• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166451

English Turkish Film Name Film Year Details
They're calling me. No. Beni çağırıyorlar. Hayır! The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
Anything happens to him, you'll have me to answer to. Ona birşey olursa, bana ağır bir hesap vereceksin. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
Forward. Very good, sir. ileri çok iyi, efendim. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
Gamling. My lord. Gamling! Emredin, Lordum. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
Will you ride with us? Just to the encampment. Bizimle mi geliyorsun? Sadece kampa kadar. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
Retreat! Retreat! Run for your lives! Geri çekilin! Geri çekilin! Canını seven kaçsın! The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
Keep going. It's the Nazg�l. Korunun! Nazgûl. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
It's Mithrandir. The White Rider! Bu Mithrandir. Beyaz atlı! The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
Battalions of Orcs are crossing the river. lt is as the Lord Denethor predicted. Orc taburları nehri geçiyor. Bu Denethor'un öngördüğü an. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
Long has he foreseen this doom. Foreseen and done nothing. Uzun zaman önce bu felaketi görmüştü. Gördü ve hiçbirşey yapmadı! Uzun zaman önce bu kötü kaderi söyledi bize! Söyledi ve hiç birşey yapmadı! The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
Where? When? ln lthilien. Nerede? Ne zaman? lthilien'de. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
What's wrong? Faramir, tell me everything. Sorun ne? Faramir, bana herşeyi anlat. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
You know nothing of this matter! He would have kept it for his own. Bununla ilgili hiçbirşey bilmiyorsun! Onu kendisi için saklayacaktı. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
What of the wizard? I will break him. Büyücü ne olacak? Onu ben hallederim. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
This was yours? Yes, it was mine. Senin miydi? Evet, benimdi. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
...I'm taller than you were then. ... senin o zamanki halinden daha uzunum. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
What would you have me do? I will not yield... Ne yapmamı istersiniz, Lordum? Nehri ve Pelennor'u... The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
Very nice, very nice. All right. All right! Çok güzel, çok güzel. Tamam. Tamam! The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
The Elven bread. What? Elf ekmeği. Ne? The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
He can't have taken it. Look. O almış olamaz. Bak. Evet. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
Sam! Call me Sam! Bana The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
I'll kill him! Sam! No! Onu öldüreceğim! Sam! Hayır! The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
Oh, my...I'm sorry. I didn't mean it to go so far. I was just so...so angry. Özür dilerim. Bu kadar ileri gitmek istememiştim. Çok sinirlendim. Oh, ben...üzgünüm. O kadar ileri gitmek istememiştim. Sadece çok...kızdım. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
Here, just... Let's just rest a bit. Peki, tamam Otur, dinlen biraz. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
I'm all right. No. Ben iyiyim. Hayır. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
I could carry it...I could carry it. Taşıyabilirim. Taşıyabilirim. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
Share the load... Share the load...the load...the load. Yükü paylaşırım...Yükü paylaşırım.... Yükü paylaşırım. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
...and evil times. ...kötü günler için de. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
And why should your songs be unfit for my halls? Peki neden şarkılarınız benim salonlarıma uymayacakmış? The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
All shall... Her şey... The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
The king is here. Kral geldi. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
Hail to you, sire. Selam size, Majesteleri. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
Arwen is dying. O yola giden kimse, bir daha geri gelmedi. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
You're outnumbered, Aragorn. İşte oldu. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
You need more men. Trolleri öldürün! The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
What other duty would you have me do, my lord? Hangi yalanlarla tehditlerin onu evinden ayırıp bu uzun yürüyüşe çıkardığını. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
Oh, I'd never hear the end of it. Bir Nûmenor torunu, uzun yaşamla kutsanmış. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
Who enters my domain? Hayır. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
One who will have your allegiance. Bağlılığınızı alacak olan. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
You will suffer me. Bana vereceksiniz. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
None but the king of Gondor may command me. Gondor'un kralından başkası bana emredemez. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
They had no honour in life, they have none now in death. Hayattayken onurları yokmuş, ölmüşler, yine yok. The Lord of the Rings: The Return of the King-5 2003 info-icon
Who are you to deny us passage? ikimizin de iyiliği için onu yoketmek zorundayım. Şimdi öl. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Legolas, fire a warning shot past the bosun's ear. Kalsın orada. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Boarded? Şimdi geri dön. Yukarı! Çabuk! The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
By you and whose army? Yalancı pis alçak! Söyle onu ne yaptın? The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
What is this place? Biz kazanamayız. Bu dünyanın gri yağmur perdesi kalkar... The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
This way. Bak? Bak? The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
It's sticky. What is it? Déagol! The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Soon you'll be.... Merry, benim. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
This task was appointed to you, Frodo of the Shire. Ruhunun evi ufalanıyor. Yanıyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Make ready! Tek sorun, senin hiç zor bir iş günün olmaması. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
And I know I can't save Middle earth. . . . nor the sound of water. . . The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Better to die sooner than late. Darağaçları ile kargalarmış! The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
No long, slow sleep of death embalmed. Çok gençsin. Bu sizin geceniz. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
You will not touch him again. Git buradan! Defol! Kendini hür kıl. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Wake up. Yüzümü kara çıkarmamalısın. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Not asleep. Ve böylece... The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
You get back, you scum! Evlatlarım öldü. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Killed another one, has she? Efendim? The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
That's how she likes to feed. Ve bu, senin gecen. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Fresh blood. Taze kan. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
The house of his spirit crumbles. Pippin! The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Farewell, Peregrin, son of Paladin. No! No! No! Elveda, Paladin oğlu Peregrin. Yo! Yo! Yo! The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Retreat! Silah gücüyle zafere ulaşamayız. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
The city is breached! Gandalf! The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Fall back! to the second level! Üst avluya çıkın! The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Get the women and children out! Ah, yedi düveli gezebilirsin.... Bütün şehri içip kurutabilirsin... The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Get them out! Şehre girdiler! The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Go back to the abyss. Sauron bundan korkuyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Gandalf! Sauron'a Frodo ve yüzük hakkında hiçbir şey anlatmadı. Önce onları, ona götürmeliyiz. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Forth, and fear no darkness! Neden hep bakmak zorundasın? The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Fire! ...daha ileri gitmeyiz. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Death! Burada senin için birşey yok... The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Set a fire in our flesh. Yıldızlar saklanmış. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Make safe the city! Hayır! Hayır! The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Cut him down! İşte tüm herşeyin sonu... İndir onu aşağıya! The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Take the reins. Pull him left! Merry! The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Merry! Uzan! İnsanlar onun sandığı kadar zayıf değiller. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
No, it isn't. Hala dostlarınız var. Bu dövüşte yanlız değilsiniz. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Late as usual, pirate scum! Hadi karnına bir kurt deliği açalım! The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
No man can kill me. Balyoz en sert buraya çarpacak. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
That still only counts as one! Zamana ve Gorgoroth ovalarında güvenlikli bir geçide ihtiyacı var. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Come on, then. Come on! "Ada." Baba. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
You already did. Kurtardın zaten. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
...my body is broken. The last pages are for you, Sam. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
I go to my fathers... Ben atalarıma gidiyorum... The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
...in whose mighty company... Selam sana, Exelion'un oğlu Denethor, Gondor'un lordu ve hamisi. ...kudretli refakatleri sayesinde... The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
No more words to say. Dostlarım... The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
And the trees are now turning from green to gold. Ve ağaçlar artık... Yeşilden altın rengine dönüyor... The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
And the sun is now fading. Güneş de soluyor... The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
It's Pippin. Şehir hep onun gölgesiyle karşı karşıyadır. Benim, Pippin. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
That shiny shirt, that's mine. Tez Atçanyurt'a hareket edin. Eli ayağı tutan erkekleri... Gamling. Efendimiz...? O parlak gömlek, benim o. Tez Atçanyurt'a hareket edin. Eli ayağı tutan erkekleri... The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
And that's for my old Gaffer! Beklemedikleri biriyle karşılaştılar. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Oh, Sam, I'm so sorry. Ah, Sam, çok üzgünüm. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
You must understand. Adım buydu. Anlamalısın. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
The Ring is my burden. Yüzük benim yüküm. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
Come on, Mr. Frodo. Eh, döndüm işte. Hadi, Bay Frodo. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
You can't go walking through Mordor in naught but your skin. O, rastladığın ilk buçukluk değil sanırım? The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
The darkness is deepening. Ak kıyıları. The Lord of the Rings: The Return of the King-6 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166446
  • 166447
  • 166448
  • 166449
  • 166450
  • 166451
  • 166452
  • 166453
  • 166454
  • 166455
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact