• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166937

English Turkish Film Name Film Year Details
Hallie, I'll be out of town for a while, Hallie, bir süre kasabadan gidiyorum, The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
north of the Picketwire, horse trading. Kuzey Picketwire'a, at ticaretine. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Goodbye, Tom. Hoscakal Tom. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
And take note of what goes on around town, because by the time I get back, Kasabada olanlari not et çünkü döndügüm zaman The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
there won't be no newspaper to read it in. olanlari okuyabilecegim bir gazete olmayacak. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Well, any news? Hansons had a baby, eight pounds. Haber var mi? Hanson'larin bebegi oldu, 3.5 kilo. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
But not twins? Not twins. Ikiz degil mi? Ikiz degil. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
I got this list of voters for you. Sana seçmen listesini getirdim. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
There are 37 new registrations over last year, Geçen yiI 37 yeni kayit olmus The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
and not one needed a lawyer. ama hiçbirine avukat gerekmedi. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
37? By golly! If we can only get them to vote, 37 mi? Vay canina! Oy vermelerini saglayabilsek The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
maybe we can handle those cattle barons from across the Picketwire. belki de Picketwire'in uzagindaki sigir krallariyla basedebiliriz. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Did you write this, Mr Peabody? Yeah. Bunu siz mi yazdiniz Bay Peabody? Evet. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
This is great. You like it? Bu harika. Begendin mi? The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
This thing's just great. Bu harika. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
As my old boss, Horace Greeley, used to say, Eski patronum Horace Greeley'in dedigi gibi, The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
we'll tear their hearts out. kalplerini sökecegiz. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Let me have this. I'll use it in class. Sunu ben alayim. Sinifta kullanirim. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Good morning. I'm sorry I'm late. Günaydin. Geciktigim için üzgünüm. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
A teacher should never be late for class. Take your seats. Bir ögretmen asla derse geç kalmamali. Oturun. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Quite a turnout this morning. We have more pupils every day. Bu sabah bir hayli katilim var. Ögrencilerimiz her gün artiyor. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Morning, Marshal. How you feeling? Just fine, fine. Günaydin Maresal. Nasilsiniz? Iyiyim, iyi. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Your head cold? No, no. I have a... Basiniz mi üsüyor? Hayir. Benim... The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Ex cuse me. I just wanted to see how Julietta was doing. Özür dilerim. Julietta'nin nasiI olduguna bakmak istemistim. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Julietta's doing fine. Gracias, se�or. Julietta gayet iyi. Gracias, senyor. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
How's the rest of my family doing in reading? Aile fertlerinin okumasi nasiI? The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Hallie's in charge of the kindergarten. Hallie anaokulundan sorumlu. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Hallie, why don't you run through the ABCs? Hallie, birlikte alfabeyi okusaniza? The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
All right, you ready? One, two, three. Pekala, hazir misiniz? Bir, iki, üç. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
H, l, J, K, L, M, N, O, P H, I, J, K, L, M, N, O, P The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
W, X and Y and Z W, X ve Y ve Z The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Now I know my ABCs Artik ögrendim alfabemi The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Tell me what you think of me Söyle nasiI buldun beni The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
That was just fine, just fine. Çok iyiydi, çok iyi. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Well, I see a couple more new pupils back there. Pekala, arka tarafta birkaç yeni ögrenci daha görüyorum. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Highpockets, Kaintuck, you fellas really serious about readin'? Highpockets, Kaintuck, sizler okuma konusunda ciddi misiniz? The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Go on. Stand up. Tell him. Haydi. Kalkin. Anlatin. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Well, Miss Hallie, she talked such a right smart argument Sey, Bayan Hallie, Lazy "J"yin patronu Lazy "J" ile The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
to the Lazy " J", the boss of the Lazy " J". cok akiI dolu bir konusma yapti. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
He just up and told all the hands to cut the cards O da kimin okula gidecegini belirlemek icin The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
to see who come to school, and I lost. kahyalara kagit çekmelerini söyledi ve ben kaybettim. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
I see. We'll try. Good morning, Mr Carruthers. Anliyorum. Deneriz. Günaydin Bay Carruthers. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Good morning. Caught him playing hookey again, fishing. Günaydin. Onu yine okulu asip, baliga giderken yakaladim. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Catch anything, Herbert? Bir sey tutabildin mi Herbert? The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
No, sir. They weren't biting. That's too bad. Hayir, efendim. Balik vurmuyordu. Çok yazik. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Ain't you gonna whop him? He's too big. Onu dövmeyecek misiniz? Çok büyük. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
For the benefit of those of you just starting... Yeni baslayanlar için söylüyorum... The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
None of us in here smoke, Mr Carruthers. Thank you. Burada hiç kimse sigara içmiyor Bay Carruthers. Tesekkürler. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
For those of you who have just started, Yeni baslayanlar için söylüyorum, The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
I might explain to you that we've begun the school okuldaki derslerimize ülkemizle ve onun The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
by studying about our country, and how it's governed. yönetim sekli ile bilgileri ögrenerek basladik. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Now, let's see. Well, Nora... Pekala, bakalim. Evet, Nora... The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Would you tell the class what you've learned about the United States? Sinifa, Birlesik Devletler hakkinda ögrendiklerini anlatir misin? The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
The United States is a republic, Birlesik Devletler cumhuriyettir The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
and a republic is a state ve bir cumhuriyet de devlettir The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
in which the people are the boss. halkin patron oldugu bir devlet. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
That means us. And if the big shots in Washington Yani bizler. Ve Washington'daki o kodamanlar The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
don't do like we want, we don't vote for them, by golly, no more. istediklerimizi yapmazsa, bir daha kesinkes onlara oy vermeyiz. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Any more! Any more. Vermeyiz! Vermeyiz. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
That's fine, Nora. That's just fine. Iyiydi, Nora. Çok iyiydi. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Now, I wonder if anybody in class remembers Acaba sinifta ülkenin temel yasasina The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
what the basic law of the land is called. ne dendigini hatirlayan var mi? The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
You remember I told you it had to be added to and changed sometimes, Bu yasanin zaman zaman yasa degisiklikleriyle gelistirilip, The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
by things called amendments. degistirilmesi gerektigini anlatmistim. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Does anybody remember? Julietta, your hand's always up. Hatirlayan var mi? Julietta, senin elin hep yukarida. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Pompey, you try this one. Pompey, bu sefer sen dene. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
It was writ by Thomas Jefferson of Virginia. Virginiali Thomas Jefferson tarafindan yazitildi. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
"Was written", Pompey. Written by Thomas Jefferson. "Yazildi", Pompey. Thomas Jefferson'ca yazildi. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
He called it the Constitution. Declaration of Independence. Adini Anayasa koydu. Bagimsizlik Bildirgesi. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
It begun with the words... "We hold these truths to be..." Bu kelimelerle baslar... "Bize göre bu gerçekler..." The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Self evident. Let him alone, Charlie. Apaçik ortada. Onu rahat birak Charlie. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
"Self evident, that..." "That all men are created equal." "Apaçik ortada ki..." "Tüm insanlar esit yaratilmistir." The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
That's fine, Pompey. I knew that, but I plumb forgot it. Çok iyi Pompey. Biliyordum ama unutuverdim. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
A lot of people forget that part. You did just fine, Pompey. Pek cok insan bu kismi unutur. Gayet iyiydin Pompey. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Thank you. This law also states Tesekkürler. Bu yasa ayrica The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
that governing power rests with the electorate. yürütme gücünün seçmenlerde oldugunu belirtiyor. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
That means you, that means the people. Yani sizlerde, yani halkta. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
And you ex ercise this power through the vote. Yes? Ve siz bu gücü oy araciligiyla kullaniyorsunuz. Evet? The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Con permiso, los gentlemen's? Tuvalete gidebilir miyim? The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Well, Hallie? Go right ahead, Hallie. Pekala, Hallie? Devam et Hallie. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Here is the best textbook in the world. It's an honest newspaper. Iste dünyadaki en iyi ders kitabi. Dürüst bir gazete. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
This is the "Shinbone Star," Dutton Peabody, Editor in Chief. Bu "Shinbone Star," Yazi Isleri Müdürü Dutton Peabody. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
And reading this ought to bring home to everybody Bunu okuyan herkes, o oyu kullanmanin The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
the importance of using that vote. Now, the headlines say: önemini anlayacak. Mansette söyle yaziyor: The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
"Cattlemen fight statehood. Small homesteaders in danger." "Sigir Yetistiricileri Eyalete Karsi. Kücük Ciftlikler Tehlikede." The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
It says clearly that if big ranchers north of the Picketwire River Burada, Picketwire Nehri'nin kuzeyindeki büyük çiftçilerin The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
win their fight to keep this territory in open reign, bu bölgeyi açik rejimde tutma mücadeleleri basariya ulasirsa The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
then all your truck farms and your corn, the small shopkeepers tüm sebze çiftliklerinizin, misirinizin, küçük dükkanlarin, The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
and everything, your kids' future, it will all be all over, be gone! her seyin, çocuklarinizin geleceginin sona erecegi açikça yazili! The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
And they call upon you, in this article, Ve bu makalede sizlere çagrida bulunuyorlar, The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
they call upon you to unite behind a real strong delegate gerçekten güçlü bir vekilin arkasinda birlesmeniz The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
and carry this fight to Washington if necessary. ve gerekirse bu mücadeleyi Washington'a tasimaniz için. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Hello, Tom. Welcome back. You want to join us? Merhaba, Tom. Hosgeldin. Bize katilmak mi istiyorsun? The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
I'm looking for Pompey. Pompey'i ariyorum. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
I've been away three weeks, and there's no sashes or doors in yet. Üc hafta uzak kaldim ve daha hiç kapi veya pervaz gelmemis. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Why have you been wasting time here? Get to work. Your schooling's over. Niye burada vakit harciyorsun? Calis. Okul bitti artik. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
Don't get rough with Pompey. He's entitled to a... Pompey'e çok sert davranma. Onun da hakki... The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
What I got to say to you will be a whole lot rougher. Sana söyleyecegim sey cok daha sert olacak. The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
The good editor here has written some noble words, Buradaki iyi editörümüz bazi asil sözler yazmis The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
and you read ' em good, but if you put that paper out, ve onlari iyi okuyun ama gazeteyi yayimlarsaniz The Man Who Shot Liberty Valance-3 1962 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166932
  • 166933
  • 166934
  • 166935
  • 166936
  • 166937
  • 166938
  • 166939
  • 166940
  • 166941
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact