• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166932

English Turkish Film Name Film Year Details
has kept this great territory inviolate. ...bu adamı desteklemek üzere bize katılın. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
I nominate for the territorial delegate Birleşik Devletler Kongresine... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Now that you got your rope on him, hang the horse thief! Hazır ipi de üzerinde sallandırırken, şu at hırsızını asalım gitsin! The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
This is a convention, not a rodeo, Langhorne! Bu bir kongre toplantısı, rodeo gösterisi değil, Langhorne! The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Mr Chairman! Mr Chairman! Sayın Başkan! Sayın Başkan! The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
The chair recognises its old friend... Başkanlık eski bir dost... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
that distinguished member of the fourth estate... ...basının seçkin bir üyesi... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
founder, owner, publisher and editor of the "Shinbone Star"... ..."Shinbone Star"ın kurucusu, sahibi ve editörü... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Mr Dutton Peabody, Esquire. ...Bay Dutton Peabody'yi takdim eder. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Thank you, Mr Chairman, for those kind words, Sayın Başkan, bu nazik sözler için size teşekkür ederim... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
but tell them the whole truth... ...ama insanlara niçin tüm gerçekleri anlatmıyorsunuz... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
founder, owner, editor and I also sweep out the place. ..."Shinbone Star"ın kurucusu, sahibi, editörü ve aynı zamanda temizlikçisi olduğumu da belirtelim. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Fellow delegates, like all of you, Delege dostlarım, ben de hepiniz gibi... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
I've listened in awe and admiration to the magnificent oratory ...sığır yetiştiricilerinin sözcüsü Saygıdeğer Binbaşı Cassius Starbuckle'ın... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
of the Honourable Major Cassius Starbuckle... ...muhteşem nutuğunu... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
The lowing herd is still with us. Uğultu sesleri çıkaran sürü hala aramızda. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
But, seriously, under the spell of his eloquence, Ama cidden, bu dokunaklı sözleri dinlerken... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
I could see once again the vast herd of buffalo ...kurt kanunu yani, balta yay ve ok kanunu dışında... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
and savage redskin roaming our beautiful territory ...başka bir kanunla engellenemeyen, güzel bölgemize doluşmakta olan... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
the law of the tomahawk and the bow and arrow. ...bir kez daha gözümün önünde canlandırma şansı buldum. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
And then, with the westward march of our nation, Sonrasında da, ulusumuzun batıya yayılma hareketiyle beraber... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
But now, today have come the railroads and the people. Ama bugün artık demiryolu ve onunla birlikte dışarıdan gelen insanlar var. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
The steady, hard working citizens, Bunlar dürüst, çalışkan vatandaşlar... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
the homesteader, the shopkeeper, the builder of cities. ...yerleşimciler, dükkan sahipleri, yani kısaca şehirleri bina eden kişiler. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
We need roads to join those cities, Bu şehirleri birbirine bağlamak için yollara... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
dams to store up the waters of the Picketwire, ...Picketwire nehrinin sularını tutmak için barajlara... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
and we need statehood to protect the rights ...ve her ne kadar güçsüz olursa olsun, her kadın ve erkeğin... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
of every man and woman, however humble. ...haklarını koruyacak bir eyalete ihtiyacımız var. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
How do we get it? I'll tell you how. Peki bunları nasıl elde edeceğiz? Size nasıl olacağını anlatayım. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
One man! And we have that man with us here. Tek bir adam! Ve bu adam, şu anda burada, bizim aramızda. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
He is a man who came to us not packing a gun, Bu bize bir silah taşıyarak değil... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Yes. He is a lawyer and a teacher. Evet. O bir avukat ve öğretmen. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
The first west of the rosy buttes. But more important, Boş vaatlerin ötesine geçen ilk kişi. Ama daha da önemlisi, The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
he's a man who has come to be known throughout this territory ...o, son bir kaç hafta içinde kanun ve düzenin büyük savunucusu olarak... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
in the last few weeks as a great champion of law and order. ...bu bölgenin her tarafında tanınmış hale gelen bir adam. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Ladies and gentlemen, I nominate as your delegate and mine, Bayanlar, baylar, Washington'daki Kongreye sizin ve kendimin delegesi olarak... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
to the Congress at Washington, the Honourable Ransom Stoddard! ...Saygıdeğer Ransom Stoddard'ı aday gösteriyorum! The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Let's have order! Düzeni sağlayalım! The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Get going, Starbuckle. Başla bakalım, Starbuckle. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Thank you, Mr Chairman. Thank you. Teşekkür ederim, Sayın Başkan. Teşekkür ederim. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
I see this demonstration, but I can't believe my eyes. Bu gösteriyi görüyorum ama gözlerime inanamıyorum. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Is it possible that such a representative body Dürüst, çalışkan Amerikalıları temsil eden böyle bir organın... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Do you call Liberty Valance a man?! Sen Liberty Valance'ı adamdan mı sayıyorsun?! The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Hear me out! Dinleyin beni! The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Who is this Ransom Stoddard? And what qualifications has he Kimdir bu Ransom Stoddard? Ve ona böylesi yüce bir makama... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
that entitle him to aspire to such great office? ...göz dikmeye hak tanıyan ne gibi nitelikleri vardır? The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
We are told he's a lawyer, an attorney at law, Bize onun bir avukat, dava avukatı... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
an officer of the court. Yes, but what kind of lawyer? ...bir hukuk adamı olduğu söyleniyor. Evet ama o ne biçim bir avukat? The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
A man who usurps the function of both judge and jury Bu, aynı anda hem bir hakimin, hem de jürinin görevlerini üstlenen.... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
and takes the law into his own hand. ...ve yasaları kendi ellerine alan bir adam. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Quiet! Quiet! Sessizlik! Sessizlik! The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
What other qualifications has he, then? Başka ne gibi niteliklere sahip peki? The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
The blood on his hands? Ellerine bulaşan kan mı? The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
The hidden gun beneath his coat? Ceketinin altına gizlediği silah mı? The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
The bullet riddled body of an honest citizen? Kurşunlarla delik deşik edilen, dürüst bir vatandaşın cesedi mi? The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Honest citizen?! Liberty Valance? Dürüst vatandaş mı?! Liberty Valance mı? The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
You fool! Liberty Valance, an honest citizen? Seni aptal! Liberty Valance'a dürüst bir vatandaş mı diyorsun sen? The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Is this your fearless champion of law and order? Sizin korkusuz, kanun ve düzen savunucunuz bu mu? The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Mr Chairman! The mark of Cain is on this man, Sayın Başkan! Bu adam uğursuzluk taşıyor... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
and the mark of Cain will be on all of us ...ve onu, kanlı ellerle, Washington'un yattığı... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
if we send him with bloodstained hands ...bir yere gönderip, o kutsal koridorlarda yürümesine izin verirsek... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
to walk the hallowed halls of government... ...uğursuzluk hepimizin üzerine çökecek... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
...where Washington... Mr Chairman! ...Washington'un kemikleri... Sayın Başkan! The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Mr Chairman! Order! Order! Sayın Başkan! Sessizlik! Sessizlik! The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
...yes, and Lincoln still live, immortals in the memory of man. ...evet, ve Lincoln de hala ölümsüz bir şekilde insanların hatıralarında yaşıyor. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Mr Chairman! Sayın Başkan! The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Rance! Rance! Rance! Rance! The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Where are you going? I'm going home, Tom. Nereye gidiyorsun? Eve gidiyorum, Tom. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
I'm going back east where I belong. Ait olduğum "Doğuya" dönüyorum. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Valance couldn't make you run away. What is it now, your conscience? Valance bile seni kaçırtamamıştı. Şimdi ne oldu peki, vicdanın mı? The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Isn't it enough to kill a man, without trying to build a life on it? Bir adamı öldürmek yeterli değil mi, bundan yararlanmaya kalkışmadan? The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
You talk too much, think too much. Çok konuşup, çok düşünüyorsun. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Besides, you didn't kill Liberty Valance. Ayrıca, Liberty Valance'ı sen öldürmedin. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
What? Think back, pilgrim. Ne? Hatırlamaya çalış, yolcu. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Valance came out of the saloon. Valance meyhaneden çıktı. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
You were walking toward him when he fired his first shot. O ilk atışını yaptığında sen ona doğru yürüyordun. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Pompey. Pompey. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
All right, dude. This time...right between the eyes. Pekala, züppe... bu sefer gözlerinin tam ortasından. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
But... Tom, why did you do it? Ama... Tom, bunu neden yaptın? The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Cold blooded murder, but I can live with it. Soğukkanlılıkla işlenen cinayet, ama ben bununla yaşayabilirim. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Hallie's happy. She wanted you alive. Hallie mutlu. Seni sağ görmek istiyordu. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
But you saved my life! I wish I hadn't. Ama, sen benim hayatımı kurtardın! Kurtarmamış olmayı dilerdim. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Hallie's your girl now. Hallie artık senin kadının. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Go on back in there and take that nomination. Oraya geri dön ve o adaylığı kabul et. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
You taught her how to read and write. Ona okuyup yazmayı öğrettin. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Now give her something to read and write about! Şimdi de ona okuyacağı bir şeyler ver! The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Well, you know the rest of it. Gerisini siz de biliyorsunuz. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
I went to Washington, and we won statehood. Washington'a gittim, ve eyalet olma mücadelesini kazandık. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
I became the first governor. İlk vali oldum. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Three terms as governor, two terms in the Senate, Üç dönem boyunca valilik, iki dönem senato üyeliği. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Ambassador to the Court of St James, back again to the Senate, Britanya Büyükelçiliği görevi, sonra tekrar senato üyeliği... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
and a man who, with the snap of his fingers, ...ve isterse elini şaklatmasıyla Birleşik Devletlerin bir sonraki... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
You're not going to use the story, Mr Scott? Bu hikayeyi kullanmayacak mısınız, Bay Scott? The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
This is the west, sir. Burası batı, efendim. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
When the legend becomes fact, print the legend. Efsane gerçekten daha iyiyse, efsaneyi yazarsın. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
He's right, Rance. O haklı, Rance. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
It's getting late, Hallie. Geç oluyor, Hallie. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
We'll keep in touch with you, Pompey. I promise. Seninle bağlantıyı kesmeyeceğiz, Pompey. Söz veriyorum. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
But, Mr Rance... Pork chop money. Ama, Bay Rance... Karnını doyurman için. The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
Hallie... Hallie... The Man Who Shot Liberty Valance-1 1962 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166927
  • 166928
  • 166929
  • 166930
  • 166931
  • 166932
  • 166933
  • 166934
  • 166935
  • 166936
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact