• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167008

English Turkish Film Name Film Year Details
If you want to make it stop... ...ve eğer bir son vermek istiyorsan, The Marsh-1 2006 info-icon
...you have to figure out how it started in the first place. ...olayların en başına gitmelisin. The Marsh-1 2006 info-icon
You know, in a way, you're lucky. Biliyor musun aslında biraz şanslısın. The Marsh-1 2006 info-icon
Generally speaking, these cases involve a voice in the attic... Bu tip olaylar genellikle, kendine uzatılacak bir el arayan... The Marsh-1 2006 info-icon
...a peevish little spirit who's in need of a little bit of hand holding. ...evin huysuz bir ruhu tarafından, tavan arasında gerçekleşir. The Marsh-1 2006 info-icon
This is epic. Bu biraz efsanevi. The Marsh-1 2006 info-icon
June 19th is missing. 19 Haziran yok. The Marsh-1 2006 info-icon
Oh, look. Bak... The Marsh-1 2006 info-icon
Isn't that your editor friend? Yeah, with Mercy and Ernie. Bu senin yayıncı dostun değil mi? Evet Mercy ve Ernie ile birlikte. The Marsh-1 2006 info-icon
"Local girl sexually assaulted. Kasabalı kız iğfal edildi. The Marsh-1 2006 info-icon
Since the victim is a minor, her name has been withheld by the police." Kurbanın ismi polis tarafından gizleniyor. The Marsh-1 2006 info-icon
That's him. My God, that's him. Bu o...Tanrım. Bu o. The Marsh-1 2006 info-icon
Brendan Manville. Brendan Manville. The Marsh-1 2006 info-icon
I spent the evening doing some research. Gece biraz araştırma yaptım. The Marsh-1 2006 info-icon
The Rose family got it into their heads to drain the marsh in 1902. Rose ailesi 1902'de bataklığa taşınıyorlar. The Marsh-1 2006 info-icon
Denman was doing a lot of the work himself. Denman çalışıp didiniyor. The Marsh-1 2006 info-icon
The sister falls into the bog and drowns. Kız bataklığa düşüp boğuluyor. The Marsh-1 2006 info-icon
I'd say your friend's been messing around with history. Görünüşe bakılırsa arkadaşın olayları çarpıtmış. The Marsh-1 2006 info-icon
Why would he do this? Bunu neden yapsın ki? The Marsh-1 2006 info-icon
Should ask Pitney. Pitney'e sormalıyım. The Marsh-1 2006 info-icon
Ask me what? Ne soracaksın? The Marsh-1 2006 info-icon
Any additional archival stuff on the Rose family story... Rose ailesi hakkında tüm diğer bilgileri... The Marsh-1 2006 info-icon
...would be over there in microfiche. ...şurdaki arşivde bulabilirsiniz. The Marsh-1 2006 info-icon
I'm sorry, I didn't mean to interrupt. I didn't know you were here. Özür dilerim, sizi rahatsız etmek istemezdim. Burada olduğunuzu bilmiyordum. The Marsh-1 2006 info-icon
I've seen him at the house, Mercy. Onu evde buldum Mercy. The Marsh-1 2006 info-icon
He moved away from here 20 years ago. O burdan 20 sene önce taşındı. The Marsh-1 2006 info-icon
And the little girl? You've seen her too. That's why you called Hunt. Ya küçük kız? Sen de gördün onu. O yüzden Hunt'ı aradın. The Marsh-1 2006 info-icon
Don't know what you're talking about. I heard noises, that's all. Neden bahsettiğinizi bilmiyorum. Ben yalnızca sesler duydum. The Marsh-1 2006 info-icon
What do you know about this, Mercy? Mercy, kız hakkında ne biliyorsun? The Marsh-1 2006 info-icon
What the hell you asking me for? What is it that you want? Bu sorular da neyin nesi? Benden ne istiyorsunuz? The Marsh-1 2006 info-icon
My friend just killed himself. He didn't kill himself, Mercy. Sadece arkadaşım kendini öldürdü. O kendini öldürmedi Mercy. The Marsh-1 2006 info-icon
Those voices that you heard... Tüm duyduğun sesler, The Marsh-1 2006 info-icon
...what Claire's been seeing, Ernie's death... ...ve Clarie'in gördükleri, Ernie'nin ölümü, The Marsh-1 2006 info-icon
...it's all connected, Mercy. It's all connected. ...hepsi birbirine bağlı Mercy. Hepsi birbirine bağlı. The Marsh-1 2006 info-icon
Stop it! Kesin artık. The Marsh-1 2006 info-icon
You know who she is. Kim olduğunu biliyorsun, değil mi? The Marsh-1 2006 info-icon
You tell me. Asıl sen anlat. The Marsh-1 2006 info-icon
I got work to do. Bir sürü yapacak işim var. The Marsh-1 2006 info-icon
You've gotta remember something. Think, think. Bir şeyler hatırlıyor olman lazım. Düşün, düşün. The Marsh-1 2006 info-icon
What do you remember from before your accident? Kazadan öncesini hatırlamıyor musun? The Marsh-1 2006 info-icon
What's that have to do with anything? Bunun olaylarla ne alakası var ki? The Marsh-1 2006 info-icon
Because I think that our little girl, that's you. Çünkü şu küçük kızımız var ya... O sensin. The Marsh-1 2006 info-icon
It's you, Claire. O sensin Claire. The Marsh-1 2006 info-icon
I mean, if you can accept that the soul... Söylemek istediğim şey şu: The Marsh-1 2006 info-icon
...or the essence of someone, that's energy... Şiddetli bir travma sonunda... The Marsh-1 2006 info-icon
...but in the case of a severe trauma... ...ruh ya da insanın kendi özünden The Marsh-1 2006 info-icon
...some of that energy can be torn from the body... ...bir kısım enerji vücudu terk eder The Marsh-1 2006 info-icon
...and it leaves an imprint. ...ve başka bir yerde iz bırakır. The Marsh-1 2006 info-icon
That impression just replays over and over and over again, like a videotape. ...ve bu defalarca bir film şeridi olarak başa sarıp durur. The Marsh-1 2006 info-icon
What kind of trauma? Ne tür bir travma? The Marsh-1 2006 info-icon
We're talking about sexual assault, Claire. Tecavüz hakkında konuşuyorum, Claire. The Marsh-1 2006 info-icon
No, Hunt. Hayır Hunt. The Marsh-1 2006 info-icon
Think about it. Everything around here, everything's familiar to you. Düşünsene etraftaki her şey sana fazlaca aşina değil mi? The Marsh-1 2006 info-icon
And this is not a dream... ...ve bu bir rüya ya da The Marsh-1 2006 info-icon
...this is not a piece of fiction from one of your books, no. ...kitaplarından bir alıntı değil. The Marsh-1 2006 info-icon
This is... Bunlar... The Marsh-1 2006 info-icon
I think they're memories. ...bence bunlar anı ve The Marsh-1 2006 info-icon
They're your memories, Claire. ...ve bunlar senin anıların Claire. The Marsh-1 2006 info-icon
Let's just burn the place down. O zaman evi yakalım. The Marsh-1 2006 info-icon
Never burn. Asla yanmaz. The Marsh-1 2006 info-icon
Hey, whoa! Hey. The Marsh-1 2006 info-icon
Heidi, girl. Heidi, easy. Heidi...sakin ol. The Marsh-1 2006 info-icon
Easy, girl. That's okay, Heidi, that's okay. Sakin ol Heidi. Bir şey yok kızım. The Marsh-1 2006 info-icon
Hello! Kim var orada? The Marsh-1 2006 info-icon
I got beer in my mouth. Ağzımda bira var. The Marsh-1 2006 info-icon
You're not supposed to be here, kid. Burada olmamalıydın evlat. The Marsh-1 2006 info-icon
Ready or not, here I come. Hazır mısın, işte geldim. The Marsh-1 2006 info-icon
Don't worry, I know how to get him. Merak etme, ne yapmamız gerek biliyorum. The Marsh-1 2006 info-icon
Gonna need to get something that he'll recognize. Hatırlayabileceği bir şey bulacağız. The Marsh-1 2006 info-icon
An article of clothing, something from his life. Hayattayken kullandığı bir elbise mesela. The Marsh-1 2006 info-icon
The more personal, the better. Şahsına ait olmalı. The Marsh-1 2006 info-icon
If we can use that, we can trap him again. Bunu kullanabilirsek onu tuzağa düşürebiliriz. The Marsh-1 2006 info-icon
I think if I can get rid of him, then I could I free her... Şayet işe yarayacak olursa, onu kurtarabiliriz. The Marsh-1 2006 info-icon
...free you. ...ve tabii seni de. The Marsh-1 2006 info-icon
Make the next left. İlk sola sap. The Marsh-1 2006 info-icon
Yes? Mr. Manville, I'm Claire Holloway. Evet. Bay Manville ben Claire Holloway The Marsh-1 2006 info-icon
I know. If it's about the farm, Mercy handles that sort of thing. Eğer çiftlik ile ilgiliyse bu işlere Mercy bakıyor. The Marsh-1 2006 info-icon
No. It's about your son, Brendan. Hayır oğlunuz Brendan'la ilgili. The Marsh-1 2006 info-icon
What happened at the house? O evde ne oldu? The Marsh-1 2006 info-icon
Why is it, do you suppose, that some people feel... Sizce bazı insanlar... The Marsh-1 2006 info-icon
...they have the right to walk into a complete stranger's home... ...hiç tanımadıkları kişilerin evine gelip, The Marsh-1 2006 info-icon
...and dig and scratch around in their past? ...onların geçmişlerini deşme hakkını kendilerinde nasıl buluyorlar? The Marsh-1 2006 info-icon
You've been talking to Mercy, haven't you? Mercy ile konuştunuz değil mi? The Marsh-1 2006 info-icon
That goddamn woman is a drunk. O lanet olası kadın tam bir sarhoştur. The Marsh-1 2006 info-icon
She sees the whole world through the bottom of a bottle. Tüm dünyayı şişenin dibinden görür. The Marsh-1 2006 info-icon
Your dad's not gonna care. Babanın umurunda değil. The Marsh-1 2006 info-icon
What you got there? Bakın orada ne var? The Marsh-1 2006 info-icon
That's my dad's, so... O babama ait ve... The Marsh-1 2006 info-icon
Hey, don't point that thing at me. Hey onu bana doğru tutma. The Marsh-1 2006 info-icon
Be careful. Give it back to me, okay? Dikkat et, geri ver bana. The Marsh-1 2006 info-icon
Hey, give it to me. Hey bana ver şunu. The Marsh-1 2006 info-icon
Hey, sit down. It's okay. Otur lütfen, sorun yok. The Marsh-1 2006 info-icon
Let's do this. Thanks for coming. Haydi kadeh kaldıralım. Geldiğiniz için teşekkürler. The Marsh-1 2006 info-icon
Thanks for having us. Bizi davet ettiğin için sağ ol. The Marsh-1 2006 info-icon
One, two, three. 1 2 3 The Marsh-1 2006 info-icon
Nobody came in or out. It was abandoned. Kimse oraya gitmiyordu, uzun süredir terk edilmişti. The Marsh-1 2006 info-icon
It sat there empty like a tomb for 20 years. 20 yıldır boş bir mezar gibi yatıyordu. The Marsh-1 2006 info-icon
Look, if you don't like the house, why don't you just leave? Bak eğer evi sevmediysen neden ayrılmıyorsun? The Marsh-1 2006 info-icon
What about the little girl? Küçük kıza ne oldu? The Marsh-1 2006 info-icon
No, that was a lie. Bu bir yalandı. The Marsh-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167003
  • 167004
  • 167005
  • 167006
  • 167007
  • 167008
  • 167009
  • 167010
  • 167011
  • 167012
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact