... Yapamadım. Kalmak zorunda kaldım... The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...compelled to disobey. ...kurallara uymadım. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
And now, here I stand because of you, Mr. Anderson. Ve şimdi senin yüzünden buradayım Bay Anderson. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Because of you, I'm no longer an agent of this system. Senin yüzünden artık bu sistemin bir ajanı değilim. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Because of you, I've changed. I'm unplugged. Senin yüzünden değiştim. Artık makine değilim. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
A new man, so to speak. Like you, apparently free. Yeni biriyim diyebiliriz ve senin gibi özgürüm. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
But as you well know, appearances can be deceiving... Ancak senin de bildiğin gibi görünüş aldatıcı olabilir. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...which brings me back to the reason why we're here. Bu da beni neden burada olduğumuz konusuna getiriyor. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
We're not here because we're free. We're here because we are not free. Özgür olduğumuz için burada değiliz. Özgür olmadığımız için buradayız. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
There's no escaping reason, no denying purpose. Kaçmak için bir nedenimiz yok. Bunu inkar edemeyiz. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Because as we both know, without purpose... Çünkü ikimiz de biliyoruz ki, amaç olmazsa... The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
...we would not exist. lt is purpose that created us. ...biz de var olmayız. Bizi yaratan işte o amaç. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Purpose that connects us. Purpose that pulls us. Amaç bizi birleştiriyor. Amaç bizi çekiyor. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
That guides us. That drives us. Yol gösteriyor. Harekete geçiriyor. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
lt is purpose that defines. Purpose that binds us. Hareketlerimizi tanımlıyor. Birbirimize bağlıyor. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
We are here because of you, Mr. Anderson. Senin yüzünden buradayız Bay Anderson. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
We're here to take from you what you tried to take from us: Senin bizden almaya çalıştığını senden almak için buradayız. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Purpose. Amaç. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
What's happening to him? Don't know. Ona neler oluyor? Bilmiyorum. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Yes, that's it. It'll be over soon. Evet. Yakında her şey bitecek. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
You. Yes, me. Sen? Evet ben. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Me too. Ve ben. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Come on, get out of there. Oradan uzaklaş. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
lt was Smith. Yes. O Smith'ti. Evet. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Now there's more than one of them? A lot more. Artık sayıları birden fazla mı? Çok daha fazla. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
How is that possible? I don't know. Bu nasıl olabilir? Bilmiyorum. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
Somehow, he's found a way to copy himself. Bir şekilde kendini Kopyalamanın yolunu bulmuş. The Matrix Reloaded-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167037
  • 167038
  • 167039
  • 167040
  • 167041
  • 167042
  • 167043
  • 167044
  • 167045
  • 167046
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact