Search
English Turkish Sentence Translations Page 167012
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That's not the fourth commandment. Of course not. | Dördüncü ilke bu değil. Elbette değil. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
ln what way did you break the most sacred of commandments? | İlkelerin en kutsalına nasıl karşı geldiğini anlat bana. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l dishonoured my father. Maybe your father deserved it. | Babamı küçük düşürdüm. Belki bunu hak etmiştir. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
What did you say? l said, tell me more, my child. | Ne dediniz? Anlatmaya devam et dedim evladım. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l try to behave the way my father would like me to. | Babamın benden beklediği gibi davranmaya çalışıyorum. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
But my heart is too wild. Too wild? | Ama kalbim çok vahşi. Çok mu vahşi? | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Yes. Could you be more specific? | Evet. Daha açık olabilir misin? | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l had impure thoughts about a man. He wore a black mask. | Bir erkeğe karşı hislerim var. Siyah bir maske takan biri. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
He had a deep voice? Yes. | Derinden gelen bir sesi mi var? Evet. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Ruggedly handsome? His face was half covered. | Yakışıklı bir genç mi? Yüzünün yarısı kapalıydı . | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
But something in his eyes captured me. | Ama gözlerindeki ışık beni benden aldı . | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l felt warm and feverish. | Yüreğimde bir sıcaklık var. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Lustful? | İhtiraslı bir sıcaklık mı? | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Yes, lustful. | Evet, ihtiraslı . | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Look by the altar. | Sunağa bakın. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Search everything. The chapel, the rectory, all of it. | Her yeri arayın. Arka tarafı , odaları , her yeri. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
This is a house of God. We'll be gone when he gets back. | Burası Tanrının evidir. O dönene kadar gitmiş oluruz. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Senorita, you have done nothing wrong. | Senorita, kötü bir şey yapmamışsınız. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
The only sin would be to deny what your heart truly feels. | En büyük günah, yüreğinizden gelenleri inkar etmek olurdu. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Now, go. | Artık gidin. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
What are you doing here? l was confessing. | Ne arıyorsun burada? Günah çıkartıyordum. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
To whom? The priest is here. | Kime? Rahip burada. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Stand back, Elena. Please. | Geri çekil Elena. Lütfen. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Out of respect for Miss Montero, l'll deal with you later. | Bayan Montero'ya dua et, sonra hesaplaşacağız. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Horse! Come here. | At! Buraya gel. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Blackie! Thunder! Storm! | Kara! Yıldırım! Fırtına! | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Stupido! Get over here now! | Sersem! Çabuk buraya gel! | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l warn you. l'll get another horse. | Seni uyarıyorum. Başka bir at bulurum. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Sir, l got the black stallion, l carved a "Z" ... | Efendim, siyah bir aygır edindim, bir de "Z" yazdım... | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
People know Zorro is back. | Artık Zorro'nun döndüğü biliniyor. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
You think stealing a horse makes you worthy enough to wear that mask? | Bir at çalmakla o maskeyi takmayı hak ettiğini mi sanıyorsun? | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
You're a thief, Alejandro. A pitiful clown. | Sen bir hırsızsın, Alejandro. Zavallı bir soytarısın. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Zorro was a servant of the people, not a seeker of fame like you. | Zorro, halkına hizmet ederdi, senin gibi şöhret peşinde koşmazdı . | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
A buffoon. | Bir soytarıydı . | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Zorro did what was needed. Now he is needed again. | Zorro gerekli olanları yapardı . Ona yine ihtiyaç var. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l didn't ask for your help, but l came here to learn how to fight. | Senden yardım istemedim ama buraya dövüşmeyi öğrenmeye geldim. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
To have your strength, your courage. | Senin gücünü ve cesaretini almaya. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Now when l try to use them, you slap me down? | Bunları kullanmayı denediğimde beni yüzüstü mü bırakıyorsun? | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Let me tell you something. l am tired of your lecturing. | Sana bir şey söyleyeceğim. Bu derslerden sıkıldım. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l am tired of waiting for you to tell me l am ready. | Hazır olduğumu söyleyeceğin günü beklemekten yoruldum. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l have my own scores to settle, a new life to find. | Benim kendi hesaplarım var, yeni bir hayata başlayacağım. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l thought l could do it here, but l was wrong. | Bunu burada yapabileceğimi sanmıştım ama yanılmışım. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
En garde! | En garde! | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Montero has invited every don in California to a banquet. | Montero, California'nın bütün ileri gelenlerine bir davet veriyor. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
lf you want to be of service, you can join them as a spy. | İşe yaramak istiyorsan, aralarına casus olarak katılırsın. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l think l do not understand, sir. Your skill is growing, Alejandro. | Anladığımı sanmıyorum efendim. Yeteneklerin gelişiyor, Alejandro. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
But l must give you something which is beyond your reach. | Ama sana ulaşamayacağın bir şey daha vermem gerekiyor. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
What is that? Charm. | Nedir o? Çekicilik. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
And what is that? | Ne demek bu? | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Convince Montero that you are a gentleman | Montero'yu bir beyefendi olduğuna ikna edebilirsen | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
and he will let you into his circle. | seni yakın çevresine dahil edecektir. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
A gentleman? | Bir beyefendi mi? | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
This will take a lot of work. Yes ... | Çok çalışmamız gerekecek. Evet... | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Look at me. This is the most stupid thing l have ever done. | Halime bak. Bu, benim yaptığım en aptalca şey. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l doubt that. We will never get away with this. | Bundan emin olma. Bu iş asla yürümez. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Yes, we will. A nobleman just says one thing and thinks another. | Evet, yürür. Bir beyefendi bir şey söylerken başka türlü düşünebilir. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
What if Montero recognises you? Montero is a true nobleman. | Ya Montero seni tanırsa? Montero gerçek bir asildir. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
He will never look a servant in the eye. Listen to me. | Asla bir hizmetkarın gözünün içine bakmaz. Sen beni dinle. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Most important thing of all, do not let the dons leave without you. | Bu çok önemli, oradan sakın diğerlerinden sonra ayrılma. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Good luck tonight. Thank you. | Bu gece sana iyi şanslar. Teşekkürler. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Stand up straight. Charm. | Dik dur. Çekici ol. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Charm. | Çekici. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Don Rafael Montero? Don Alejandro del Castillo y Garcia. | Don Rafael Montero? Don Alejandro del Castillo y Garcia. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
The formal Spanish greeting. l have not seen that in years. | Tam bir İspanyol selamlaması . Bunu yıllardır görmüyordum. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
My father was very strict. Who is your father? | Babamın katı kuralları vardı . Babanız kimdir? | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Don Bartolo del Castillo. Unfortunately, l've never met him. | Don Bartolo del Castillo. Ne yazık ki onunla tanışamadık. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l arrived last week from Spain. | İspanya'dan geçen hafta geldim. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l am inspecting my family's holdings. | Ailemin taşınmazlarını denetliyorum. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Queen lsabella of Spain has been very generous to us. | İspanya Kraliçesi İsabella bize son derece cömert davrandı . | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Very impressive. What brings you here? | Çok etkileyici. Buraya niçin geldiniz? | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l heard you were back in California, and the Queen speaks highly of you. | California'ya döndüğünüzü duydum, Kraliçe sizden övgüyle bahsediyor. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l thought l fell out of favour with the court when California was lost. | California kaybedilince sarayın gözünden düştüğümü sanıyordum. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Only in certain circles. | Sadece belli çevrelerde. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Her Majesty knows those unfortunate events were no fault of yours. | Majesteleri, o talihsiz gelişmelerde bir hatanız olmadığını biliyor. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
She told me this is still a land of opportunity for a man of vision. | Geleceği görenler için orası hala bir fırsatlar ülkesidir diyordu. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
And you are a man of vision? l am a man in search of a vision. | Siz geleceği gören biri misiniz? Gelecekle ilgili arayışlarım var. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
But my timing is unfortunate. Perhaps l could call again? | Ama zamanlamam çok kötü. Başka bir zaman gelebilir miyim? | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
No, it would honour me for you to join us. | Hayır, bize katılırsanız bundan şeref duyarım. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
No, it would honour me. | O şeref bana ait. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Please allow me to introduce my daughter, Elena. | Size kızım Elena'yı tanıştırmama izin verin. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l'm afraid l have brought no gift for the hostess, but wait a moment. | Korkarım hanımefendi için bir hediyem yok, ama durun biraz. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Thank you. A pleasure. | Teşekkürler. Zevkti. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Bernardo, pick up your feet. Senorita. CabaIIero. | Bernardo, gidiyoruz. Senorita. Caballero. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
We would like you to join us. l would be delighted, senorita. | Bize katılmanızı arzu ediyoruz. Memnuniyetle, senorita. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Ah, Don Alejandro. | Ah, Don Alejandro. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Gentlemen, allow me to introduce Don Alejandro del Castillo y Garcia. | Beyler, sizleri Don Alejandro del Castillo y Garcia'yla tanıştırayım. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
This is Captain Harrison Love. Not a don, but a kindred spirit. | Yüzbaşı Harrison Love. Bir Don değil, ama bizim gibi biri. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Are you not the man who was chasing a legendary bandit? | Siz, şu efsanevi haydutun peşindeki adam değil misiniz? | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
He was hardly legendary. Was he caught? | Pek efsanevi olduğu söylenemez. Yakalandı mı? | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
lt's only a matter of time. The bandit may have escaped. | Yakalanması çok sürmez. Haydut kaçmış olabilir. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
But the rest of us will think twice before going to confession. | Ama bizler günah çıkartmadan önce çok iyi düşünmek zorundayız. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Don Hector, l disagree. Until these people are free | Don Hector, size katılmıyorum. Özgürlükler verilene kadar | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l think we will see many more Z's carved into walls. | bence duvarlara daha çok Z'ler kazınacaktır. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Don Alejandro, what do you think? | Don Alejandro, siz ne düşünüyorsunuz? | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
l think ... Sheep will always need a shepherd. | Bence... Her sürünün çobana ihtiyacı vardır. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
But not this Zorro creature. | Ama bu Zorro denen yaratık değil. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
He probably wears the mask to hide his bald head. | O maskeyi muhtemelen kel kafasını gizlemek için takıyordur. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Some would call him heroic. Heroism, a romantic illusion. | Ona kahraman diyenler var. Kahramanlık, romantik bir hayaldir. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Much like nobility. Elena, that is enough. | Tıpkı asalet gibi. Elena, bu kadarı yeter. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |
Heroism is something to aspire to, not sneer at. | Kahramanlık arzulanan bir şeydir, küçümsenmemelidir. | The Mask of Zorro-1 | 1998 | ![]() |