• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166450

English Turkish Film Name Film Year Details
Death! Benim ölmüş ve Boromir'in yaşıyor olmasını dilerdin. Ölüm! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Death! Death! Ölüm! Ölüm! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Death! Death! Ölüm! Ölüm! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Forth Eorlingas! Eorlingas! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Death! Ölüm!! Bakın. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Fire at will! Atış serbest! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Set a fire in our flesh. Ver o ateşi bedenimize. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Stay this madness! Kesin bu çılgınlığı! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
You may triumph in the field of battle for a day... Savaş alanında bir gün için üstün gelebilirsin... The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
...but against the power that has risen in the east... ...fakat doğudan yükselen bu güce karşı... The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
...there is no victory. ...bir zafer yok. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
You will not take my son from me! Oğlumu benden alamayacaksınız! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Faramir. Faramir. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
So passes Denethor, son of Ecthelion. Ecthelion'un oğlu Denethor... The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Drive them to the river! Onları nehre sürün! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Make safe the city! Şehri güvenlik altına alın! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Re form the line! Tekrar sıra oluşturun! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Sound the charge! Take them head on! Hücum borusu çal! Karşıdan saldıracağız! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Cut him down! Kesin onu! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Take the reins. Pull him left! Dizginleri al! Sola çek! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Aim for their heads! Başlarına nişan alın! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Bring it down! Bring it down! Bring it down! indirin onu! indirin onu! indirin onu! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
I didn't think it would end this way. Hadi, bana bir şarkı söyle. Böyle biteceğini düşünmemiştim.. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
End? Bitmek mi? The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
No, the journey doesn't end here. Hayır, yolculuk burada bitmiyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Death is just another path... Ölüm sadece başka bir yolculuk daha.... The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
...one that we all must take. ...hepimizin yaşaması gereken. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
The grey rain curtain of this world rolls back... Bu dünyanın gri perdesi açılır.. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
...and all turns to silver glass. ...ve herşey gümüş cama döner.. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
And then you see it. Ve sonra görürsün. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
What, Gandalf? Neyi, Gandalf? The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
See what? Neyi görürsün? The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
White shores... Beyaz kıyıları... The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
...and beyond. ...ve ardındakini. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
A far green country... Uzak yeşil ülkeyi ... The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
...under a swift sunrise. ... ve gündoğuşunu. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
...that isn't so bad. ... çok da kötü değilmiş.. The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
Rally to me! To me! Bana doğru gelin! Bana! The Lord of the Rings: The Return of the King-3 2003 info-icon
...to Isengard! ...lsengard'a! The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
...who's taken over management of Isengard. ...Ağaçsakal hazretlerinin emirlerine amadeyiz. The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
...locked in his tower. ... kulesinde kilitli bir büyücü var. The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
Can we not have peace, you and I? Gene barış içinde yaşarız değil mi, sen ve ben? The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
Grima, you need not follow him. Gríma, onu izlemek zorunda değilsin. The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
...but a thatched barn where brigands drink in the reek... ... pis kokulu sefillerin içip zıbardığı,... The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
Grima... Gríma... The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
...is washing away. ... yıkanıp gidiyor.. The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
Wild trees. Pippin! Yabani ağaçlar. Pippin! The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
We lead them to the Winding Stair. Onları dolambaçlı merdivene götüreceğiss. The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
Pippin saw in the palantir a glimpse of the enemy's plan. Pippin, Palentia'da düşmanın planının bir kısmını gördü. The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
A ship lies anchored In the Grey Havens. Limanda demirli bir gemi var. The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
With your left hand you would use me as a shield against Mordor. Sol elinle beni Mordor'a karşı kalkan olarak kullanacak... The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
I know who rides with Th�oden of Rohan. Rohan'lı Theoden'in yanında kimin olduğunu biliyorum. The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
...last of a ragged house long bereft of lordship. ...Uzun süre önce lordluktan yoksun kalmış döküntü bir evin son üyesi. The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
...before it fell into decay. ... çöküşten önce olduğu gibi olacağına dair. The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
...but waiting on the edge of one I can't escape is even worse. ...Ama kaçamadığım birşeyin kıyısında beklemek daha da kötü. The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
But we have the White Wizard. That's got to count for something. Ama beyaz büyücü bizimle. Bunun da bir değeri olmalı. Onu bana ver. The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
...the one who will lead Mordor's armies In war. ... Savaşta Mordor'un ordularına komuta edecek olan. ...... savaşta Mordor'un ordularını yönetecek biri.. ...{y:i}... savaşta Mordor'un {y} {y:i} ordularını yönetecek biri.{y}. The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
The Witch King of Angmar. Angmar'ın büyücü Kralı The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
We need 10 more. 1 0 daha gerek. 10 kişiye daha ihtiyacımız var. 10 kişiye daha ihtiyacımız var. The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
Will you ride with us? Just to the encampment. Bizimle mi geliyorsun? Sadece kampa kadar. The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
Battalions of Orcs are crossing the river. It is as the Lord Denethor predicted. Orc taburları nehri geçiyor. Bu Denethor'un öngördüğü an. The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
Where? When? In lthilien. Nerede? Ne zaman? lthilien'de. The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
...not to be used. ... hiç kullanılmamak üzere. The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
Will Rohan's army come? Rohan ordusu gelecek mi? The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
...in peace or war... ...Barışta ve savaşta,... ...barışta ya da savaşta.... The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
...until my lord release me... ... efendim beni salıverene... The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
Well... Soyum tükendi! The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
Well, that's no good. You won't kill many Orcs with a blunt blade. Evet, bu hiç de iyi değil. Kör bir kılıçla fazla Ork öldüremezsin. The Lord of the Rings: The Return of the King-4 2003 info-icon
...and cool So nice and sweet ve soğuk Ayaklar için çok iyi. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
The Return of the King KRALIN DÖNÜŞÜ The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
Green Dragon. A mug of ale in my hand. Green Dragon. Elimde bir maşrapa birayla. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
Hobbits. We're under orders from Treebeard... Hobbitler. Isengard'ın kontrolünü devralmış olan... The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
...when you answer for the burning of the Westfold. ...sen Batıağıl'daki ateşin ve... The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
And the children that lie dead there! ...orada yatan çocukların hesabını verdiğin zaman! The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
...and your life will be spared. Save your pity and your mercy. ...hayatın bağışlanacak. Özrünü ve minnetini sun. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
Free? He will never be free. No. Kurtulmak? Asla kurtulmayacak! Hayır. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
Wild trees. Pippin! Yabani ağaçlar. Pippin! The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
No spills. And no regurgitation. Dökmek yok. Kusmak da yok. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
I am happy for you. Düşmanın gözü harekete geçti. Gandalf! The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
But the only brew for the brave and true... Ama cesur ve doğru kişilerin birası The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
You scare him off, we're lost! I don't care! I can't do it, Mr. Frodo. Onu korkutursan, kayboluruz! Umrumda değil! Yapamam, Bay Frodo.! The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
I won't wait around for him to kill us! I'm not sending him away. Bizi öldürmesini bekleyemem! Onu kovmayacağım! ...şafak sökerken! The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
What, are you mad? I just want to look at it. Pippin, delirdin mi? Sadece bir bakmak istiyorum. Delirdin mi sen? Sadece bakmak istiyorum. Delirdin mi sen? Sadece bakmak istiyorum. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
I will go. No! Ben giderim. Hayır! The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
They must be warned. They will be. Onları uyarmalıyız! Uyaracağız. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
I don't know. I can't help it. You never can. Bilmiyorum. Kendimi tutamıyorum. Hiç tutamadın zaten. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
I won't do it again. Don't you understand? Ve Yüzük Kardeşliği... ...ve herşey gümüşe döner Bir daha yapmayacağım. Anlamıyor musun? The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
And you? You're coming with me? Sen.. Sen de benimle geliyorsun? The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
But...but we'll see each other soon. Ama...Ama yakında görüşeceğiz... The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
Won't we? I don't know. Değil mi? Bilmiyorum. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
Merry. Run, Shadowfax. Merry. Koş, Shadowfax. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
Tell me what you have seen. Arwen. Bana ne gördüğünü anlat. Arwen. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
Ada, whether by your will or not... Baba, sen istesen de, istemesen de... The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
He fell defending us from many foes. Pippin Bizi birçok düşmana karşı savunurken düştü. Pippin. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
Why are they still guarding it? They guard it because they have hope. Onu neden hala koruyorlar ki? Çünkü yüreklerinde hala ümit var. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
...Minas Tirith... ... Minas Tirith... The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
So where are we off to next? Oh, it's too late for that, Peregrin. Eee, şimdi nereye gidiyoruz? Oh, artık çok geç, Peregrin. Peki, bir sonraki durağımız neresi? Oh, sanırım bunun için çok geç kaldık, Peregrin. Peki, bir sonraki durağımız neresi? Oh, sanırım bunun için çok geç kaldık, Peregrin. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
Do they? You're in the service of the steward now. Değil mi? Artık haminin emrindesin. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
No, Mr. Frodo! Not that way! Hayır! Bay Frodo! O tarafa değil! The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
What's it doing? No. Ne yapıyor? Hayır! The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166445
  • 166446
  • 166447
  • 166448
  • 166449
  • 166450
  • 166451
  • 166452
  • 166453
  • 166454
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact