• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166453

English Turkish Film Name Film Year Details
...when you answer for the burning of the Westfold... Bu akşam ülkemizi korumak için canlarını feda edenleri anıyoruz. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
...whose bodies were hewn even as they lay dead... Mızrak savrulacak! Kalkan parçalanacak! The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
...against the gates of the Hornburg, are avenged! Dövüşmek istiyorum! The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
When you hang from a gibbet for the sport of your own crows... İhanetin şimdiden birçok hayata maloldu. Sadece sevdiğim kişi adına buraya geldim. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Dotard! Cesaret, Merry. Dostlarımız için cesaret. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Let me guess. The Key of Orthanc. Orta Dünya'nın göbeğinde bir şey çürüyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Or perhaps the Keys of Barad d�r itself... Bu musibetin, sizi bozguna uğratacağını göreceksiniz. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
...along with the crowns of the seven kings and the rods of the Five Wizards! Bir sinsilik peşindeyiz, öyle mi? The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Something festers in the heart of Middle earth. İnsanlarımızı zafere götüren Rohan'lı Theoden değildi. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
But the Great Eye has seen it. Westhu Aragorn hal. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
...those he professes to love. Halkımızı zafere taşıyan Rohan'lı Théoden değildi. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Tell me, what words of comfort did you give the Halfling... Ama biliyorlar... Biliyorlar. Bizden şüpheleniyorlar! The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
The path that you have set him on can only lead to death. Hergün Mordor'a biraz daha yaklaşıyor. Beni dinleme. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
...your staff is broken. Sadece korumak için. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
You were once a Man of Rohan. Ne? The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
A Man of Rohan? İn aşağıya. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
... but a thatched barn where brigands drink in the reek... Düşmanın en yakın danışmanıydın. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
...and their brats roll on the floor with the dogs? Smeagol bir kes yaptı. Bir kess daha yapabilir. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
The victory at Helm's Deep does not belong to you, Th�oden Horse master. Miğferdibi zaferi senin değildi, Théoden At terbiyecisi. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Free? He will never be free. No. Bizim! The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
You were deep in the enemy's counsel. Saruman! The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
You withdraw your guard, and I will tell you where your doom will be decided. Şafağa kadar vaktimiz var. Sonra yola çıkmalıyız. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
The filth of Saruman... Seni aşağılık pis yılan! Beynini dağıtacağım! Minas Tirith'in işaret kuleleri! Kuleler tutuşturulmuş! Seni aşağılık pis yılan! Beynini dağıtacağım! The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Trees will come back to live here. Bırakalım orada kalsın. Bırakalım çürüsün! Neden umursayalım? The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Young trees. Şehir korkuyla dolu. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Wiild trees. Pippin! ve ben de yemininizi yerine getirdiniz sayarım. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Peregrin Took! Yoksa bitersin. Anladın mı? The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Hail the victorious dead. Seni küçük sefil kurtçuk. Kafanda delik açacağım. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
So it's a drinking game? Sıra oluşturun! Sıra oluşturun! The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Last one standing wins. Benim yanımda olman gerekiyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
To victory! Bu da ne? The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
I am happy for you. Pippin. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
He is an honourable man. Nedir, delirdin mi? Sadece bir bakmak istiyorum. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
You are both honourable men. Sadece bir kere daha. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
It was not Th�oden of Rohan who led our people to victory. Sola çek! The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Don't listen to me. Pippin! The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
You are young. Mevzilere geri dönün! surlara! Surları savunun! The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
A slight tingle in my fingers. Onu gördüm! Bir ağaç. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
I think it's affecting me. Gandalf! The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
He can't hold his liquor. Askerlerin ve atların savaşacak hali kalmalı. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Game over. Onları uzak tutun! Korkuya yenik düşmeyin! The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
But you'll never find a beer so brown But you'll never find a beer so brown Onlar hiçbirşeye inanmazlar. Kalbinin sesi ne diyor? The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
As the one we drink in our hometown As the one we drink in our hometown Krala yol açın. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
You can drink your fancy ales You can drink 'em by the flagon Sauron'a Frodo ve yüzük hakkında hiçbir şey anlatmadı. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
But the only brew for the brave and true Neredeler? The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
No word. Nothing. Öğrenmelerine izin vermemelisin. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Every day, Frodo moves closer to Mordor. Bir Elfle omuz omuza çarpışırken öleceğimi hiç düşünmemiştim. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Yes. Sauron, Minas Tirith şehrini vurmak için harekete geçiyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Yes, he's alive. Bana doğru toplanın! Bana doğru! Miğfer Dibi bozgunu düşmana bir şeyi gösterdi: The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
They stole it from us. Hırsıslar. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Mustn't ruin it now. Mahvetmemeliyis. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Never. Sm�agol hates nasty Hobbitses. Ben Minas Tirith'e gidiyorum. ...çıkışları yok artık. ...çıkışları yok artık. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
And we will. Bizi savaşa sen çağırdın. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Patience! Patience, my love. Hücum! Üzgünüm Amca. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
We lead them to the Wiinding Stair. Saruman'ın Beyaz Eli'ni taşıyan Orklar. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Yes, the stairs. And then? Bize. Düşmanın zaferi ve harap olmuş... The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
...until we come to the tunnel. Ama o gün, bugün değil. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
And when they go in... ...Hobbitlerler ölür ölmez! The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
All she gets is filthy Orcses. Yemeli. Neden nefret ediyor savallı Smeagol'dan? The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Not very nice at all, my love. Neler olacağını bilmiyorum. Merry. ...Smeagol'dan nefret ediyor... ...Smeagol'dan nefret ediyor... The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
She hungers for sweeter meats. Kalbinden kuşkulanmıyorum, sadece kolunun uzunluğundan. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
No! No! Master! Neden baktın? The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
No, Sam! Leave him alone! Seninkinin bittiğini biliyorum. Çok içiyorsun, Pip. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
I heard it from his own mouth. He means to murder us. Arwen Akşamyıldızı'nın son yolculuğu. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
You don't see it, do you? Devamlı nefes al. Püf noktası bu. Nihayet bu deniz kıyısında... The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
I dreamed I saw a great wave... Dağın içinde oturanlar var. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
...climbing over green lands and above the hills. Kırılan kılıç yenilenecek... ...ölümden başka The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
...but I could not turn. Buradayım, Sam. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Sleep, �owyn. Saldırın! The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
What are you doing? utanç duymayacağım. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Pippin? Taçsız olan yeniden kral olacak... The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Pippin. Ahmak Took! The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
I see you. Beyaz bir ağaç vardı.... The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Help! Gandalf, help! Bana edeceksin. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Look at me. Seninle ilgileneceğim. Evet. Gondor'un Ak Ağacı. Kralın ağacı. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
There was a white tree... ...o kadar kötü değilmiş. İnsanlar onun sandığı kadar zayıf değiller. İnsanlar onun sandığı kadar zayıf değiller. İnsanlar tahmin ettiği kadar zayıf değil. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
...in a courtyard of stone. Ona sevgili oğlunun ölüm haberini vermek... The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Minas Tirith? Is that what you saw? Bu yüzden de, sürüldük. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
What did you tell him about Frodo and the Ring? Canımı yaktı. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
He knows the heir of Elendil has come forth. Neden hep bakmak zorundasın? The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Men are not as weak as he supposed. Şimdi dikkatle dinle. Lord Denethor Boromir'in babası. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
He will not risk the peoples of Middle earth uniting under one banner. Ve Frodo ya da yüzükten de bahsetme. Dostlarınızı arayın. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
They must be warned. They will be. Şey... The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
...and I won't be going alone. Mumyalanmış ölümün uzun ve yavaş uykusu yok artık. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Of all the inquisitive Hobbits, Peregrin Took, you are the worst. Beyaz Kule'nin gözleri kör mü sanıyorsun? The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
The enemy thinks you have the Ring. Bu Frodo için! The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
And you better hope we don't have one of those on our tail. Lordum, Boromir'in yasını tutma zamanı gelecek.... The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Something for the road. Kes gürültüyü, seni sıçan! Al. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
I know you've run out. You smoke too much, Pippin. Düşman eşiğinize kadar geldi. Hami olarak... The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Show us the meaning of haste. Bizi birçok düşmana karşı... The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Merry! Hız nedir göster bize. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
...but I was always there to get him out. Onu bana ver. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Take her by the safest road. Barış günlerinde paylaşacağımız bu dünyayı.... The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
There is nothing for you here... Hepsi Mordor'un çağrısına cevap verecekler. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Lady Arwen... Otuz üç, otuz dört. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
That future is almost gone. Eldar(Elf soyu)'ın ömrü seni terk ediyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Your hands are cold. Taze kanla. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
The life of the Eldar is leaving you. Onu ölümüne yolladım. Evdeydik. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
Whether by your will or not... Bu koku da ne? Orc pisliği. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
City of kings. Gandalf! Yağı oduna dökün. The Lord of the Rings: The Return of the King-9 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166448
  • 166449
  • 166450
  • 166451
  • 166452
  • 166453
  • 166454
  • 166455
  • 166456
  • 166457
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact