• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166938

English Turkish Film Name Film Year Details
the streets of Shinbone will be running with blood. Shinbone sokaklarinda oluk oluk kan akar. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Why are you against this, you of all people? Siz hepiniz buna neden karsisiniz? The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Aren't there more votes south of the Picketwire than north? Picketwire'in güneyindeki oylar kuzeydekilerden fazla degil mi? The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
That's right, but votes won't stand up against guns. Dogru ama oylar silah karsisinda duramaz. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Guns? What guns, Tom? Silah mi? Ne silahi Tom? The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
You think Valance stays away from here cos he's scared of you? Sence Valance senden korktugu için mi buradan uzak duruyor? The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
He's recruiting hired guns for the big ranchers. Büyük çiftçiler için kiralik silahsör topluyor. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
S�, papacito? Take the little ones home. Evet, baba? Ufakliklari eve götür. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Hallie, it would be a good idea if you dismissed class. Hallie, dersi bitirsen dogrusu çok iyi olacak. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Dismiss class? Go on. Dismiss them, please. Dersi bitirmek mi? Haydi. Dersi bitir lütfen. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Class dismissed! Same time tomorrow. Ders bitti! Yarin ayni saatte. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
You get to the store. Dükkana dönmelisin. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
It could get worse than the sheep wars. Koyun savaslarindan bile daha kötü olabilir. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
You think they'll start something here? Sence burada olay çikartacaklar mi? The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
It's already started. Valance and his men crossed the river yesterday, Cikarttilar bile. Valance ve adamlari dün nehri geçip, The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
killed a couple of sodbusters, old man Holiday and his son. birkaç toprak çiftçisini, ihtiyar Holiday ve oglunu öldürdü. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
You know that for a fact? Bundan emin misin? The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
I do. They tried to bushwhack me, unfortunately for one of them. Eminim. Beni de halletmeye çalistilar ama iclerinden birini temizledim. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
You putting that in your newspaper? It's news, and I'm a newspaperman. Bunu gazeteye yazacak misin? Bu bir haber, ben de gazeteciyim. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Print that, he'll kill you sure as hell. Bunu basarsan, kesin seni de öldürür. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
You think they'll come here, Tom? Buraya geleceklerini mi düsünüyorsun? The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
They'll be here, tomorrow or the next day Yarin veya ertesi gün burada olurlar, The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
according to how much who hit John they consume, ne kadar ictiklerine bagli tabii The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
but election day, pilgrim, you can depend on it. They'll be here. ama seçim günü burada olacaklarindan emin olabilirsin. Burada olacaklar. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Hallie, go where you belong. I don't want you in no shooting gallery. Hallie, ait oldugun yere git. Catisma ortasinda kalmani istemem. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Now, you listen to me, Tom Doniphon. Simdi dinle beni Tom Doniphon. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
What I do and where I go isn't your business. You don't own me. Ne yaptigim ve nereye gittigim seni ilgilendirmez. Sana ait degilim. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Like I said, Hallie, you're awful pretty when you get mad. Dedigim gibi Hallie, kizinca çok güzellesiyorsun. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Rance. After all you've taught us, Rance. Ögrettigin onca seyden sonra The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
how can you say we should knuckle under now? simdi boyun egmemizi nasiI söyleyebilirsin? The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
You heard what Tom said. Tom'un ne dedigini duydun. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
When force threatens, talk's no good any more. Güç tehdidi altinda, konusmak artik ise yaramaz. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Hallie, go find Tom and make it up to him. Hallie, Tom'u bul ve barismaya çalis. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
He's only trying to protect you. O sadece seni korumaya çalisiyor. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Better let him go, Hallie. Birak gitsin Hallie. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Why? Where's he going? Niye? Nereye gidiyor? The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
He's going to need all the practice he can get. Mümkün oldugu kadar çok pratige ihtiyaci var. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Practice? What are you talking about? Pratik mi? Neden söz ediyorsun? The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
I might as well let you know. Sana söyleyebilirim. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
When he came in with me, I let him have a gun of mine. Burada benimle çalismaya gelince, ona tabancalarimdan verdim. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
He's been going out in the country twice a week practising ever since. Haftada iki kez kasaba disinda çalismaya gidiyor. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
You mean he's going to face up to Liberty Valance? Rance? Yani Liberty Valance'in karsisina mi cikacak? Rance mi? The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
That's the only way I figure it. He never discussed it. Aklima gelen tek sey bu. Bu konuyu hiç açmadi. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
He just keeps on practising. Pratik yapmaya devam ediyor. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
I want to talk to you at my place. Tom, I'm going... Seninle benim orada konusalim. Tom, ben... The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Step down, pilgrim. Take a look. In asagi yolcu. Bir bak. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
All right, Tom, what are you trying to tell me? Pekala Tom, bana ne söylemeye çalisiyorsun? The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
I'm telling you that Hallie's my girl. Hallie'nin benim sevgilim oldugunu. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
I'm building that room and porch for her for when we get married. Bu oda ve verandayi, evlilikten sonra onun için yapiyorum. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Tom, I guess everybody pretty much takes that for granted. Tom, sanirim herkes buna kesin gözüyle bakiyor. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Everybody ex cept Hallie, maybe you. Hallie hariç herkes, belki sen de. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
That's a damn lie, and you know it. Bu bir yalan ve bunu biliyorsun. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Why did she come to me fretting herself sick Neden bana gelip, sen Liberty Valance'in karsisina çikip The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
because you were going to get killed facing up to Liberty Valance? kendini öldürteceksin diye üzüntüden kahroldu? The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
I never told her. Peabody did. Ona söylemedim ki. Peabody söyledi. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
I think you're bluffing. Bence blöf yapiyorsun. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
I'm not bluffing about anything. Wait a minute, Tom. What? Hiçbir konuda blöf yapmiyorum. Bir dakika Tom. Ne var? The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Pompey, bring two or three of those paint cans. Pompey, iki, üç tane boya kutusu getir. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
You have a gun, right? Yes. Tabancan var, degil mi? Evet. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Get it. Al. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
All right, gunslinger. Pekala haydut. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Hit that can. Kutuyu vur. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Pretty far. Cok uzak. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Pilgrim, you got to cock it. I forgot. Yolcu, horozu hazir et. Unuttum. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Balance it light in your hand and don't jerk the trigger. Squeeze. Elinde hafifçe dengele ve tetigi çekme. Sik. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
You don't have to coach me. Ders vermen gerekmez. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Pompey, bring me those cans. Give me that thing. Pompey, kutulari getir. Ver sunu bana. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
I'll show you how easy it is. Ne kadar kolay oldugunu gösterecegim. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Take these cans. Put them on those three posts. Kutulari al. Üç diregin üzerine koy. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
That's it. That first post. Orasi. Birinci direk. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
There? That's right. Buraya mi? Evet. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Not there! On the far post. Oraya degil! Uzak direge. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Now put that last one in the middle. Simdi sonuncuyu ortaya koy. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
I hate tricks, pilgrim, Numara yapmaktan nefret ederim The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
but that's what you're up against with Valance. ama Valance ile karsilasinca bunlari yasayacaksin. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
He's almost as fast as I am. Neredeyse benim kadar hizli. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
I don't like tricks myself, so that makes us even. Ben de numara sevmem, bu durumda esit oluyoruz. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Pilgrim, you forgot your popgun. Yolcu, mantar tabancani unuttun. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
I got you, Lyde. Ruf McMard. Highpockets. Kaintuck. Seni gördüm Lyde. Ruf McMard. Highpockets. Kaintuck. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Kaintuck! Leave the jug. Kaintuck! Testiyi birak. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
I am so proud of him. Onunla çok gurur duyuyorum. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Dutton Peabody ex ercising his franchise. Dutton Peabody hakkini kullaniyor. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Rance, we'll need you for some of that legal stuff later. Rance, yasal bir konu için sonra sana ihtiyacimiz olacak. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
"Ransom Stoddard, Attorney at Law." Check. "Ransom Stoddard, Avukat." Bak. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Peter Ericson, American citizen. Go on in, Pete. Peter Ericson, Amerikan vatandasi. Gir iceri Pete. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
See you for supper, Pete? Yeah. Yemekte görüsür müyüz Pete? Evet. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Tom, look, we need a statehood! I agree. Tom, bak, eyalet olmaliyiz! Katiliyorum. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Herbert? You're too young to vote. Back to school. Herbert? Oy vermek için daha kücüksün. Okula dön. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Greetings. Hey, ex cuse me. Ex cuse me. Selam. Hey, izninizle. Izninizle. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
I'll have the usual. Bar's closed. Her zamankinden. Bar kapali. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
The bar is closed, Mr Editor, during voting. Seçim sirasinda bar kapali Bay Editör. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
You can blame your lawyer friend. Avukat arkadasini suçlayabilirsin. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
He says that's one of the fundamental laws of democracy, no ex ception. Demokrasinin temel yasalarindan biri oldugunu söyledi, istisna yok. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
No ex ceptions for the working press? That's carrying democracy too far. Basin için istisna yok mu? Bu demokrasi de çok ileri gitti. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Bar's closed. Give me that bung starter. Bar kapali. Ver su tokmagi. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
All right. Settle down! Sit down, everybody! Pekala. Oturun! Herkes otursun! The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Come on. Settle down. Haydi. Oturun. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Since our legal authority closed the bar on us, Madem yasal otoritemiz bari kapatti, The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
I propose that Ransom Stoddard, Attorney at Law, ben de Avukat Ransom Stoddard'in buraya gelip, The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
come up here and run this meeting. mitingi yönetmesini öneriyorum. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166933
  • 166934
  • 166935
  • 166936
  • 166937
  • 166938
  • 166939
  • 166940
  • 166941
  • 166942
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact