• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166455

English Turkish Film Name Film Year Details
That's all we have left. İki hafta içerisinde, silâhlanmış ve yürüyüşe hazır istiyorum onları! The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Sm�agol hates nasty Elf bread. Yıldızlar örtülü. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
You stinking, two faced sneak! O kadar içkiye asla dayanamaz. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Stop it! Geri dönebileceğimizi sanmıyorum Bay Frodo. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Sam! Pippin. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
I'll kill him! Sam! No! Beni affet. Bana bak! The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Here, just Let's just rest a bit. Savaşa gidiyorsunuz, zafere değil. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
No, you're not all right. You're exhausted. O biralardan birini hayal et. Koca bir sürahi içebilirsin. {y:i}O biralardan birini hayal et. {y} {y:i}Koca bir sürahi içebilirsin.{y} The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
It's that Gollum. Gönderin şu yaratıkları yerin dibine! The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Get away! Dostlarımız için cesaret. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
I don't want to keep it. Freda, orada sizi bulacağım. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
I just want to help. Minas Tirith. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
See? See? Böyle sona ereceğini sanmıyordum. Saklan! The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
He wants it for himself. Geliyor! The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
No, Sam. Ölüm sadece hepimizin geçmesi The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
He's poisoned you against me. Orayı mı gördün? Gördüm... The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
You can't help me anymore. Ona Frodo ve Yüzük'le ilgili ne söyledin? The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Faramir! Gondor'a ne borçluyuz? The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Your father's will has turned to madness. Cevabınız ne? The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
This is the city of the Men of N�menor. Senin sevdiğin bir gölge ve bir fikirden başka birşey değil. İnsanların tahtına bir kralın döndüğünü görmektense... The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
...her memory, her wisdom. Aradığın şeyi ben veremem. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
He will remember it before the end. ...kalbimde yeşermesine izin vermediğim korkuyu görüyorum. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Can you sing, Master Hobbit? Elessar. Anlamıyorsunuz, değil mi? The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Well... Bize. Hayattayken onursuzlardı, ölü halleri de farklı değil. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
At least, well enough for my own people. Arwen'in son yolculuğu. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
And there are many paths to tread Bize 'acele'nin anlamını göster. Bulunabilen bütün adamları. İki gününüz var. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
March! March! Gece, çoğu düşünceyi değiştirir. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Make way. Sauron'un güçlerinin Minas Tiriths'e ilerlediğini biliyorsunuz. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
We have 300 more from Fenmarch, Th�oden King. Yıldızlar örtüldü. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Where are the riders from Snowbourn? None have come, my lord. Doğuda bir şeyler kıpırdanıyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Six thousand spears. Berimde bir ışık parladı... The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Every hour lost hastens Gondor's defeat. Faramir. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
We have till dawn, then we must ride. Tek başına nereye gittiğini sanıyorsun? The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
...and the men are quiet. O gelecek neredeyse gitti.. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
It's not even sharp. Pippin. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
You should not encourage him. Bir ağaç. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
I do not doubt his heart, only the reach of his arm. ...taştan bir avluda. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
...and the blood and the screams and the horror of battle take hold... Ona birisi yardım etsin! The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
...do you think he would stand and fight? Ölüm sadece bir başka yol... The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
The light of the Evenstar is failing. Bir elf yeraltına girecek ve bir cüce korkacak? The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
As Sauron's power grows, her strength wanes. savunurken düştü. Pippin. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
The end has come. Bu borcun karşılığında. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
But in secret he sends another force which will attack from the river. Efendi Denethor kral değil, sadece vekilharç, The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
A fleet of Corsair ships sails from the south. Vekilharç olarak şehri korumakla görevlisiniz. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
You're outnumbered, Aragorn. Şehir korkuyla dolu. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
There are none. Artık durum dönülmeyecek bir noktaya ulaştı. Neler olacağını bilmiyorum. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Murderers... Uzun süre önce lordluktan yoksun kalmış düküntü bir evin son üyesi. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
And�ril, the Flame of the West, forged from the shards of Narsil. Ona dokunursan seni öldürürüm. Burada bir Hobbit yatmış. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
The man who can wield the power of this sword... Herşey için üzgünüm. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Take the Dimholt road. Seni buradan çıkaralım. Artık çok geç. Herşey bitti. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Why are you doing this? Şu iğrenç hayvanları cehenneme gönderin! The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
�owyn.... Eğer nehri ele geçirirlerse, şelaledeki garnizon düşerse... The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Why have you come? Birazdan görürsün. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
I have wished you joy since first I saw you. Hükümranlıktan çok önce yoksun kalmış düzensiz bir hanedanın son üyesine. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
You might as well accept it. We're going with you, laddie. Hiçbir zaman fazla umut yoktu. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
I don't understand. Limana, Bilbo. Cesaretlendirme onu! The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Why does he leave on the eve of battle? Yaklaşsınlar... Yaklaşsınlar... Bakın. İşte bulduk. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
He leaves because he must. Ama Ak Büyücü bizden yana. Bunun faydası olacaktır. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Too few have come. Sana verdiğim yüzüğü? The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
... if the battle goes ill. ...artık beni buradan götürebilecek bir gemi yok. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
...not grieve for those whose time has come. Sizi bulmamız büyük şans. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
...and no more despair. Gözlerim kararıyor. Gizli merdiven. Minas Morgul onun barınağı. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
...to come to his aid... iğnesiyle saldırır, sonra adam kaskatı kesilir. sonunda biraz da olsa şansımız yaver gitti. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
...they fled... Çağımızın en büyük savaşı bu. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
...vanishing into the darkness of the mountain. Ellerin soğuk. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Who shall call them from the grey twilight? Sen ne dersen de... The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
From the north shall he come. "Ağlamayın" demeyeceğim... The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Brego! Kurtardın zaten. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
I do not fear death. Minas Tirith. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Well, this is a thing unheard of. ...sonunda şansımız döndü. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Oh, I'd never hear the end of it. Sessiz. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
My lady. Adalet yerini bulsun! The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Form up! Move out! Hadi, o zaman. Hadi! The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Ride now to Gondor! Yemininizi yerine getirdiniz. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
What do you see? Tam olarak değil. Belki bunu da açıklarsın bana. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Pale banners like shreds of cloud. Öldürün onu! The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
I knew that. Bizi birçok düşmana karşı savunurken. Pippin. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Do not look down. Batı'nın İnsanları! The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
One who will have your allegiance. Atları eyerleyin! The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
They had no honour in life, they have none now in death. Bu doğanın bir oyunu değil. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
I am lsildur's heir. Ne Görebiliyorsun The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
You have my word! Bunu yapabilirim. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Legolas! Zamanı geldi mi? The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Run! Evet. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
We fight. Seni kaybettiğimi sanmıştım. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Let us ease their pain. Sonra da Cirith Ungol geçidine. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Abandon your posts! Efendinin yüküsü çok ağır. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Hurry, men! To the wall! Defend the wall! Ve kurtuldu. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Stay where you are. Köprünün batı tarafını ele geçirdiler. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Hold them back! Do not give in to fear. Gecenin gürültüsüne aldırmayın. The Lord of the Rings: The Return of the King-10 2003 info-icon
Downloaded From www.AllSubs.org Altyazı: Brutus Senkronize: HiJacKeR <u>ÇEVİRMENİN UYARISI: Bu film, şiddetli ve destansı savaş sahneleri ile ürkütücü görüntüler içermektedir (PG 13).</u> The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Forward. Very good, sir. Çok yaşa Yurt Kralı! The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
They will follow you into battle, even to death. İnsanlar komutanlarını buldu. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Nazg�l. Kim bilir karanlıkla neler konuşuyorsun... The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Fall back. Fall back to Minas Tirith! Sonra da Cirith Ungol geçidi. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
It's Mithrandir. The White Rider! Boromir babasının arzu ettiği şeyleri asla unutmazdı. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
They've taken the bridge and the west bank. Savunmamızı kırıp aştılar. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Long has he foreseen this doom. Foreseen and done nothing. Beni yalnız bırak. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
This is not the first Halfling to have crossed your path. Hadi. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
And then the pass of Cirith Ungol. Dikkat edin efendimis! Dikkat! The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166450
  • 166451
  • 166452
  • 166453
  • 166454
  • 166455
  • 166456
  • 166457
  • 166458
  • 166459
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact