• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167012

English Turkish Film Name Film Year Details
That's not the fourth commandment. Of course not. Dördüncü ilke bu değil. Elbette değil. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
ln what way did you break the most sacred of commandments? İlkelerin en kutsalına nasıl karşı geldiğini anlat bana. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
l dishonoured my father. Maybe your father deserved it. Babamı küçük düşürdüm. Belki bunu hak etmiştir. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
What did you say? l said, tell me more, my child. Ne dediniz? Anlatmaya devam et dedim evladım. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
l try to behave the way my father would like me to. Babamın benden beklediği gibi davranmaya çalışıyorum. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
But my heart is too wild. Too wild? Ama kalbim çok vahşi. Çok mu vahşi? The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Yes. Could you be more specific? Evet. Daha açık olabilir misin? The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
l had impure thoughts about a man. He wore a black mask. Bir erkeğe karşı hislerim var. Siyah bir maske takan biri. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
He had a deep voice? Yes. Derinden gelen bir sesi mi var? Evet. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Ruggedly handsome? His face was half covered. Yakışıklı bir genç mi? Yüzünün yarısı kapalıydı . The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
But something in his eyes captured me. Ama gözlerindeki ışık beni benden aldı . The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
l felt warm and feverish. Yüreğimde bir sıcaklık var. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Lustful? İhtiraslı bir sıcaklık mı? The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Yes, lustful. Evet, ihtiraslı . The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Look by the altar. Sunağa bakın. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Search everything. The chapel, the rectory, all of it. Her yeri arayın. Arka tarafı , odaları , her yeri. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
This is a house of God. We'll be gone when he gets back. Burası Tanrının evidir. O dönene kadar gitmiş oluruz. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Senorita, you have done nothing wrong. Senorita, kötü bir şey yapmamışsınız. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
The only sin would be to deny what your heart truly feels. En büyük günah, yüreğinizden gelenleri inkar etmek olurdu. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Now, go. Artık gidin. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
What are you doing here? l was confessing. Ne arıyorsun burada? Günah çıkartıyordum. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
To whom? The priest is here. Kime? Rahip burada. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Stand back, Elena. Please. Geri çekil Elena. Lütfen. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Out of respect for Miss Montero, l'll deal with you later. Bayan Montero'ya dua et, sonra hesaplaşacağız. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Horse! Come here. At! Buraya gel. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Blackie! Thunder! Storm! Kara! Yıldırım! Fırtına! The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Stupido! Get over here now! Sersem! Çabuk buraya gel! The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
l warn you. l'll get another horse. Seni uyarıyorum. Başka bir at bulurum. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Sir, l got the black stallion, l carved a "Z" ... Efendim, siyah bir aygır edindim, bir de "Z" yazdım... The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
People know Zorro is back. Artık Zorro'nun döndüğü biliniyor. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
You think stealing a horse makes you worthy enough to wear that mask? Bir at çalmakla o maskeyi takmayı hak ettiğini mi sanıyorsun? The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
You're a thief, Alejandro. A pitiful clown. Sen bir hırsızsın, Alejandro. Zavallı bir soytarısın. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Zorro was a servant of the people, not a seeker of fame like you. Zorro, halkına hizmet ederdi, senin gibi şöhret peşinde koşmazdı . The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
A buffoon. Bir soytarıydı . The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Zorro did what was needed. Now he is needed again. Zorro gerekli olanları yapardı . Ona yine ihtiyaç var. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
l didn't ask for your help, but l came here to learn how to fight. Senden yardım istemedim ama buraya dövüşmeyi öğrenmeye geldim. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
To have your strength, your courage. Senin gücünü ve cesaretini almaya. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Now when l try to use them, you slap me down? Bunları kullanmayı denediğimde beni yüzüstü mü bırakıyorsun? The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Let me tell you something. l am tired of your lecturing. Sana bir şey söyleyeceğim. Bu derslerden sıkıldım. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
l am tired of waiting for you to tell me l am ready. Hazır olduğumu söyleyeceğin günü beklemekten yoruldum. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
l have my own scores to settle, a new life to find. Benim kendi hesaplarım var, yeni bir hayata başlayacağım. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
l thought l could do it here, but l was wrong. Bunu burada yapabileceğimi sanmıştım ama yanılmışım. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
En garde! En garde! The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Montero has invited every don in California to a banquet. Montero, California'nın bütün ileri gelenlerine bir davet veriyor. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
lf you want to be of service, you can join them as a spy. İşe yaramak istiyorsan, aralarına casus olarak katılırsın. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
l think l do not understand, sir. Your skill is growing, Alejandro. Anladığımı sanmıyorum efendim. Yeteneklerin gelişiyor, Alejandro. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
But l must give you something which is beyond your reach. Ama sana ulaşamayacağın bir şey daha vermem gerekiyor. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
What is that? Charm. Nedir o? Çekicilik. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
And what is that? Ne demek bu? The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Convince Montero that you are a gentleman Montero'yu bir beyefendi olduğuna ikna edebilirsen The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
and he will let you into his circle. seni yakın çevresine dahil edecektir. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
A gentleman? Bir beyefendi mi? The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
This will take a lot of work. Yes ... Çok çalışmamız gerekecek. Evet... The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Look at me. This is the most stupid thing l have ever done. Halime bak. Bu, benim yaptığım en aptalca şey. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
l doubt that. We will never get away with this. Bundan emin olma. Bu iş asla yürümez. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Yes, we will. A nobleman just says one thing and thinks another. Evet, yürür. Bir beyefendi bir şey söylerken başka türlü düşünebilir. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
What if Montero recognises you? Montero is a true nobleman. Ya Montero seni tanırsa? Montero gerçek bir asildir. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
He will never look a servant in the eye. Listen to me. Asla bir hizmetkarın gözünün içine bakmaz. Sen beni dinle. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Most important thing of all, do not let the dons leave without you. Bu çok önemli, oradan sakın diğerlerinden sonra ayrılma. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Good luck tonight. Thank you. Bu gece sana iyi şanslar. Teşekkürler. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Stand up straight. Charm. Dik dur. Çekici ol. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Charm. Çekici. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Don Rafael Montero? Don Alejandro del Castillo y Garcia. Don Rafael Montero? Don Alejandro del Castillo y Garcia. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
The formal Spanish greeting. l have not seen that in years. Tam bir İspanyol selamlaması . Bunu yıllardır görmüyordum. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
My father was very strict. Who is your father? Babamın katı kuralları vardı . Babanız kimdir? The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Don Bartolo del Castillo. Unfortunately, l've never met him. Don Bartolo del Castillo. Ne yazık ki onunla tanışamadık. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
l arrived last week from Spain. İspanya'dan geçen hafta geldim. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
l am inspecting my family's holdings. Ailemin taşınmazlarını denetliyorum. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Queen lsabella of Spain has been very generous to us. İspanya Kraliçesi İsabella bize son derece cömert davrandı . The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Very impressive. What brings you here? Çok etkileyici. Buraya niçin geldiniz? The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
l heard you were back in California, and the Queen speaks highly of you. California'ya döndüğünüzü duydum, Kraliçe sizden övgüyle bahsediyor. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
l thought l fell out of favour with the court when California was lost. California kaybedilince sarayın gözünden düştüğümü sanıyordum. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Only in certain circles. Sadece belli çevrelerde. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Her Majesty knows those unfortunate events were no fault of yours. Majesteleri, o talihsiz gelişmelerde bir hatanız olmadığını biliyor. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
She told me this is still a land of opportunity for a man of vision. Geleceği görenler için orası hala bir fırsatlar ülkesidir diyordu. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
And you are a man of vision? l am a man in search of a vision. Siz geleceği gören biri misiniz? Gelecekle ilgili arayışlarım var. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
But my timing is unfortunate. Perhaps l could call again? Ama zamanlamam çok kötü. Başka bir zaman gelebilir miyim? The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
No, it would honour me for you to join us. Hayır, bize katılırsanız bundan şeref duyarım. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
No, it would honour me. O şeref bana ait. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Please allow me to introduce my daughter, Elena. Size kızım Elena'yı tanıştırmama izin verin. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
l'm afraid l have brought no gift for the hostess, but wait a moment. Korkarım hanımefendi için bir hediyem yok, ama durun biraz. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Thank you. A pleasure. Teşekkürler. Zevkti. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Bernardo, pick up your feet. Senorita. CabaIIero. Bernardo, gidiyoruz. Senorita. Caballero. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
We would like you to join us. l would be delighted, senorita. Bize katılmanızı arzu ediyoruz. Memnuniyetle, senorita. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Ah, Don Alejandro. Ah, Don Alejandro. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Gentlemen, allow me to introduce Don Alejandro del Castillo y Garcia. Beyler, sizleri Don Alejandro del Castillo y Garcia'yla tanıştırayım. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
This is Captain Harrison Love. Not a don, but a kindred spirit. Yüzbaşı Harrison Love. Bir Don değil, ama bizim gibi biri. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Are you not the man who was chasing a legendary bandit? Siz, şu efsanevi haydutun peşindeki adam değil misiniz? The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
He was hardly legendary. Was he caught? Pek efsanevi olduğu söylenemez. Yakalandı mı? The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
lt's only a matter of time. The bandit may have escaped. Yakalanması çok sürmez. Haydut kaçmış olabilir. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
But the rest of us will think twice before going to confession. Ama bizler günah çıkartmadan önce çok iyi düşünmek zorundayız. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Don Hector, l disagree. Until these people are free Don Hector, size katılmıyorum. Özgürlükler verilene kadar The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
l think we will see many more Z's carved into walls. bence duvarlara daha çok Z'ler kazınacaktır. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Don Alejandro, what do you think? Don Alejandro, siz ne düşünüyorsunuz? The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
l think ... Sheep will always need a shepherd. Bence... Her sürünün çobana ihtiyacı vardır. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
But not this Zorro creature. Ama bu Zorro denen yaratık değil. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
He probably wears the mask to hide his bald head. O maskeyi muhtemelen kel kafasını gizlemek için takıyordur. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Some would call him heroic. Heroism, a romantic illusion. Ona kahraman diyenler var. Kahramanlık, romantik bir hayaldir. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Much like nobility. Elena, that is enough. Tıpkı asalet gibi. Elena, bu kadarı yeter. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
Heroism is something to aspire to, not sneer at. Kahramanlık arzulanan bir şeydir, küçümsenmemelidir. The Mask of Zorro-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167007
  • 167008
  • 167009
  • 167010
  • 167011
  • 167012
  • 167013
  • 167014
  • 167015
  • 167016
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact