• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167050

English Turkish Film Name Film Year Details
Also killed were the pilot Bertuzzi and the journalist William McHale. Kazada uçağı kullanan pilot Bertuzzi ile... The Mattei Affair-1 1972 info-icon
It was raining so hard. Çok şiddetli yağmur vardı. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Then what did you do? Sonrasında ne yaptınız? The Mattei Affair-1 1972 info-icon
I went outside in front of the house. The sky was blazing… Evden dışarı çıktığımda, gökyüzünde alevler gördüm. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Like a big bonfire. Sanki büyük bir alev topu gibiydi. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Flames were falling everywhere. Alevler giderek büyüyordu. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Then I realized it was an airplane. Sonra onun bir uçak olduğunu farkettim. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
I put on my boots and ran as fast as I could... but the flames... Botlarımı giyip koşmaya başladım ama alevlerden yaklaşamadım. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
India Alfa Papa Linate. Do you read me? Over. India Alfa Papa Linate. Beni duyuyor musun? Tamam. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Come in. India Alfa Papa Linate. India Alfa Papa Linate. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
How do you read me? Come in. India Alfa Papa Linate. Beni duyuyorsan cevap ver. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
They don't read me. Duymuyorlar. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Emergency! All emergency personnel on the field. Acil durum! Tüm personel görev başına. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
The flames were too hot. Alevler büyümeye devam ediyordu. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
I went for help. Ben yardım etmek için geldim. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Who got there first? I arrived at once, and the others followed. Buraya ilk kim geldi? Önce ben geldim, arkamdan gelenler oldu. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
It was horrible. Everything was burning. Korkunçtu. Her şey alev içindeydi. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
It went down near Bascape. A farmer called the police. Uçak Bascape yakınlarında düşmüş. Bir çiftçi polise haber vermiş. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Mrs. Mattei! Mrs. Mattei! Bayan Mattei! Bayan Mattei! The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Mr. Mattei has had an accident. Bay Mattei bir kaza geçirdi. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Enrico is dead. Enrico öldü. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Don't say that. It's an accident. Deme öyle. Sadece bir kaza. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Everybody, let her pass. Çekilin, yolu açın. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Enrico, what's wrong? Are you ill? Enrico, neyin var? Hasta mısın? The Mattei Affair-1 1972 info-icon
It's nothing. Go back to bed. I'm all right. Bir şeyim yok. Sen yatağa dön. İyiyim ben. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Why are you so upset? What's in that letter? Bu yüzünün hali ne? Ne yazıyor o mektupta? The Mattei Affair-1 1972 info-icon
It's just the usual threats! Don't worry. Her zamanki tehditlerden biri işte. Sen merak etme. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Please. I beg you... Lütfen. Bırak. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
It's nothing serious. Go back to bed. Önemli bir şey değil. Sen uyu hadi. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Get back. That's enough! Çekilin! Rahat bırakın biraz! The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Hello? Yes, this is ENI. Alo. Burası ENI. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Network television will release the story tonight. Haberin ayrıntıları televizyonlarda yayınlanacak. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
The Po Valley has become… Po Vadisi artık bir The Mattei Affair-1 1972 info-icon
We hoped for more. There isn't much oil... Daha fazlasını bekliyorduk. Çok fazla petrol yokmuş... The Mattei Affair-1 1972 info-icon
...But there's methane. Lots of methane… ...ama çok fazla metan gazı var. Çok fazla. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
From the sea at Gela to the hills of Pistieri… Gela'daki denizden Pistieria Tepelerine kadar olan bölgede... The Mattei Affair-1 1972 info-icon
…not even nature is friendly here. ...doğa bile pek cana yakın değil. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
The land is barren and the people poor… Toprak çok verimsiz ve insanlar oldukça yoksul. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
But ENI has found methane here, in all these villages. Ama ENI o bölgedeki köylerin tümünde metan gazı buldu. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
This discovery can transform a land… Bu buluntular bölgenin kaderini değiştirebilir. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
...So destitute that not even Christ will come here. Tanrının bile unuttuğu bu yerin kaderi tamamen değişecek. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Oil is just my hobby. Say that my real work is fishing! Petrol benim sadece hobim. Asıl işim balık tutmak! The Mattei Affair-1 1972 info-icon
In February, 1953... ENI, 1953 yılının şubat ayında... The Mattei Affair-1 1972 info-icon
ENI was founded for the purpose of… ...milli sermayeye destek olmak amacıyla... The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Promoting national interest in the field of methane. ...metan gazı arama maksadıyla kuruldu. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
I know how difficult it will be to replace him, sir. Bunu değiştirmenin ne kadar zor olacağını biliyorum, efendim. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
He was coming from Sicily. Sicilya'dan geliyordu. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Just before he left, he had a strange phone call. Uçak kalkmadan hemen önce bir telefon gelmişti. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
I must tell you something serious. Size mühim bir bilgi vereceğim. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
There has been sabotage at the Gela airport. Gela Hava Alanında sabotaj duyumu aldık. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Are you sure it's sabotage? Bundan emin misin? The Mattei Affair-1 1972 info-icon
That's what the police think. Polis öyle söylüyor. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
You should ask for extra surveillance for your arrival. Yolculuğunuz için fazladan gözetim istemelisiniz. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
I won't make this official. Bunu gizli tutalım. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
We've had enough fear. Gözümüzü bu kadar korkuttukları yeter. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
If they want to kill me, let them. Eğer beni öldüreceklerse, öldürsünler. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
There was enough for five dogs to eat. Önümde en az beş köpek vardı. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
I heard a meowing. Bir miyavlama sesi duydum. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
I turned to look and saw a kitten. Arkamı döndüm ve bir kedi yavrusu gördüm. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
One of those weak, scrawny kittens. Çelimsiz, sıska bir kediydi. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
It was scared to death and very hungry. Karnı açtı ve soğuktan üşüyordu. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
It advanced, still meowing, looking at those 2 dogs... Sürekli miyavlıyordu ve karşısındaki köpeklere bakıyordu. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Who fortunately had their heads down. Ama çok şükür köpeklerin derdi o kedi değildi. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
So it got to the dish. Kedi önüne attıklarımızı yedi. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
It meowed just once... Bir kez daha miyavladı. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
And leaned on the edge of the dish with its little paw. Küçük patileriyle önündeki yiyeceği parçalamaya devam etti. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
The German shepherd hit him... Sonra gördük ki bir Alman çoban onu tekmeliyor. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Throwing this cat 3 or 4 yards. Bir tekme ile 3 4 metre sürükledi hayvanı. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Its back was broken. Kedinin sırt kemiği kırılmış. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
The kitten lived a few minutes, then died. Birkaç dakika içinde gözlerimiz önünde can verdi. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
That incident made a great impression on me. Bu olay bende büyük etki bırakmıştır. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
I often recall it, especially these days. Şu günlerde sürekli anımsarım. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
It's like this… Şimdi durum buna benziyor. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
We've been kittens all these years. Biz yıllardır o kedi yavrusu gibiydik. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
There were massive interests against us. Frightful ones. Üzerimizde oynanan çıkar oyunları vardı. Gerçekten endişe vericiydi. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Controversies arose about us. Aramızda anlaşmazlıklar çıktı. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Terrible ones. Korkunç bir durum. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
We continued to work. We became stronger. Ama biz çalışmaktan vazgeçmedik. Daha da güçlendk. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
We tried not to get hit. Yara almamaya çalıştık. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
They were either trying to suffocate us… Onlar hep önümüze çıkmaya ya da... The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Or leave us weakened. ...bizi güçsüz bırakmaya çalıştılar. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
No, I think we should cut this. It's too anti American. Bence burada kesmeliyiz yayını. Fazla Amerika karşıtı oldu. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
It seems to me that the kitten was already a tiger. Bana sorarsan o kedi yavrusu artık aslan olmuş. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
A paper tiger! Aslan olsa ne olacak! The Mattei Affair-1 1972 info-icon
He had to fail. Success was dangerous for Italy. Kaybetmek zorunda. Başarı İtalya için tehlikeli. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Please explain what happened. Neler olduğunu anlatır mısınız? The Mattei Affair-1 1972 info-icon
We heard an explosion. Bir patlama sesi duydum. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Where were you? Sesi duyduğunuzda neredeydiniz? Evde. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
We went to the window and saw a flash of light. Pencereye koştuk ve bir ışık topu gördük. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Did you hear an explosion? Patlamayı duydunuz mu? The Mattei Affair-1 1972 info-icon
A loud sound and then huge flames rising from the ground. Çok şiddetli bir ses duyuldu ve ardından yerden dumanlar yükselmeye başladı. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
We thought maybe a haystack was on fire. Önce saman yığınların alev aldığını düşündük. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
What is your name? Nereden geldiniz? The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Others were here when I arrived. Ben geldiğimde buradaydılar. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
I saw a glove…there was a hand inside. Yerde bir eldiven gördüm. İçinde adamın eli vardı. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Where were you before that? Ondan önce neredeydiniz? The Mattei Affair-1 1972 info-icon
We had just left the house to go out... Evden çıkıyorduk... The Mattei Affair-1 1972 info-icon
My husband and a friend… Kocam ve bir arkadaşımız vardı. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
And we saw…we heard an explosion, and we saw a flash. Önce patlamayı duyduk sonra da bir ışık gördük. The Mattei Affair-1 1972 info-icon
Where was this flash? Neredeydi bu ışık? The Mattei Affair-1 1972 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167045
  • 167046
  • 167047
  • 167048
  • 167049
  • 167050
  • 167051
  • 167052
  • 167053
  • 167054
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact