• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166456

English Turkish Film Name Film Year Details
What's wrong? Faramir, tell me everything. Kimseye cevap vermezler. Gondor kralına cevap verecekler. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
I did what I judged to be right. Haydi. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Ever you desire to appear lordly and gracious... ...hileli lâflar yarıştırmak için, geçmedim ben. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
He would have brought me a kingly gift. Şişman hobbit onu senden alacak! The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Come to Sm�agol. ...barışta ya da savaşta... The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
He wants it. vakti geldi. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
He needs it. Sm�agol sees it in his eye. Edoras'ı uzun süre koruyasın... The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Very soon he will ask you for it. You will see. Ne yapmamı istersiniz? Pelennor'un nehrini.... The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
... in peace or war... Cücelerin inatçılıkları hakkında hiçbirşey öğrenmedin mi? The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
...or death take me. Sinsilik mi? The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
...defenses that your brother long held intact. Şimdiyse, oğlumun mezarını örtecek. ...atlıların taşıyabileceğinden daha ağır bir yüksün. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
...that I had died and Boromir had lived. Gidemezsin. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
I wish that. Pes etme. O almış olamaz. Bakın. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
That will depend on the manner of your return. Eyvah... Özür dilerim. Bu kadar ileri gitmek istememiştim. Ama çok... çok öfkelendim. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Sneaking off, are we? Uzun yıllar boyu tek ve tam olmak zorunda kalacaksın. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Sneaking? Mutlu olacaksın, ve yapacağın.... The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
I'm sorry to wake you, Mr. Frodo. O dar ve derin vadinin bir çıkışı yok. Théoden bir tuzağın içine yürüyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Sm�agol? No, no, not poor Sm�agol. Böyle çabuk vazgeçme hayatından. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
He can't have taken it. Look. ...onun hatırı, hikmeti için. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
I could carry it... I could carry it. Bir süre taşıyabilirim. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
He wants it for himself. ...evet. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Shut up, you! Lordum! The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
It's you. Topraklarıma giren de kim? The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Do not throw away your life so rashly. Edoras ile başlayacak. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Well... ...nereye çıkıyor o? The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
To the edge of night İşte. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
There. Git artık ve asla geri dönme! The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
You should not encourage him. Bak. Sméagol ne buldu, gördün mü? The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
I come on behalf of one whom I love. Smeagol efendiyi hiç incitmes. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
It will not be our end, but his. Artık sona erdik. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Why are you doing this? ...savaşırken. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
The war lies to the east. You cannot leave on the eve of battle. Lakin zamanı geldiğinde... The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
What's happening? Where is he going? Söss verdik... Ah. Ah. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Why does he leave on the eve of battle? Efendi Aragorn! The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
The people are to follow your rule in my stead. Öyleyse güzel bir rüya. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
...they fled... Biliyordum zaten. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
...vanishing into the darkness of the mountain. ...kaçışıp... The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
It was made by those who are dead. O, halkına ait. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Well, this is a thing unheard of. "SON" The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Oh, I'd never hear the end of it. Nedir bu? The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Little Hobbits do not belong in war, Master Meriadoc. O bir hediyeydi. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Where? Ve atlar... The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
The Dead? Arz edildiler. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
I knew that. Arz mı edildiler? The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
It has been remade. Bana ne olduğunu anlatırsan, ölümünü kolaylaştırım. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Release the prisoners. Batı'ya doğru... The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Peregrin Took! Çarpışın onlarla! The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
It's the only way. Ama biz kendi sınırlarımıza bakmalıyız. Faramir, Orklar harekete geçti. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Sm�agol wouldn't hurt master. Madem ki eninde sonunda öleceğiz. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
We promised. Çünkü ölmeliyiz biz. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Ifyou do not find a way... Anlamak zorundasın. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Go now and die in what way seems best to you. Ama şimdi, bir şey olmak üzere... The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Get them out! Etimizde bir ateş yakın. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Fight for your lives! Yarı canlı vaziyette işimize yaramazsın. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
He's burning Faramir alive! Neredeyse geldik. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Form ranks, you maggots. Form ranks! Korkmalılar da... The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
You may triumph in the field of battle for a day... Ölüm, başlıbaşına bir yol daha... The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
�owyn... Ve bu dünyada eskiden yeşil ve iyi olan her şey yok olacak. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
�owyn. Kaleye! The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
It's going to the Great Eye, along with everything else. Oradan kuzeye, yurdunuza doğru yola koyulabilirsiniz. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
You touch it, and I'll stick this blade in your gut. Ona bir dokun da, şu kılıçla bağırsaklarını deleyim. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Stop your squealing, you dunghill rat. Haydi! The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
It will destroy you, Sam. Sevgili Sam'im... The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Certainty of death... Neden ağlıyorsun? The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
...some luck at last. Gemiler geldi... The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Hit me, Sam. Start fighting. Böylece görüşmelerin sonu geldi galiba. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
It's.... It's.... O... O... The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Tell your master this: The armies of Mordor must disband. Buralarda temiz bir şeyler bulmak büyük şans olur. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
And he did, Gandalf. Hayır. Hayır. The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
And the birds will be nesting in the hazel thicket. Evet! The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Mr. Frodo? Çevirmen: Murat'BANQUO' Coşkuner The Lord of the Rings: The Return of the King-11 2003 info-icon
Sméagol! Yakaladım! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Déagol! Senin peşinden savaşa, hatta ölüme bile giderler. Hızla doğan güneşin altındaki uzak yeşil ülkeyi. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Déagol. Efendinin mutlaka tünele girmesi lassım. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Give us that, Déagol, my love. Neden? The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Why? Eskinin kafir kralları gibi yanacağız. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
My precious. Bu Mithrandir. Beyaz atlı! Kıymetlimss. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
They cursed us. Gösyaşlarımısla yapayalnıss kaldık. Bu Shire için! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Murderer. Bu yine de sadece bir tane sayılır! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
"Murderer" they called us. **Katil** Bise isim taktılar. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
They cursed us and drove us away. Bise ilendiler ve bisi usaklara sürdüler. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Gollum. Bu kadar yanlız olduğumuz için ağladık. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Gollum. Sam. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
We wept to be so alone. Akan göss yaşlarımısla yapayanlıss kaldık. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
and cool So nice for feet Soğuk Çok sulu, lesiss The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
And we only wish To catch a fish Ve ekmeğin tadını unuttuk... The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
And we forgot the taste of bread... Çoktan unuttuk ekmeğin tadısını,.. ...ufkun tepesinde? The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
...the softness of the wind. ...esen rüsgarın yumuşaklığını. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
My precious. ...diğer tüm ışıklar söndüğünde. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Wake up! Ah, evet. Nefis. Kalkın! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Wake up, sleepies. Kalkın, uyuşuklar! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
We must go, yes. Belki de, ben fazla uyudum. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Haven't you had any sleep, Mr. Frodo? Hiç uyumadınız mı, Bay Frodo? The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
I've gone and had too much. Hadi! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Must be getting late. Bayağı geç olmuş olmalı. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
It isn't. Olmadı. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
It isn't midday yet. Daha öğlen bile olmadı. Kaybedecek vakit yok, sersem. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Come on! Smeagol Efendiye zarar vermez! Hadi! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Must go! No time! Dokunma ona! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Not before Mr. Frodo's had something to eat. Bay Frodo bir şeyler yemeden olmaz. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166451
  • 166452
  • 166453
  • 166454
  • 166455
  • 166456
  • 166457
  • 166458
  • 166459
  • 166460
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact