Search
English Turkish Sentence Translations Page 167013
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
All that shooting guns, racing around on horses | Bütün o silahlı çatışmalar ve at üzerinde kovalamacalar | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
gives me a frightful headache. lt's hardly the work of a gentleman. | doğrusu başımı ağrıtıyor. Bunlar, beyefendilere göre değil. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
What is? Climbing in and out of carriages? | Beyefendilere göre olan ne? Arabalara inip binmek mi? | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
No, but increasing one's holdings so as to provide comfort to ladies. | Hayır, ama varlığını artırarak hanımlara rahatlık sağlamak. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Such as yourself. | Sizin gibiler için. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
A woman's grasp of politics. What can l say? | Siyasete kadınca bir bakış. Ne diyebilirim ki? | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
We are at a party, aren't we? May l have the honour of this dance? | Bu bir parti, öyle değil mi? Bu dansı bana lütfeder misiniz? | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l would be glad to. | Memnuniyetle. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Were you looking for something? The miraculous in everyday life. | Bir şey mi arıyordunuz? Günlük hayatın mucizelerini. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Oh, really? Look someplace else. We were trying to dance. | Öyle mi? Başka yerlerde aranın. Dans etmeye çabalıyoruz. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
You were trying. She was succeeding. | Siz çabalıyorsunuz. O başarıyor. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Forgive me, Captain. A shameless joke. | Bağışlayın Yüzbaşı . Küstahça bir şakaydı . | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l hope it will not be the last. Don Rafael wants you back. Now. | Umarım sonuncu olmaz. Don Rafael sizi çağırıyor. Hemen. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Should we try something more robust, or do you feel unequal to the task? | Daha hareketli şeyler denersek bunu bir eşitsizlik olarak mı görürsünüz? | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l think only of your distaste for perspiration. | Ter kokusundan rahatsız olmanızı istemem. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
That is the way they are dancing in Madrid these days. | Bugünlerde Madrid'te böyle dans ediyorlar. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Your daughter is a spirited dancer. | Kızınız yetenekli bir dansçı . | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
"Spirited". Thank you for putting it so delicately. | "Yetenekli". Bu zarif ifadeniz için teşekkür ederim. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l apologise if you're offended. No, no, no ... | Sizi kırdıysa özür dilerim. Hayır, hayır, hayır... | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
She is young and impulsive, but her beauty is beyond compare. | Çok genç ve heyecanlı , ancak güzelliği mukayese edilemez. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
And she has her father's commanding presence. | Ve babasının liderlik vasıfları onda hissedilebiliyor. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Don Rafael ..! | Don Rafael..! | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
As an advisor to the Queen in matters of finance, | Kraliçenin parasal konulardaki danışmanı olarak, | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
it would be my pleasure to introduce you both at court. | sizi sarayda ona takdim etmek bana zevk verecektir. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Join us in the courtyard. There is something l want to share with you. | Avluda buluşalım. Sizinle paylaşmak istediğim bir şey var. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
A vision. | Bir öngörü. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Fellow dons ... | Değerli dostlarım... | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
All of us can recall the years when we ruled this country. | Bu ülkeyi yönettiğimiz yılları hepiniz hatırlıyorsunuzdur. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
We commanded respect and amassed a great deal of wealth. | Seviyeli bir yönetimi tercih edip hepimiz birer servet sahibi olduk. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
But we never determined our own destiny. | Ancak kendi kaderimizi hiç düşünmedik. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
The time has come to claim what always should have been ours. | Artık öteden beri bizim olması gerekeni isteme zamanıdır. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
My friends ... | Dostlarım... | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l give you the independent Republic of California. | Sizlere, bağımsız California Cumhuriyetini sunuyorum. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Every man here owes you something. The land we got made us wealthy. | Buradaki herkesin size borcu var. Verdiğiniz arazilerle zengin olduk. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
But we must question your motives. | Ama tavırlarınızı da sorgulamalıyız. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
The day you arrived, you made us look like fools. | Geldiğiniz gün, hepimizi aptal yerine koydunuz. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l was merely playing to the crowd. And what are you doing now? | Sadece kalabalığa sesleniyordum. Peki şu anda ne yapıyorsunuz? | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
You want us to raise arms against Santa Anna. | Santa Anna'ya karşı ayaklanma mı öneriyorsunuz? | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
You know we couldn't defeat him. l wasn't suggesting a fight. | Onu yenemeyeceğimizi biliyorsunuz. Ben bir ayaklanma önermiyorum. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l was suggesting that we buy it. | Ben satın almayı öneriyorum. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Santa Anna is waging an expensive war with the United States. | Santa Anna, Birleşik Devletlere karşı çok pahalı bir savaş veriyor. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Even if we combined our fortunes we could not buy this country. | Tüm servetimizi ortaya koysak bile bu ülkeyi satın alamayız. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l already have a deal with him. You are living in a dream. | Ben onunla anlaştım bile. Hayal aleminde yaşıyorsunuz. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
And why don't we all live in the same dream together? | Niçin bu hayali hep birlikte paylaşmıyoruz? | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Meet me here tomorrow for a journey that will lay your doubts to rest. | Eğer yarın buluşursak endişelerinizi yok edecek bir geziye çıkabiliriz. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
My friends, l give you ... El Dorado! | Dostlarım, sizlere... El Dorado'yu sunuyorum! | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Fortunately, Santa Anna is unaware of the existence of all his gold. | Neyse ki Santa Anna'nın bu altının varlığından haberi yok. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
These bars have been marked with the Spanish seal. | Külçelerin üzerinde İspanya mühürü bulunuyor. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
ls it becoming clearer to you? | Durumu kavrayabiliyor musunuz? | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Two days from now we will buy this country from Santa Anna. | İki gün sonra bu ülkeyi Santa Anna'dan satın almış olacağız. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
With gold dug from his own land. | Hem de kendi altınlarıyla. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Where did you find these people? Anywhere we wanted. | Bu insanları nereden buldunuz? Nereden olsa bulurduk. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
lt's part of the mining process. First we picked it up, now we blast. | Bu bir madencilik işlemidir. Önce kazıyorduk, artık patlatıyoruz. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
So, this is the future of California? | Yani, California'nın geleceği bu mudur? | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
This is my vision, yes. | Benim öngörüm bu, evet. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Up here. Ain't you a sight for sore eyes! | Buraya bakın. Doğrusu sizleri görmeyeli özlemişim! | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Full grown vultures walking around like real folks. | Çakallar insan kılığına girmişler ve aramızda dolaşıyorlar. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Welcome. Welcome to hell's outhouse. | Hoş geldiniz. Cehennemin dibine hoş geldiniz. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
They call us the disappeared ones, but we ain't exactly disappeared. | Bize, yitirilenler diyorlar, ama tamamen ortadan kaybolmadık. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
We're just hard to find. Wait! You. l know you. | Sadece bizi bulamıyorlar. Dur! Sen. Seni tanıyorum. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
You bet you do, peckerwood. l'm Three Fingered Jack. | Elbette tanırsın ağaçkakan suratlı . Ben, Üç Parmak Jack. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
And you're a bunch of murderers | Ve sizler de güzel giysiler içinde | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
dressed up in fancy, sweet smelling doodads. | güzel kokular sürünmüş, aşağılık katillersiniz. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
lgnore him. He's a common thief. | Aldırmayın. Sıradan bir hırsızdır. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
As common as they come. But nothing compared to you. | Sıradan olduğum doğru. Sizlerle mukayese edilemem. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l steal gold and money. But you steal people's lives. | Ben, altın ve para çalarım. Ama siz, insanların hayatlarını . | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
So damn you! And damn the horse that brung you. | Hepinize lanet olsun! Atalarınıza da lanet olsun. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Peckerwood? | Ağaçkakan mı? | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
ls there something amusing, Captain? | Gülünç bir durum mu var Yüzbaşı? | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Strange, l'd say. | Tuhaf bir durum. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l have twice shot this man while he was flying through the air. | Bu adamı havada uçarken ikinci kez vuruyorum. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Don Alejandro! l need to speak to you alone. | Don Alejandro! Sizinle yalnız görüşmeliyiz. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Some other time, perhaps. Today. Alone. | Belki başka zaman. Bugün. Ve yalnız. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Good afternoon, Bernardo. | İyi günler, Bernardo. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Good afternoon, senorita. | İyi günler, senorita. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Your voice is so calming. He's high spirited. | Sesiniz huzur veriyor. Huysuz bir attır. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Yes, l understand. | Evet, bunu anlıyorum. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
How long have you served Don Alejandro? | Don Alejandro'ya ne zamandır hizmet ediyorsunuz? | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Sometimes it seems interminable. Sorry. | Bir ömürdür onunlayım gibi geliyor. Bağışlayın efendim. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Do not worry, Bernardo. He will not hear it from me. | Önemli değil, Bernardo. Konuştuklarımızı bilmeyecek. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Don Alejandro confuses me. | Don Alejandro kafamı karıştırıyor. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Sometimes he seems so arrogant, so superior. | Bazen son derece kaba ve iddialı oluyor. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
And yet the way he looks at me and the way he dances with me ... | Ama bana bakışı ve benimle dans edişi... | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
As if he were two completely different men. | Sanki iki farklı erkek gibi. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
You look so much like your mother. How would you know that? | Annenize çok benziyorsunuz. Nereden biliyorsunuz? | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Well ... l don't see much of Don Rafael in you. | Şey... Don Rafael'e benzediğiniz pek söylenemez. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
My father wishes l acted more like her. | Babam da annem gibi davranmamı istiyor. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
She was very proper. ls that how he describes her? | Çok düzenli bir kadınmış. Onu böyle mi tanımlıyor? | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Yes. But l don't believe it. She was more like you. | Evet. Ama ona inanmıyorum. Daha çok sizin gibi olmalı . | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Perhaps. lt would be a way of knowing her. | Olabilir. Onu böyle bilmek isterdim. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
My ninera told me that the departed can see you in the moonlight. | Ninera'm bir keresinde, ölenler bizi dolunayda görebiliyorlar demişti. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
When l was young l sneaked out at night and rode across Andalusia. | Küçükken geceleri evden kaçıp atla Endülüs'te gezintiler yapardım. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l would wave at the skies so she would know it was me. | Kim olduğumu anlaması için gökyüzüne el sallayıp dururdum. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
How did she die? Giving birth to me. | Anneniz neden ölmüş? Benim doğumum sırasında. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
My father rarely speaks of her. l think he finds it too painful. | Babam ondan pek bahsetmez. Sanırım ona acı veriyor. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l know what it is like to lose a loved one. | Sevdiğiniz birini kaybetmek nedir iyi bilirim. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
A daughter. Long ago. | Yıllar önce ben de kızımı kaybettim. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
When l see you, l remember what it felt like to be a father. | Sizi görünce aklıma hep babalığın nasıl bir duygu olduğu geliyor. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Your mother would be proud of you. Thank you. | Anneniz sizinle gurur duyuyordur. Teşekkürler. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l have to ask you ... Have we ever met before? | Bunu sormak zorundayım... Daha önce hiç karşılaştık mı? | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |